Sony Ericsson PMW-150 Manual de Usuario [es]

4-448-843-85(1)
Solid-State Memory Camcorder
PMW-150
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
© 2012 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
No instale el aparato en un lugar estrecho como en una biblioteca o mueble integrado.
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la parte inferior.
ADVERTENCIA
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos. Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Para clientes de los EE UU y CANADÁ RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800­822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Para los clientes de Europa
Este producto con marcado CE cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética de la Comisión Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos:
• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).
Contenido
Introducción
Preparación
Características ........................................................................... 8
Identificación de piezas .......................................................... 10
Videocámara ................................................................ 10
Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ........ 14
Indicaciones en pantalla ......................................................... 16
Funcionamiento del Menú directo ............................... 18
Suministro de alimentación ....................................................19
Uso de una batería ........................................................ 19
Uso de la alimentación de CA (alimentación
DC IN) ................................................................... 20
Conexión/desconexión de la alimentación ................... 20
Ajuste del reloj ........................................................................20
Ajuste del monitor LCD y del visor ......................................21
Ajuste del monitor LCD ............................................... 21
Ajuste del visor ............................................................ 21
Uso del mando a distancia por infrarrojos ........................... 22
Uso de tarjetas de memoria SxS ............................................ 23
Sobre las tarjetas de memoria SxS ............................... 23
Colocación/extracción de una tarjeta de memoria
SxS ......................................................................... 23
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 24
Formateo de una tarjeta de memoria SxS ....................24
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 24
Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ........ 25
Uso de otros soportes .............................................................. 26
Tarjetas de memoria XQD ...........................................26
Soporte “Memory Stick”/tarjetas SDHC .....................26
Unidades flash USB (UDF solamente) ........................ 27
Uso de la conexión Wi-Fi ........................................................ 28
Fijación del CBK-WA01 .............................................. 28
Conexión del IFU-WLM3 ............................................ 29
Establecimiento de una conexión Wi-Fi ...................... 29
Contenido
Grabación
Utilización del menú Web ............................................ 31
Utilización del control remoto Wi-Fi ........................... 32
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 34
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 36
Formatos de vídeo ........................................................36
Filtro ND ...................................................................... 36
Equilibrio del blanco ....................................................37
Marcadores/patrones de cebra ...................................... 38
Ganancia .......................................................................38
Obturador electrónico ................................................... 39
Iris ................................................................................39
Zoom ............................................................................40
Enfoque ........................................................................ 40
Steady Shot ................................................................... 41
Parpadeos ..................................................................... 41
Datos de tiempo ............................................................ 42
Grabación de señales de audio ............................................... 42
Uso de los micrófonos estéreo integrados .................... 42
Uso de señales de entrada externas .............................. 42
Uso de un micrófono externo ....................................... 42
Ajuste de los niveles de grabación de audio ................ 43
Monitorización de audio .............................................. 43
Funciones útiles ....................................................................... 44
Barras de color/tono de referencia ............................... 44
Marcas de filmación ..................................................... 44
Indicadores OK/NG/KP (solo para UDF) ....................44
Marca OK (solo para el Modo FAT HD) ..................... 45
Rec Review .................................................................. 45
Botones asignables ....................................................... 45
Grabación a intervalos .................................................. 46
Grabación de fotogramas .............................................46
Grabación continua de clips (solo UDF) ...................... 47
Grabación de la memoria intermedia de imágenes:
grabación retroactiva .............................................. 48
Movimiento a cámara lenta y rápida ............................ 49
Sincronización con imágenes congeladas: alineación de
imágenes ................................................................ 50
Perfiles de imagen ........................................................ 50
Borrado de clips ........................................................... 58
Almacenamiento/recuperación de los datos de
ajuste ...................................................................... 58
Metadatos de planificación .......................................... 59
Contenido
Reproducción
Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 63
Configuración de la pantalla de imágenes en
miniatura ................................................................ 63
Cambio del tipo de pantalla de imágenes en
miniatura ................................................................ 64
Reproducción de clips ............................................................. 65
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes por
orden ...................................................................... 65
Monitorización de audio .............................................. 66
Localización ................................................................. 66
Adición de marcas de filmación durante la reproducción
(modo UDF y FAT HD) ........................................ 66
Operaciones de clips ............................................................... 67
Menús de Operaciones de clips .................................... 67
Operaciones básicas de los menús de Operaciones de
clips ........................................................................ 67
Visualización de la información detallada de un
clip ......................................................................... 69
Adición/borrado de un indicador (solo UDF) ..............70
Adición/borrado de la marca OK (solo FAT HD) ....... 70
Copiado de clips ........................................................... 70
Borrado de clips ........................................................... 71
Visualización de la pantalla EXPAND CLIP ...............71
Visualización de la pantalla SHOT MARK (solo en el
Modo UDF y FAT HD) .........................................72
Adición/borrado de marcas de filmación (Modo UDF y
FAT HD) ................................................................73
Cambio del fotograma índice (Modo UDF y
FAT HD) ................................................................74
División de un clip (solo en el Modo FAT HD) .......... 74
Pantallas de estado
Visualización de las pantallas de estado ............................... 75
Pantalla de estado Camera ........................................... 75
Pantalla de estado Audio .............................................. 76
Pantalla de estado Video .............................................. 76
Pantalla de estado Button/Remote ............................... 76
Pantalla de estado Battery/Media ................................. 77
Contenido
Organización de los menús y configuración detallada
Descripción de los menús de configuración .......................... 78
Estructura de los menús de configuración ................... 78
Operaciones básicas de menú ................................................ 79
Lista de menús de configuración ...........................................81
Menú CAMERA SET .................................................. 81
Menú AUDIO SET ......................................................86
Menú VIDEO SET ....................................................... 88
Menú LCD/VF SET ..................................................... 89
Menú TC/UB SET ........................................................ 92
Menú OTHERS ............................................................93
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos ............................................................................104
Uso de clips con un ordenador ............................................. 105
Conexión a través de i.LINK ...............................................107
Grabación de la imagen de la videocámara en un
dispositivo externo (solo FAT) ............................ 107
Edición no lineal (solo FAT) ......................................108
Grabación de señales de entrada externas .................. 108
Sincronización externa .........................................................109
Apéndices
Contenido
Notas importantes sobre el funcionamiento ....................... 111
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 114
Formatos de vídeo y señales de salida .......................114
Limitaciones de las señales de Entradas/salidas ........ 118
Sustitución de la batería de reserva ....................................119
Solución de problemas .......................................................... 120
Power ..........................................................................120
Grabación/reproducción ............................................. 120
Dispositivos externos ................................................. 121
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 122
Indicaciones de error .................................................. 122
Indicaciones de advertencia ....................................... 122
Licencias ................................................................................ 125
Licencia MPEG-2 Video Patent Portfolio ..................125
Fuentes Bitmap ........................................................... 125
Acceso al software al que se aplica la licencia
GPL ...................................................................... 125
Acerca de OpenSSL .............................................................. 126
Acerca de JQuery,Sizzle.js ................................................... 128
Especificaciones .....................................................................129
Información general ...................................................129
Objetivo ......................................................................131
Sección de cámara ...................................................... 131
Entradas/salidas .......................................................... 131
Pantallas .....................................................................132
Micrófono interno ...................................................... 132
Bloque de ranuras para soportes ................................132
Configuración del paquete .........................................133
Accesorios opcionales ................................................ 133
Índice ...................................................................................... 135
Contenido

Introducción

Introducción

Características

La PMW-150 es una videocámara XDCAM1) muy compacta y de altas prestaciones que utiliza tarjetas de memoria SxS grabación. El dispositivo de imagen que se usa en esta videocámara es un sensor CMOS “Exmor” de triple ch ip tipo 1/3". Esta videocámara tiene un recuento de píxeles efectivos de 1920 × 1080. Con los soportes de grabación puede utilizar el sistema de archivos UDF o FAT.
1)
como soportes de
Compatibilidad con formato múltiple
Admite los modos Entrelazado a 1080/50i y Progresivo a 1080/25P, 720/50P y 720/25P, con varios formatos de grabación en alta definición (HD) para su uso en todas las regiones del mundo. También podrá utilizar los formatos SD PAL, incluyendo grabación y reproducción de señales SD en formato DVCAM, así como salida de conversión descendente de señales HD en señales SD.
Una nueva generación del sistema de grabación HD
Grabación HD usando el códec “MPEG-2 Long GOP” y grabación SD en formato DVCAM
La PMW-150 graba imágenes HD de 1920 × 1080, 1440 × 1080 y 1280 × 720 usando la compresión con códec “MPEG-2 Long GOP”. Al realizar grabaciones con UDF, se admiten ajustes de 50 Mbps (en el modo HD422) o de 35 Mbps (en el modo HQ). Con FAT, se admiten ajustes de 35 Mbps (en el modo HQ) o de 25 Mbps (en el modo SP). Al utilizar UDF con una tarjeta de memoria SxS de 64 GB, los métodos de compresión eficientes permiten grabar aproximadamente 120 minutos de imágenes HD a 50 Mbps (en el modo HD422), y aproximadamente 180 minutos de imágenes HD a 35 Mbps (en el modo HQ). Además, la PMW-150 admite grabación y reproducción en formato DVCAM a 25 Mbps, así como reproducción en formato MPEG IMX a 50 Mbps.
Grabación de audio sin compresión de alta calidad
En el modo UDF HD422, esta videocámara puede grabar audio en 4 canales en formato PCM lineal
1)
a 48 kHz y 24 bits. Podrá grabar audio en 4 canales en formato PCM lineal a 48 kHz y 16 bits con el Modo FAT HD.
Compatibilidad con un fl ujo de trabajo basado en archivos
La grabación basada en archivo en los formatos MXF y MP4 permite gestionar el material con mayor flexibilidad en entornos informáticos, permitiendo copiar, transferir, compartir y archivar material con facilidad.
Pantalla de imágenes en miniatura de acceso instantáneo con función “Expansión”
Cada vez que se inicia y se detiene una grabación, las señales de audio y de vídeo se graban como un único clip. Además, de forma automática se generan imágenes en miniatura para cada clip como referencia visual, lo que permite al operador buscar una escena simp lemente llevando el cursor hasta una imagen en miniatura. Para mayor comodidad, la función ‘Expansión’ permite seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en miniatura y dividirlo en 12 intervalos iguales, cada uno con su propio identificador en forma de imagen en miniatura. Esto resulta útil si se desea buscar con rapidez una escena determinada dentro de un clip de larga duración.
Ajustes y modos de grabación creativa
Funciones útiles de ayuda para el enfoque
El objetivo ofrece cómodas funciones para realizar ajustes de enfoque precisos y sencillos.
• Enfoque automático de pulsación única
• MF Assist
• Enfoque ampliado
• Peaking
Características
Función Cámara lenta y rápida
Al utilizar distintos ajustes para la velocidad de fotogramas de grabación y de reproducción, podrá realizar grabaciones con movimiento a cámara lenta y rápida de alta calidad.
Función Obturador lento
Esta videocámara permite la captura de imágenes nítidas y con poco ruido en ambientes con poca iluminación, con una expo sición larga de hasta 64 fotogramas.
Curvas gamma que pueden seleccionarse
Las curvas gamma pueden seleccionarse según las escenas que se graban.
Función Grabación a intervalos
Puede grabar de forma intermitente a intervalos predeterminados. Esta función resulta muy útil para reducir el tiempo que se tarda en realizar un seguimiento de variaciones durante periodos prolongados de tiempo, tales como camb ios en las condiciones meteorológicas o crecimiento de las plantas.
Función Grabación de fotogramas
La Grabación de fotogramas es una función exclusiva de la videocámara PMW-150 que resulta especialmente útil para la filmación de animación con material moldeable. Mediante esta función, se graban imágenes para un fotograma predeterminado cada vez que se pulsa el botón de grabación.
Ajustes del ángulo del obturador
Además de los mandos de control de la velocidad del obturador eléctrico, la PMW-150 también dispone de un mando para el “ángulo de obturación”, que resultará familiar a los cineastas.
Función Perfil de imagen
La función Perfil de imagen permite al operador de cámara recuperar ajustes de tono de imagen personalizados para adaptarse a determinadas condiciones de filmación. Se pueden establecer hasta 6 grupos de ajustes.
Función Grabación de la memoria intermedia de imágenes
La unidad puede utilizar su memoria interna para guardar la imagen capturada, lo que permite iniciar la grabación hasta 15 segundos antes del momento en que se pulsa el botón REC START (inicio de la grabación).
Diversas funciones y diseños para una amplia funcionalidad
• Indicador de profundidad de campo
• Pantalla de nivel de brillo
• Indicador del histograma
• Monitor LCD en color de 3,5 pulgadas
• Visor en color de fácil visión
• Cinco prácticos botones asignables que pueden asociarse a diferentes funciones
• Operaciones de zoom e inicio/fin de grabación habilitadas tanto en el asa como en la empuñadura
• Tiempo de funcionamiento prolongado con una batería
• Amplia variedad de interfaces, incluyendo USB
• ATW (localización automática del equilibrio
• Ganancia que puede seleccionarse
• Búsqueda de imágenes a alta velocidad: ×4,
• Función de sincronización con imágenes
• Mando a distancia por infrarrojos
• Función de metadatos de planificación
• Función de mando a distancia Wi-Fi
1)Sony, XDCAM, SxS, i.LINK, Exmor y Remote
2)HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
e i.LINK
1)
y HDMI
2)
del blanco)
×15, ×24
congeladas
1)
suministrado
Commander son marcas comerciales de Sony Corporation.
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y en otros países.
Introducción
Características
Introducción

Identificación de piezas

Para funciones y uso, remítase a las páginas indicadas entre paréntesis.

Videocámara

1
9
Panel de funciones en el asa (página 12)
Bloque de control del objetivo
(página 12)
8
1. Parasol del objetivo
Desmontar
1 Mientras pulsa e l botón de liberación, 2 gire el parasol en el sentido de la flecha 3 y sáquelo.
Botón de liberación
Montar
Inserte el parasol alineando las marcas de la videocámara y el parasol y, después, gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
Panel de funciones lateral (página 12)
2.Conector de auriculares (minitoma
3.Receptor del mando a distancia por
4.Interruptor de alimentación (página 20)
5.Botón BATT RELEASE (página 19)
6.Conector DC IN (página 20)
7.Receptáculo de la batería (página 19)
8.Botón WHITE BAL (ajuste del equilibrio
9.Palanca de apertura/cierre de la tapa del
2345
Panel de conectores trasero (página 13)
6 7
Bloque de ranuras para tarjetas (página 13)
Al colocar el objetivo de conversión a gran angular opcional, utilice el parasol del objetivo suministrado con dicho objetivo.
estéreo) (página 43)
infrarrojos trasero
automático del blanco) (página 37)
objetivo (página 34)
Identificación de piezas
10
12 45 6
310
978
Introducción
13
Mandos de la empuñadura
(página 14)
5
1. Visor (página 21)
Montaje del Ocular EVF grande
Extienda el ocular EVF grande para acoplarlo al visor e insértelo alineándolo con la muesca horizontal del ocular.
Ocular EVF grande
2. Zapata para accesorios trasera
3. Soporte del micrófono externo (página 42)
4. Soporte del cable del micrófono
(página 29)
5. Ganchos para la bandolera
Coloque la bandolera suministrada según se muestra a continuación.
4
3
2
11
12
7.Zapata para accesorios delantera
8.Micrófono incorporado (página 42)
9.Testigo REC/TALLY
10. Receptor del mando a distancia por
infrarrojos delantero
11. Altavoz integrado (página 66)
12. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (XLR)
e interruptores de selección de entrada (LINE/MIC/MIC+48V) (página 42)
13. Mando de enfoque del ocular (página 21)
1
6. Monitor LCD (pantalla de cristal líquido)
(página 21)
Identificación de piezas
11
Panel de funciones en el asa
Introducción
1 2 3 4
5 6
7 8
9
10
1. Botón PLAY/PAUSE (página 65)
2. Botón F REV (retroceso rápido)
(página 66)
3. Botón THUMBNAIL (página 63)
4. Botón STOP/CAM (página 63)
5. Botón STATUS (visualización del estado
on/off) (página 75)
6. Botón PREV (anterior)
7. Botones arriba/abajo/izquierda/derecha,
botón SEL/SET (seleccionar/ajustar)
(página 79)
8. Botón MENU (visualización del menú on/
off) (página 79)
9. Botón ZOOM en el asa (página 40)
10. Interruptor de velocidad del zoom
(página 75)
11. Botón F FWD (avance rápido) (página 66)
12. Botón LCD BRIGHT (ajuste del brillo de
la LCD) (página 21)
13. Botón NEXT (salto direccional de clips)
(página 66)
14. Botón DISPLAY (página 16)
15. Botones VOLUME (volumen del monitor)
(página 43)
16. Botón CANCEL
17. Botón DURATION/TC/U-BIT (selección
de datos de tiempo) (página 42)
18. Botón REC START/STOP (página 35)
11 12
13 14
15 16
17 18 19
19. Botón REC HOLD (página 35)
Bloque de control del objetivo
123
4
1.Anillo de enfoque (página 40)
2.Anillo de zoom (página 40)
3.Anillo de diafragma (página 40)
4.Interruptor de selección ND FILTER
(página 36)
Panel de funciones lateral
12 3 456
11109
12 13 14 15 16
78
1.Interruptor FOCUS (modo de ajuste del
enfoque) (página 40)
2.Botón PUSH AF (enfoque automático
momentáneo) (página 41)
Identificación de piezas
12
3. Botones ASSIGN (asignables) 1/2/3/4
(página 45)
ZEBRA está ajustado en ASSIGN 1 y PEAKING está ajustado en ASSIGN 2 de forma predeterminada.
4. Botón e indicador FULL AUTO
(página 34)
5. Botón PICTURE PROFILE (página 51)
6. Interruptores AUDIO IN (selección de
entrada de audio) (página 42)
7. Interruptores AUDIO SELECT (selección
de modo de control del nivel de audio)
(página 43)
8. Mandos AUDIO LEVEL CH-1/CH-2
(página 43)
9. Interruptor IRIS (página 39)
10. Interruptor SHUTTER (página 39)
11. Interruptor GAIN (página 38)
12. Interruptor WHITE BAL (memoria del
equilibrio del blanco) (página 37)
13. Botones ASSIGN (asignables) 5
(página 45)
14. Botón MENU (visualización del menú on/
off) (página 79)
15. Control SEL/SET (control de jog)
(página 79)
Funciona según corresponde cuando lo sube, lo baja o lo empuja en horizontal. En las siguientes instrucciones de funcionamiento recibirá el nombre de “control de jog”.
16. Botón CANCEL
Bloque de ranuras para tarjetas
Las ranuras para tarjetas de memoria SxS y los botones EJECT están situados detrás de la cubierta.
Abra la tapa
1
2
3
4
1.Testigos ACCESS (página 23)
2.Ranuras para tarjetas de memoria SxS
(página 23)
3.Botones EJECT (expulsión de tarjetas de
memoria SxS) (página 23)
4.Botón SLOT SELECT (selección de
tarjeta de memoria SxS) (página 24)
Introducción
Panel de conectores trasero
1 2
3
1.Conector USB (Mini B)
Identificación de piezas
4 5 6
7 8 9
13
2. Conector i.LINK (HDV/DV)
Introducción
(4 terminales, S400 conforme a IEEE1394) (página 104)
3. Conector A/V OUT (salida múltiple de
audio/vídeo) (página 105)
4. Conector HDMI OUT (página 104)
5. Conector de dispositivos externos
(página 27)
6. Conector SDI OUT (tipo BNC)
(página 104)
7. Conector TC IN (entrada de código de
tiempo)/TC OUT (salida de código de tiempo) (tipo BNC) (página 109)
8. Interruptor IN/OUT (cambio de entrada/
salida) (página 110)
Ajuste esta opción en IN para seleccionar GENLOCK IN, y ajústela en OUT para seleccionar TC OUT y VIDEO OUT.
9. Conector GENLOCK IN/VIDEO OUT
(salida de vídeo analógica) (tipo BNC) (página 104, 109)
Base
12
1.Receptáculos para el trípode
Nota
Compruebe que el tamaño del orificio coincide con el tornillo del trípode. Si no coinciden, la videocámara no se podrá acoplar al trípode correctamente, y esto podría provocar lesiones físicas al operador de la cámara.
2.Soporte de la batería de reserva
(página 119)
Mandos de la empuñadura
1 2
3
4
5
1. Botón REC REVIEW (página 35)
2. Palanca de zoom motorizado (página 40)
3. Botón EXPANDED FOCUS (página 40)
4. Conector LENS REMOTE (controlador
remoto del objetivo) (página 40)
5. Botón REC START (inicio/fin de
grabación) (página 35)

Mando a distancia por infrarrojos (suministrado)

Los botones sin indicaciones se pueden usar de la misma forma que los boto nes correspondientes de la videocámara.
1 2
12T
SHOTMARK
3 4
5 6
THUMBNAIL
PREV NEXT
.
m
z
7 8
1.Botones ZOOM T/W (teleobjetivo/gran
angular)
2.Botones SHOTMARK 1 y 2 (página 44,
página 66)
3.Botón THUMBNAIL
4.Botón PREV (salto al clip anterior)
PLAY/PAUSE
REC
ZOOM
SUB CLIP
PUSH SET
W
STOP
>
FFWDFREV
M
PUSH AFREC PAUSE
X
9
10
xu
11 12
13
Identificación de piezas
14
5. Botón F REV (retroceso rápido)
6. Botón PLAY/PAUSE
7. Botones REC (grabación)
Pulse el botón z junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para comenzar la grabación.
8. Botones REC PAUSE
Pulse el botón X junto con el botón sin marcar (botón de seguridad) para detener la grabación.
9. Botón PUSH SET (tecla de flechas de 4
posiciones)
Funciona igual que el botón SEL/SET de la videocámara.
10. Botón NEXT
11. Botón STOP
12. Botón F FWD (avance rápido)
13. Botón PUSH AF
Nota
El botón SUB CLIP no tiene ninguna función.
Introducción
Identificación de piezas
15
Introducción

Indicaciones en pantalla

En el modo de grabación (o en espera para grabar), si pulsa el botón DISPLAY los estados y los ajustes de esta unidad aparecerán en el monitor LCD o en la pantalla del visor.
Observaciones
[M]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar de forma
independiente con “Display On/Off” en el menú LCD/VF SET (página 90).
[A]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar usando
los botones asignables a los que se hayan asignado las funciones de activación/desactivación correspondientes (página 45).
[D]: Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se pueden cambiar usando el Menú
directo en la pantalla (página 18).
E
x
t
.
1. Indicación de batería restante/tensión DC
IN [M] (página 19)
2. Indicación de estado i.LINK (página 107)
Solo si hay un dispositivo conectado al conector i.LINK se muestra el estado del dispositivo.
3. Indicación de estado especial de
grabación/funcionamiento
zREC Grabación en curso
STBY En espera para grabar CONT En espera para grabar
zS&Q REC Grabación a cámara lenta y
Indicaciones en pantalla
16
Cuando se utiliza la Grabación continua de clips, indica que hay un clip de continuidad. “CONT” p arpadea: Cuan do se utiliza la Grabación continua de clips, indica que no hay ningún clip de continuidad.
rápida en curso
S&Q STBY En espera para grabación a
cámara lenta y rápida
zINT REC Grabación a intervalos en
curso
INT STBY En espera para grabación a
intervalos
zFRM REC Grabación de fotogramas en
curso
FRM STBY En espera para grabación de
fotogramas
zCACHE z en verde: En espera para
grabación de caché z en rojo: Grabación de
caché en curso
4.Indicación de estado del soporte
La tarjeta de memoria de la ranura A está activa.
La tarjeta de memoria de la ranura B está activa.
5. Indicación de datos de tiempo [M]
STD
(página 42)
6. Indicación de soporte restante [M]
(página 24)
7. Indicación de posición de zoom [M]
(página 40)
8. Indicador de ajuste del objetivo de
conversión a gran angular [M] (página 85)
Aparece cuando la conversión a gran angular del menú CAMERA SET está establecida en “On”.
9. Pantalla de grabación síncrona [M]
(página 104)
Aparece cuando l a opción “SDI Rec C ontrol” del menú VIDEO SET está establecida en “HD SDI Remote I/F”. Cuando el adaptador inalámbrico está grabando interconectado con el camcorder y con “SDI Rec Control” ajustado en “Parallel Rec”, aparece “Rec2-P”.
10. Indicación del modo Macro [M]
(página 41)
11. Posición ND FILTER [M]
Muestra el número de filtro ND seleccionado (página 36).
12. Indicación de modo TLCS [M][D]
(página 84)
21. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 39)
22. Medidores de nivel de audio [M]
23. Indicación de histograma [M][A]
24. Indicación de advertencia sobre el nivel de
vídeo [M]/indicación del número de filtro ND recomendado/Indicación de estado de carga de clip
25. Indicación del espacio restante en el
soporte del Adaptador inalámbrico CBK­WA100 (no incluido)
26. Indicación de estado de la conexión Wi-Fi
del Adaptador inalámbrico CBK-WA100 (no incluido)
27. Indicación de modo de grabación especial
[M] ([D] solo en Espera para grabación a cámara lenta y rápida)
Frame Rec Modo Grabación de
Interval Rec Modo Grabación a intervalos S&Q Motion
xx/xx fps
fotogramas
Modo Cámara lenta y rápida
28. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 36)
29. Indicación de nombre de clip [M]
(página 35)
Introducción
Modo Luz de fondo
Modo Estándar
STD
Modo Foco
13. Indicación de Steady Shot [M][D]
(página 41)
14. Indicación de modo Enfoque [M] ([D] solo
en modo MF) (página 40)
15. Indicaciones de modo de equilibrio del
blanco y temperatura del color [M][D]
(página 37)
16. Indicación de perfil de imagen [M][D]
(página 50)
17. Indicación de nivel de brillo [M][A]
18. Indicación de barra de profundidad de
campo [M][A]
19. Indicación de posición del iris [M][D]
(página 39)
20. Indicación de ganancia [M][D] (página 38)
Indicaciones en pantalla
17

Funcionamiento del Menú directo

Introducción
Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando el Menú directo de la pantalla. Seleccione “All”, “Part” u “Off” para el Menú directo usando “Direct Menu” (página 97) en el menú OTHERS.
Nota
Cuando el indicador del botón FULL AUTO está iluminado, el funcionamiento de Menú directo queda inhabilitado para las funciones que se ajustan forzosamente en modo automático en el modo Completamente automático (página 34).
1 Cuando los ajustes o el estado de la
videocámara aparezcan en la pantalla, pulse el botón SEL/SET (página 12) o el control de jog (página 13).
Si “Direct Menu” está ajustado en “All” o en “Part”, el cursor se mostrará en uno de los elementos para los que está permitido utilizar el Menú directo.
2 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha (página 12) o gire el control de jog para colocar el cursor en el elemento que desee utilizar y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Aparecerá el Menú directo de los elementos seleccionados.
3 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog para seleccionar un ajuste y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se muestra.
Indicaciones en pantalla
18

Preparación

Suministro de alimentación

Puede usar la batería o la alimentación de CA a través de un adaptador de CA. Por su seguridad, utilice solo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación:
Batería de ion-litio
BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90
Cargador de batería/adaptador de CA
BC-U1 BC-U2
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
Nota
El adaptador de CA no podrá conectarse a la videocámara mientras la batería esté insertada.

Uso de una batería

Introduzca completamente la batería en el receptáculo de la batería (página 10) y, a continuación, deslícela hacia abajo hasta que quede bloqueada. Para quitar la batería, mantenga pulsado el botón BATT RELEASE (página 10), deslice la batería hacia arriba para desbloquearla y, a continuación, sáquela.
Notas
• Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de batería BC-U1 o BC-U2.
• Si una batería está caliente justo después de usarla, es posible que no se pueda recargar completamente.
• La batería BP-U90 de gran capacidad es grande, y sobresale de la videocámara cuando está colocada. Cuando utilice la videocámara con la batería BP-U90 instalada durante periodos largos de tiempo, Sony recomienda montar la videocámara en un trípode para mayor comodidad.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando la grabación o reproducción está en curso con la batería, en el monitor LCD o en la pantalla del visor se muestra un icono con el nivel de carga actual de la batería y el tiempo restante de uso (página 16).
Icono Restante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
En la videocámara se indica el tiempo restante de uso en minutos, calculando el tiempo disponible con la batería si el uso continúa al mismo nivel de consumo de alimentación.
Si la carga restante de la batería llega a ser baja
Si la carga restante de la batería se reduce hasta un nivel determinado durante el funcionamiento (estado Low BATT) se avisa mediante un mensaje de batería baja, el parpadeo de los testigos y un aviso acústico. Si la carga restante disminuye aún más hasta un nivel en el que no puede seguir funcionando (estado BATT Empty), aparece un mensaje de aviso de batería agotada. Sustituya la batería por una que esté completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Low BATT se ajusta en el 10% de la carga total y el nivel BATT Empty se ajusta en el 3% de la carga total en fábrica. Estos ajustes se pueden modificar con “Battery Alarm” (página 96) en el menú OTHERS.
Preparación
Suministro de alimentación
19

Uso de la alimentación de CA (alimentación DC IN)

Ajuste del reloj

Ejemplo de conexión: al conectar el BC-U1
Preparación
1
3
BC-U1
1 Conecte el cable de salida de
alimentación de CC del BC-U1 al conector DC IN de la videocámara.
2 Conecte el cable de alimentación del
BC-U1 a una fuente de alimentación de CA.
3 Coloque el interruptor de modo del
BC-U1 en la posición DC OUT.

Conexión/desconexión de la alimentación

Para conectar la alimentación, ajuste el interruptor de alimentación (página 10) en la posición ON (la posición ?). Para desconectar la alimentación, ajuste el interruptor de alimentación en la posición OFF (la posición 1).
Notas
• Esta videocámara utiliza muy poca alimentación en espera cuando el interruptor de alimentación está ajustado en OFF. Retire la batería si no se va a utilizar la videocámara durante un periodo prolongado.
• Al quitar la batería o la alimentación DC IN, asegúrese de colocar en primer lugar el interruptor de alimentación en la posición OFF. Si quita la batería o se retira la alimentación DC IN mientras la videocámara está en la posición ON, la videocámara o la tarjeta de memoria SxS pueden resultar dañadas.
Cuando enciende la videocámara por primera vez después de adquirirla o de sustituir la batería de reserva (página 119), aparece la pantalla Ajuste inicial en el monitor LCD/la pantalla del visor. Ajuste la fecha y hora del reloj integrado desde la pantalla.
Time Zone
El valor muestra la diferencia horaria con respecto al UTC (Tiempo Un iversal Coordinado). En caso necesario, cambie el ajuste.
2
Ajuste de la fecha y la hora
Pulse los botones arriba/abajo/izquierda/derecha (página 12) o gire el control de jog (página 13) para mover el cursor y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog para ajustar los elementos del menú. Si se pulsa el botón SEL/ SET o el control de jog cuando el cursor se encuentra en “Finish”, desaparecerá la pantalla Ajuste inicial y finalizará el ajuste del reloj.
Una vez que desaparece la pantalla Ajuste inicial, las opciones “Time Zone” (página 94) y “Clock Set” (página 94) del menú OTHERS pueden utilizarse para establecer “Time Zone” y “Date/ Time”.
Notas
• Si el ajuste del reloj se borra debido a que la batería de reserva se agota cuando no estaba recibiendo alimentación de funcionamiento (sin batería ni conexión DC IN), la pantalla Ajuste inicial aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara.
• Cuando se muestre la pantalla Ajuste inicial, no se podrá realizar ninguna otra operación excepto desconectar la alimentación hasta que termine los ajustes de esta pantalla.
20
Ajuste del reloj

Ajuste del monitor LCD y del visor

Ajuste del monitor LCD

El monitor LCD se enciende cuando se abre y se apaga cuando se coloca en la posición de reposo.
Ajuste del ángulo
Se puede girar hasta 90 grados en la dirección que mira hacia el sujeto y hasta 180 grados en dirección contraria. Cuando lo gira 90 grados hacia el sujeto, la imagen del monitor queda invertida, mostrando una imagen de espejo del sujeto. El sentido de visualización de la información de texto se convierte en la dirección que permita su lectura.
Ajuste de la luz de fondo
Pulse el botón LCD BRIGHT (página 12) para ajustar el brillo de la luz de fondo.
Ajuste de color, contraste y brillo
Estos ajustes se pueden realizar con la opción “LCD” (página 89) del menú LCD/VF SET. Estos ajustes del monitor LCD no tienen ningún efecto sobre las imágenes que se graban.

Ajuste del visor

Si la imagen del monitor LCD se ve con dificultad con luz ambiente brillante, puede usar el visor para comprobar la imagen.
Precaución
Cuando esté montado el visor, no deje la cámara (o la cámara de vídeo) con el ocular orientado hacia el sol. La luz del sol puede entrar por el ocular, enfocarse en el visor y provocar fuego.
Encendido/apagado del EVF
Con el ajuste de fábrica, el EVF se enciende cuando el monitor LCD está en la posición de reposo o cuando se gira para apuntar a un sujeto. Puede cambiar el ajuste de forma que el EVF esté siempre encendido, con independencia del estado del monitor LCD, mediante “EVF” (página 89) en el menú LCD/VF SET. Cambie el ajuste de “Power” de “Auto” a “On”.
Ajuste del enfoque en el EVF
El mando de enfoque del ocular (compensación de dioptrías) (página 11) permite un ajuste que se adapte a la visión del operador, que puede así ver las imágenes con claridad a través del ocular.
Ajuste de la luz de fondo
El brillo de la luz de fondo del EVF se puede seleccionar entre High y Low. Ajuste “Backlight” en “EVF” (página 89) en el menú LCD/VF SET.
Cambio entre los modos de color y monocromo
Para la pantalla EVF se puede seleccionar la visualización en color o monocroma. Ajuste “Mode” en “EVF” (página 89) en el menú LCD/VF SET. Seleccione “B&W” si comprobar el sujeto y enfocar resulta más sencillo en la visualización monocroma. Si asigna “EVF Mode” a uno de los botones asignables (página 45), puede alternar entre color y monocromo pulsado el botón.
Ajuste del contraste y el brillo
Utilice “EVF” (página 89) en el menú LCD/VF SET para realizar ajustes. El ajuste del brillo y de otros elementos no afecta a las imágenes grabadas.
Preparación
A partir de este momento, el visor aparecerá indicado como “EVF” (abreviatura de visor electrónico).
Ajuste del monitor LCD y del visor
21
Uso del mando a
1
distancia por infrarrojos
Antes de utilizar esta unidad
Preparación
Antes de usar por primera vez el mando a distancia por infrarrojos suministrado, tire de la lámina aislante para sacarla del soporte de la pila.
Lámina aislante
Sustitución de la pila del mando a distancia por infrarrojos
Utilice una pila de litio CR2025 de venta comercial. Solamente se deben usar pilas CR2025.
1 Mantenga pulsada la palanca de
bloqueo 1, extraiga el soporte de la pila 2 y retire la pila.
2
Una pila de litio CR2025 se coloca en el soporte en fábrica.
Para utilizar el mando a distancia por infrarrojos
Para controlar la videocámara desde el mando a distancia por infrarrojos, active la función de mando a distancia de la videocámara después de conectar la alimentación. La activación/desactivación de la función de mando a distancia se puede realizar mediante el menú Configuración o con un botón asignable.
Para activar usando el menú
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara en el modo Menú, seleccione (el menú OTHERS (página 93)) y ajuste “IR Remote” en “On”.
Para activar usando un botón asignable
La asignación de “IR Remote” a uno de los botones asignables (página 45) le permite activar/ desactivar la función de mando a distancia pulsando el botón.
Nota
Para evitar fallos de funcionamiento, la función de mando a distancia se desactiva de forma automática cuando se apaga la videocámara. Active la función cada vez que sea necesario después de encender la videocámara.
2 Coloque una pila nueva en el soporte de
la pila con el símbolo + hacia arriba 1 y, a continuación, introduzca el soporte de la pila en el mando a distancia por infrarrojos hasta que encaje con un clic
2.
Con el símbolo + hacia arriba
1
2
ADVERTENCIA
• La batería puede explotar si se manipula incorrectamente. No la recargue, desarme ni arroje al fuego.
• No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.

Uso del mando a distancia por infrarrojos

22

Uso de tarjetas de memoria SxS

Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas de memoria SxS (opcionales) introducidas en las ranuras para tarjetas.

Colocación/extracción de una tarjeta de memoria SxS

Colocación de una tarjeta de memoria SxS
Preparación
1 Abra la tapa del bloq ue de ranuras para
tarjetas (página 13).

Sobre las tarjetas de memoria SxS

Tarjetas de memoria SxS utilizables
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de Sony. No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de memoria que no sean las que se indican a continuación.
SxS PRO+ serie SxS PRO serie SxS-1 serie
Estar tarjetas son compatibles con el estándar ExpressCard.
Para obtener más información sobre cómo utilizar tarjetas de memoria SxS y sobre las precauciones relacionadas con su uso, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales de Sony Corporation. La marca y el logotipo ExpressCard son propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y cuentan con autorización para Sony Corporation. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SxS
en la ranura con la etiqueta SxS hacia la derecha.
El testigo ACCESS (página 13) se ilumina en rojo y después pasa a verde cuando la tarjeta de memoria está lista para su uso.
3 Cierre la tapa.
Indicaciones de estado según los testigos ACCESS
Las ranuras para tarjetas A y B van acompañadas por sus respectivos testigos ACCESS que indican su estado.
Tes ti go Estados de las ranuras
Se ilumina en rojo Se ilumina en verde
Apagado • No se ha cargado ninguna tarjeta de
Accediendo a la tarjeta de memoria SxS cargada (escribiendo/leyendo datos) En espera (listo para grabar o reproducir usando la tarjeta de memoria SxS cargada)
memoria SxS.
• La tarjeta cargada no es válida.
• Se ha cargado una tarjeta de memoria SxS, pero hay otra ranura activa.
Extracción de una tarjeta de memoria SxS
1 Abra la tapa del bloq ue de ranuras para
tarjetas, pulse el botón EJECT (página 13) y, a continuación, extraiga el botón.
2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
extraer la tarjeta.
Nota
No se garantiza que los datos queden guardados si se desconecta la alimentación o si se extrae la tarjeta de memoria cuando se esté accediendo a la tarjeta. Se
Uso de tarjetas de memoria SxS
23
podrían destruir todos los datos de la tarjeta. Compruebe que los testigos ACCESS están iluminados en verde o están apagados cuando desconecte la alimentación o extraiga las tarjetas de memoria.

Cambio entre tarjetas de memoria SxS

Preparación
Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria SxS en las dos ranuras para tarjetas de memoria A y B, pulse el botón SLOT SELECT (página 13) para seleccionar la tarjeta que desee usar. Si se llena una tarjeta durante la grabación, el cambio a la otra tarjeta se realiza de forma automática.
Nota
El botón SLOT SELECT queda inhabilitado durante la grabación. El cambio no se produce aunque pulse el botón. El botón está habilitado mientras aparece la pantalla de imágenes en miniatura (página 63).

Formateo de una tarjeta de memoria SxS

Con una tarjeta de memoria SxS que no esté formateada o que se haya formateado con otro sistema, aparecerá en el monitor LCD/pantalla EVF el mensaje “Unsupported File System”. Formatee la tarjeta según las instrucciones de “Para realizar el formateo” indicadas a continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format Media” (página 99) en el menú OTHERS, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”. En el mensaje de confirmación, seleccione de nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando el formateo haya finalizado, el mensaje de finalización aparecerá durante 3 segundos.
Grabación/reproducción durante el formateo
Durante el formateo podrá realizar una grabación o reproducción usando la tarjeta de memoria SxS de la otra ranura para tarjetas de memoria.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni una tarjeta de memoria SxS con protección contra escritura que no sea compatible con esta videocámara. Cuando aparezca un mensaje de advertencia, sustituya la tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada según las instrucciones del mensaje.
Notas
• Use la función de formateo de este camcorder para formatear tarjetas de memoria SxS válidas para este camcorder. Los formatos de tarjetas formateadas con otros dispositivos no se reconocen como formatos válidos, por lo que es necesario volver a formatearlas en este camcorder.
• Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y los archivos de configuración, se borran cuando se formatea una tarjeta de memoria.

Comprobación del tiempo restante disponible para la grabación

En el modo de grabación (o en espera para grabar) puede comprobar el tiempo restante de las tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras para tarjetas de memoria del monitor LCD o la pantalla EVF (página 16). El tiempo disponible para la grabación con el formato de vídeo actual (velocidad de bits de grabación) se calcula según el espacio restante de cada tarjeta y se muestra en minutos. El tiempo restante también se puede comprobar en formato de contador en la pantalla de estado Battery/Media (página 77).
Nota
Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura aparece un icono .
Sustitución de una tarjeta de memoria SxS
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser inferior a 5 minutos, aparecerá el mensaje “Media Near Full”, los testigos parpadearán y sonará un aviso acústico. Sustituya las tarjetas por otras con espacio suficiente.
• Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la grabación se interrumpe.
Uso de tarjetas de memoria SxS
24
Nota
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una tarjeta de memoria SxS como máximo. Si se alcanza el número límite de clips grabados, la indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se muestra el mensaje “Media Full”.

Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS

Si por algún motivo se produce un error con los datos de la tarjeta de memoria, es posible restablecer la tarjeta. Si se carga una tarjeta de memoria SxS que es necesario restablecer, un mensaje en el monitor LCD/la pantalla EVF le indicará que realice la operación de restablecimiento.
1 Copie los clips necesarios a otra tarjeta de
memoria SxS, utilizando la función de copia (página 70) de la videocámara o el software de aplicación específico (página 106).
2 Formatee la tarjeta de memoria SxS que
presenta problemas con la función de dar formato de esta videocámara.
3 Vuelva a colocar los clips necesarios en la
tarjeta de memoria SxS mediante la operación de copia.
Grabación/reproducción durante el restablecimiento
Durante el restablecimiento podrá realizar una grabación o reproducción usando la tarjeta de memoria SxS de la otra ranura para tarjetas de memoria.
Preparación
Para restablecer una tarjeta
Seleccione “Execute” pulsando los botones arriba/abajo/iz quierda/derecha o girando el control de jog y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Durante el restablecimiento, aparecerán un mensaje de progreso y una barra de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando el restablecimiento haya finalizado, el mensaje de finalización aparecerá durante 3 segundos.
Si falla el restablecimiento
• No se puede restablecer una tarjeta de memoria SxS protegida contra grabación o una en la que se haya producido un error. En tal caso, aparece un mensaje de advertencia. Cancele la protección contra escritura o sustituya la tarjeta según las instrucciones del mensaje.
• Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya producido un error puede volver a usarse si se formatea repetidamente.
• En algunos casos, no es posible restablecer únicamente partes de los clips. La reproducción de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
• La siguiente operación puede restaurar una tarjeta de memoria SxS para la que aparezca repetidamente el mensaje “Could not Restore Some Clips” cada vez que intenta el proceso de restauración:
Nota
Asegúrese de utilizar esta unidad para restablecer los soportes grabados con ella. Es posible que los soportes grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con una unidad de versión diferente (incluso del mismo modelo) no se restablezcan mediante esta unidad.
Uso de tarjetas de memoria SxS
25

Uso de otros soportes

Tarjetas de memoria XQD

Preparación
Al utilizar un adaptador de soporte opcional QDA-EX1, podrá insertar una tarjeta de memoria XQD en la ranura de la tarjeta de memoria SxS y utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria SxS.
Tarjetas de memoria XQD utilizables
QD-H16, QD-H32, QD-S32, QD-S64 (a partir de septiembre de 2013)
Para obtener más información sobre cómo utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1, consulte el manual de instrucciones suministrado.
Notas
• Es posible que la reproducción rápida (página 12) no se realice de forma adecuada con una tarjeta de memoria XQD.
• No es posible realizar una grabación a cámara lenta con la función de grabación con movimiento a cámara lenta y rápida (página 49) con una tarjeta de memoria XQD.
• No se garantiza el funcionamiento de esta videocámara con todas las tarjetas de memoria XQD. Para saber cuáles son las tarjetas de memoria compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
Formateo
Si va a utilizar una tarjeta de memoria XQD con esta videocámara, deberá formatearla. Las tarjetas de memoria XQD deben formatearse con la función de formateo de la videocámara para poder usarse con esta videocámara. Asimismo, es necesario formatear una tarjeta de memoria XQD para utilizarla si aparece un mensaje de precaución al instalar la tarjeta de memoria XQD. Si una tarjeta de memoria XQD se ha formateado con otro sistema no compatible con esta videocámara, aparecerá el mensaje “Unsupported File System” en el monitor LCD o en la pantalla EVF. Formatee la tarjeta de memoria XQD según las instrucciones indicadas a continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format Media” (página 99) en el menú OTHERS, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un mensaje de finalización durante 3 segundos.
Nota
Al formatear, todos los datos de la tarjeta de memoria XQD, incluidas las imágenes protegidas, se borrarán y no podrán recuperarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar una tarjeta de memoria XQD en la que se hayan grabado datos con un producto de la serie XDCAM/XDCAM EX, introdúzcala en la ranura de la videocámara y establezca una conexión entre el PC y esta videocámara utilizando un cable USB.
Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo utilizando el otro dispositivo.

Soporte “Memory Stick”/tarjetas SDHC

El uso del adaptador de soporte opcional MEAD­MS01 o MEAD-SD01 le permite introducir un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC en la ranura de la tarjeta de memoria SxS y utilizarlos para grabar y reproducir del mismo modo que con una tarjeta de memoria SxS.
“Memory Stick” compatible
“Memory Stick PRO-HG Duo” serie HX
Tarjeta SDHC compatible
Tarjeta de clase 10 SDHC
Para más información sobre el uso del adaptador de soporte MEAD-MS01/SD01, consulte el manual de instrucciones suministrado con el correspondiente adaptador.
Notas
• Es posible que la reproducción rápida (página 12) no se realice de forma adecuada con un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC.
• No se puede realizar la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida (página 49) con un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC.
• Los soportes “Memory Stick” y las tarjetas SDHC no admiten la grabación con UDF.
Uso de otros soportes
26
Formateo
Cuando utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC con esta videocámara, es necesario realizar un formateo. El “Memory Stick” o la tarjeta SDHC deben formatearse con la función de formateo de la videocámara para poder usarse con esta videocámara. Asimismo, es necesario formatear un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC para su utilización si aparece un mensaje de precaución al instalar el “Memory Stick” o la tarjeta SDHC. Con un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC que se haya formateado con otro sistema no compatible con esta videocámara, aparecerá el mensaje “Unsupported File System” en el monitor LCD/pantalla EVF. Formatee el “Memory Stick” o la tarjeta SDHC según las instrucciones indicadas a continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format Media” (página 99) en el menú OTHERS, especifique “Media(A)” (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un mensaje de finalización durante 3 segundos.
Nota
Durante el formateo, todos los datos contenidos en el “Memory Stick” o en la tarjeta SDHC, incluidas las imágenes protegidas, se borran y no pueden recuperarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar un “Memory Stick” o una tarjeta SDHC en los que se hayan grabado datos con productos de la serie XDCAM/XDCAM EX, introdúzcalos en la ranura de la videocámara y establezca una conexión entre el PC y esta videocámara mediante un cable USB.
Para utilizar soportes formateados con esta videocámara en las ranuras de otros dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo utilizando el otro dispositivo.

Unidades flash USB (UDF solamente)

En el modo UDF, puede conectar una unidad flash USB al conector de dispositivos externos (página 14) para grabar, guardar y cargar los siguientes datos.
“Carga de un archivo de metadatos de
planificación” (página 60)
“Almacenamiento/recupera ción de los datos de ajuste” (página 58)
Se recomienda utilizar las siguientes unidades flash USB de Sony en este camcorder.
•Serie USM-M
Notas
• Utilice unidades f lash USB con una capacidad de 4 GB a 32 GB.
• Es posible que el dispositivo no reconozca las unidades flash USB que no se indican anteriormente si están conectadas al conector de dispositivos externos.
Formateo
Las unidades flash USB deben formatearse con el sistema de archivos FAT32.
Nota
Antes de utilizar una unidad, formatéela en este camcorder o en un PC. Si no puede utilizarse una unidad formateada en un PC, formatéela en el camcorder.
1 Conecte una unidad flash USB al
conector de dispositivos externos.
Si la unidad no tiene formato o tiene un formato distinto al que se indica en las especificaciones, en el monitor LCD/la pantalla EVF aparecerá un mensaje para confirmar si se ejecutará o no el formateo de la unidad.
Preparación
Uso de otros soportes
27
2 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog, seleccione “Execute” y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Cuando el formateo haya finalizado,
Preparación
aparecerá el mensaje “Format USB Memory Done”. En la unidad se crean automáticamente las carpetas \MSSONY\PRO\XDCAM\MEMDISC y \General\Sony\Planning.
Si falla el formateo
El formateo puede fallar porque la unidad flash USB esté protegida contra escritura o porque no sea el tipo de unidad de uso específico para este camcorder. En este caso, aparecerá un mensaje de error. Siga las instrucciones del mensaje de error y cambie la unidad por una que pueda utilizarse con esta videocámara.
Restauración de unidades flash USB
Cuando cargue una unidad flash USB que no pueda instalarse normalmente (debido a que el sistema de archivos ha quedado dañado), aparecerá un mensaje en el monitor LCD/la pantalla EVF preguntándole si desea restaurarlo. Si utiliza los botones arriba/abajo/izquierda/ derecha o el control de jog, seleccione “Execute” y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el control de jog. Se iniciará el formateo y aparecerá una indicación de progreso (%). Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá el mensaje “Format USB Memory Done”.
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO-HG Duo” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “XQD” es una marca comercial de Sony Corporation.

Uso de la conexión Wi-Fi

La conexión de un adaptador Wi-Fi opcional CBK-WA01 o un módulo de LAN inalámbrica USB IFU-WLM3 en este camcorder permite una conexión Wi-Fi entre un ordenador y el camcorder.
También puede conectar la videocámara y un ordenador mediante Wi-Fi utilizando el adaptador inalámbrico CBK-WA100 opcional. Para obtener más información acerca de la conexión y funcionamiento del CBK-WA10 0, consulte el manual de instrucciones suministrado con el CBK-WA100.
El establecimiento de una conexión Wi-Fi entre un ordenador y el camcorder le permite realizar las siguientes operaciones.
• Enviar metadatos de planificación creados en un ordenador al camcorder, y ajustar los nombres de los clips a filmar y de las marcas de captura para la filmación.

Fijación del CBK-WA01

Notas
• Antes de acoplar o extraer el CBK-WA01, desconecte el camcorder.
• Es posible que no se pueda guardar el camcorder con el CBK-WA01 acoplado en la bolsa de transporte.
1 Extraiga los dos tornillos del asa,
coloque el soporte de fijación del adaptador Wi-Fi en la posición que desee y, a continuación, fije el soporte con los dos tornillos extraídos.
Marca
Tornillos
Uso de la conexión Wi-Fi
28
Soporte de fijación del adaptador Wi-Fi
2 Inserte el saliente que se encuentra en la
parte trasera del CBK-WA01 en el orificio del soporte de fijación del adaptador Wi-Fi, y ajuste el tornillo para fijar el CBK-WA01 en el soporte.
3 Abra la tapa del conector para
dispositivo externo y conecte el cable CBK-WA01.
Conector de dispositivos externos
En función del micrófono que utilice, es posible que se escuche un ruido o zumbido en la grabación. En este caso, si inserta el cable del micrófono externo en la abrazadera de cable (página 43), situada debajo de los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2, el problema tendría que resolverse.

Conexión del IFU-WLM3

Abra la tapa del conector del dispositivo externo y conecte el IFU-WLM3.
Notas
• Es posible que el módulo LAN inalámbrico USB IFU­WLM3 (se vende por separado) no esté disponible en determinados países/regiones.
• Monte/desmonte el IFU-WLM3 con la videocámara apagada.
• Si utiliza un dispositivo inalámbrico cerca de la videocámara, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Apague el dispositivo inalámbrico cercano a la videocámara.

Establecimiento de una conexión Wi-Fi

Hay dos tipos de conexiones Wi-Fi disponibles. En “modo ad hoc”, puede establecer una conexión Wi-Fi de punto a punto entre un ordenador y el camcorder. En el “modo de infraestructura”, puede establecer conexiones Wi-Fi entre un ordenador y múltiples camcorders a través de un punto de acceso LAN inalámbrico (crear una LAN).
Preparación
Cuando use un micrófono externo
Use el soporte del cable del micrófono si es necesario.
Soporte del cable del micrófono
Cable del micrófono externo
Para realizar un ajuste de red
Cambie la configuración de OTHERS >Network en el menú de configuración según sea necesario.
Elemento Ajuste
DHCP Ajuste que especifica si adquirir
IP Address Dirección IP
automáticamente la dirección IP de un servidor DHCP Enabled: adquirir automáticamente. Disabled: no adquirir automáticamente (ajuste predeterminado de fábrica).
predeterminado de fábrica:
192.168.1.10)
a)
(ajuste
Uso de la conexión Wi-Fi
29
Elemento Ajuste
Subnet Mask Máscara de subred (ajuste
Default Gateway
Preparación
User Name Nombre de usuario para iniciar
Password Contraseña para iniciar sesión
a) Aquí se muestra la dirección IP determinada por el
servidor DHCP.
Cuando se ha cambiado un ajuste
Ajuste el elemento Set a [Execute]. Cuando aparezca un mensaje de confirmación, utilice los botones arriba/abajo/izquierda/derecha o el control de jog para seleccionar “Execute” y pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
predeterminado de fábrica:
255.255.255.0) Puerta de enlace predeterminada (ajuste predeterminado de fábrica:
0.0.0.0)
sesión (ajuste predeterminado de fábrica: admin)
(ajuste predeterminado de fábrica: nombre del modelo “pmw-150”)
Para establecer una conexión en modo ad hoc
1 Realice los ajustes de conexión en el
ordenador.
2 Iniciar una conexión en el ordenador. 3 Ajuste OTHERS >Wi-Fi >Wi-Fi en
[Enable] en el menú de configuración.
4 Ajuste OTHERS >Wi-Fi >Scan
Networks en [Execute] y pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
El camcorder inicia la búsqueda de una conexión de red. Cuando se detectan redes, aparece la lista NETWORK SCAN.
Nota
Si utiliza el módulo de LAN inalámbrica USB IFU­WLM3, aparece “Unknown” como resultado de la detección. En este caso, ajuste “Network Type” en “Infra” o “Adhoc”.
5 Gire los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog para seleccionar una red y pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Vuelve a aparecer el menú OTHERS.
6 Confirme que la configuración del
elemento Wi-Fi se ajuste a la configuración de red del equipo.
SSID (nombre de red): nombre de red
seleccionado
Network Type (modo de conexión): ad hoc CH (canal): 1 Authentication (autenticación de la red):
dependiendo de los ajustes del ordenador, abierta, compartida o WPA
Encryption (cifrado de datos):
dependiendo de los ajustes del ordenador, desactivado, WEP, TKIP o AES WEP Key Index (índice de la clave): 1 cuando el cifrado está ajustado en [WEP]
Input Select (formato de entrada de la clave): dependiendo de la clave de red (o la
clave de seguridad), ASCII5, ASCII13, HEX10 o HEX26 cuando Encryption está ajustado en [WEP], ASCII8-63 o HEX64 Encryption está ajustado en [TKIP] o [AES]
7 Ajuste el elemento Clave de acuerdo
con la clave de red (o clave de seguridad) establecida en el equipo y pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
8 Ajuste el elemento Set a [Execute] y
pulse el botón SEL/SET o el control de jog.
Aparece el mensaje “Wi-Fi Setting Executing…” y el camcorder inicia la conexión. Si la conexión al ordenador se ha completado, el mensaje cambia a “Wi-Fi Setting OK”. Si utiliza el adaptador Wi-Fi CBK-WA01, aparecen cuadrados negros en la columna Wi-Fi Status para mostrar el estado de la conexión. (El número de cuadrados muestra el nivel del estado de la conexión.) En la columna Wireless Mode, el estándar IEEE
802.11 de la conexión establecida aparece (802.11b, 802.11g o 802.11n).
Sugerencia
También es posible establecer una conexión accediendo a una conexión de red iniciada en el camcorder desde el ordenador.
Para finalizar la conexión
Finalice la conexión en el ordenador.
Uso de la conexión Wi-Fi
30
Loading...
+ 109 hidden pages