Sony Ericsson PDW-680 Guía de Utilización [es]

PROFESSIONAL DISC CAMCORDER
PDW-680
OPERATION MANUAL [Spanish] 1st Edition (Revised 1)

Tabla de contenidos

Prefacio......................................................................................................... 9
Capítulo 1 : Descripción general
Características............................................................................................ 10
Ubicación y funciones de los componentes y comandos......................... 13
Fuente de alimentación ................................................................... 13
Acoplamiento de accesorios............................................................ 14
Sección de manejo y conectores ..................................................... 15
Visor HDVF-20A (opcional) .......................................................... 29
Visualización del estado de la pantalla del visor ............................ 30
Capítulo 2 : Preparación
Preparación de una fuente de alimentación............................................ 36
Utilización de una batería................................................................ 36
Utilización de la alimentación por CA............................................ 37
Acople del visor.......................................................................................... 37
Acople del HDVF-20A/C35W........................................................ 37
Ajuste de la posición del visor........................................................ 38
Cambio de posición de la zapata del visor...................................... 38
Utilización del soporte de rotación del visor BKW-401................. 39
Desmontaje del ocular..................................................................... 40
Ajuste del enfoque y la pantalla del visor ....................................... 40
Ajuste del área de uso................................................................................ 41
Ajuste de la Fecha/Hora del reloj interno ............................................... 42
Montaje del objetivo .................................................................................. 43
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje................................... 44
Preparación del sistema de entrada de audio.......................................... 45
Conexión de un micrófono al conector MIC IN ............................. 45
Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN.................... 45
Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema
inalámbrico de micrófonos UHF)............................................. 47
Conexión de equipo de audio por entrada de línea......................... 48
Tabla de contenidos
2
Montaje del trípode................................................................................... 49
Conexión de una luz de vídeo ................................................................... 50
Uso de la bandolera ................................................................................... 51
Ajuste de la posición de la hombrera....................................................... 52
Conexión del control remoto..................................................................... 52
Capítulo 3 : Ajustes y configuración para la filmación
Ajuste de formato de grabación ............................................................... 55
Ajuste de la frecuencia del sistema................................................. 55
Ajuste de formato de grabación de vídeo........................................ 55
Grabación combinada de clips con diferentes formatos en un
mismo disco.............................................................................. 56
Configuración del balance de negros y del balance de blancos............. 57
Ajuste del balance de negros........................................................... 57
Ajuste del balance de blancos ......................................................... 58
Ajuste del obturador electrónico.............................................................. 62
Modos del obturador....................................................................... 62
Selección del modo del obturador y la velocidad de
obturación ................................................................................. 63
Cambio del valor de referencia para el ajuste automático del
diafragma ............................................................................................. 65
Ajuste del nivel de audio ........................................................................... 67
Ajuste manual de los niveles de las entradas de audio procedentes
de los conectores AUDIO IN CH1/CH2................................... 67
Ajuste manual del nivel de audio del conector MIC IN.................. 68
Grabación de audio en los canales 3 y 4......................................... 69
Ajuste de los datos de tiempo.................................................................... 71
Ajuste del código de tiempo............................................................ 71
Ajuste de los bits de usuario............................................................ 71
Sincronización del código de tiempo.............................................. 72
Capítulo 4 : Filmación
Manipulación de discos ............................................................................. 75
Discos utilizados para grabar y reproducir...................................... 75
Notas sobre la manipulación ........................................................... 75
Protección contra la escritura de los discos..................................... 75
Carga y descarga de un disco.......................................................... 76
Formateo de un disco ...................................................................... 77
Tabla de contenidos
3
Manipulación de discos cuando la grabación no finaliza
normalmente (función de recuperación)................................... 77
Procedimiento básico para la filmación................................................... 79
Reproducción del clip grabado........................................................ 81
Borrado del clip grabado................................................................. 83
Utilización de la Función Freeze Mix............................................. 83
Operaciones avanzadas de filmación ....................................................... 84
Grabación de marcadores................................................................ 84
Ajuste de las banderas de clips utilizando interruptores ................. 85
Ajuste de la imagen en miniatura durante el tiempo de
grabación................................................................................... 85
Inicio de una filmación con unos segundos de datos de imágenes
pregrabadas (función de memoria intermedia de
imágenes).................................................................................. 86
Vídeo en lapsos de tiempo (función de grabación
intermitente).............................................................................. 87
Cambio de discos durante la grabación (función de memoria
intermedia de cambio de disco) ................................................ 92
Grabación con la función de grabación de clip continuo................ 93
Refilmación del clip más reciente................................................... 93
Asignación automática de títulos de clips definidos por el
usuario....................................................................................... 94
Asignación de nombres de listas de clips y de clips definidos
por el usuario ............................................................................ 97
Uso de metadatos de planificación................................................ 100
Grabación de vídeos desde dispositivos externos......................... 103
Utilización de la función Live Logging........................................ 104
Grabación de datos proxy.............................................................. 105
Capítulo 5 : Operaciones en las pantallas GUI
Descripción general ................................................................................. 108
Alternancia de pantallas GUI........................................................ 108
Pantallas de información y controles en imágenes en
miniatura................................................................................. 110
Visualización de menús................................................................. 114
Operaciones con la pantalla GUI .................................................. 117
Operaciones con imágenes en miniatura............................................... 119
Selección de imágenes en miniatura ............................................. 119
Búsqueda con imágenes en miniatura........................................... 120
Reproducción de la escena que ha encontrado.............................. 122
Selección de clips por tipo (función de filtrado de clips).............. 123
Selección de la información mostrada en las imágenes en
miniatura................................................................................. 124
Tabla de contenidos
4
Modificación de imágenes de índice de clips ............................... 125
Comprobación de propiedades de clips......................................... 126
Ajuste de las banderas de clips...................................................... 129
Bloqueo de clips (contra escritura) ............................................... 129
Eliminación de clips...................................................................... 130
Scene Selection (edición de lista de clips) .............................................. 131
¿Qué es la selección de escenas? .................................................. 131
Creación y edición de listas de clips............................................. 132
Gestión de listas de clips............................................................... 138
Operaciones de disco ............................................................................... 139
Comprobación de propiedades de disco........................................ 139
Usode metadatos de planificación................................................. 140
Comprobación de marcadores definidos por el usuario................ 142
Formateo de discos........................................................................ 143
Visualización de las propiedades del disco y del clip en un
navegador................................................................................ 143
Transferencia de clips (Función FTP Directa)...................................... 147
Pasos preliminares a la transferencia de clips............................... 148
Carga de los clips.......................................................................... 148
Descarga de clips........................................................................... 152
Copiar clips directamente entre dispositivos XDCAM................. 153
Lista de accesos rápidos .......................................................................... 155
Capítulo 6 : Pantallas de menú y configuración detallada
Organización de los menús ..................................................................... 156
Menú TOP y menús de nivel superior........................................... 157
Lista de menús.......................................................................................... 159
Menú OPERATION...................................................................... 159
Menú PAINT................................................................................. 169
Menú MAINTENANCE............................................................... 178
Menú FILE.................................................................................... 195
Menú DIAGNOSIS....................................................................... 199
Funcionamiento de los menús................................................................. 201
Visualización de menús................................................................. 201
Funcionamiento del menú básico.................................................. 201
Utilización del menú USER (ejemplo del funcionamiento del
menú) ...................................................................................... 204
Edición del menú USER ............................................................... 205
Restablecimiento de los ajustes del menú USER a su
configuración estándar............................................................ 209
Tabla de contenidos
5
Ajuste de las pantallas de estado y del visor y del monitor LCD ........ 210
Selección de las opciones de visualización................................... 210
Mensajes de cambio de configuración/progreso de ajuste............ 211
Configuración de la visualización de marcadores......................... 212
Ajuste del visor ............................................................................. 213
Grabación de datos de filmación superpuestos en las barras de
colores..................................................................................... 213
Configuración de la ID de filmación............................................. 214
Visualización de las pantallas de confirmación del estado........... 215
Ajustes y configuración de menús.......................................................... 217
Configuración de los valores de ganancia para las posiciones del
selector GAIN......................................................................... 217
Selección de las señales de salida ................................................. 217
Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN.................. 218
Ajuste de las funciones de ahorro de energía................................ 221
Configuración de una LAN inalámbrica....................................... 221
Ajuste manual de la temperatura de color..................................... 224
Indicación de una desviación para el ajuste del balance automático
de blancos ............................................................................... 225
Selección del archivo de objetivo ................................................. 225
Ajuste de datos UMID .................................................................. 226
Capítulo 7 : Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario
Uso del “Memory Stick” ......................................................................... 228
Almacenamiento y recuperación de archivos de usuario..................... 229
Almacenamiento de datos del menú USER en el
“Memory Stick”...................................................................... 229
Carga de datos guardados desde un “Memory Stick”................... 232
Volver a la configuración predeterminada de los ajustes de archivos
de usuario................................................................................ 232
Almacenamiento y carga de archivos de escena ................................... 233
Almacenamiento de archivos de escena........................................ 233
Carga de archivos de escena ......................................................... 234
Volver a la configuración predeterminada de los ajustes de archivos
de escena................................................................................. 236
Ir a una página de menú relacionada con un archivo al introducir un
“Memory Stick”................................................................................. 236
Tabla de contenidos
6
Capítulo 8 : Operaciones con archivos
Descripción general ................................................................................. 238
Estructura de directorios ............................................................... 238
Restricciones de las operaciones con archivos.............................. 239
Operaciones con archivos en el modo de acceso de archivos
(para Windows) ................................................................................. 245
Creación de conexiones FAM....................................................... 245
Operaciones con archivos ............................................................. 246
Fin de operaciones con archivos ................................................... 246
Operaciones con archivos en el modo de acceso de archivos
(para Macintosh) ............................................................................... 248
Creación de conexiones FAM....................................................... 248
Operaciones con archivos ............................................................. 249
Fin de operaciones con archivos ................................................... 249
Operaciones con archivos FTP............................................................... 250
Creación de conexiones FTP......................................................... 250
Lista de comandos......................................................................... 251
Grabación de código de tiempo continúo con conexiones
FAM y FTP ........................................................................................ 257
Capítulo 9 : Mantenimiento
Apéndice
Comprobación de la videocámara antes de filmar ............................... 258
Preparativos para la comprobación............................................... 258
Comprobación de la cámara.......................................................... 258
Comprobación del VDR................................................................ 260
Mantenimiento......................................................................................... 262
Limpieza del visor......................................................................... 262
Nota sobre el terminal de la batería............................................... 263
Advertencias de funcionamiento ............................................................ 264
Notas importantes sobre el funcionamiento.......................................... 274
Especificaciones........................................................................................ 276
Información general ...................................................................... 276
Objetivo......................................................................................... 277
Entrada/salida................................................................................ 277
Rendimiento de audio ................................................................... 278
Sección de la cámara..................................................................... 279
Tabla de contenidos
7
Visor.............................................................................................. 279
Otros equipos ................................................................................ 279
Accesorios suministrados.............................................................. 279
Equipo adicional recomendado..................................................... 279
Tabla de componentes y accesorios opcionales..................................... 281
Memorias USB recomendadas (a partir de enro de 2012)................... 282
Marcas registradas y licencias................................................................ 282
Licencia del Portafolio de patente MPEG-4 Visual...................... 282
Licencia del Portafolio de Patente de Vídeo MPEG-2.................. 283
Sobre IJG (Grupo Independiente JPEG, siglas en inglés)............. 283
Software de visualización de caracteres “iType”.......................... 283
Acerca de libupnp ......................................................................... 283
Acerca de OpenSSL ...................................................................... 284
Acerca de “Memory Stick” ..................................................................... 287
Índice......................................................................................................... 288
Tabla de contenidos
8

Prefacio

Antes del uso

Tras la adquisición de esta unidad y antes de ponerla en marcha, es necesario establecer la región de uso. (El equipo no funcionará hasta que no se establezcan los ajustes.)
Para más información acerca de los ajustes, consulte “Ajuste del área de uso” en la página 41.
Nota
Antes de acoplar o extraer complementos o accesorios opcionales del camcorder, desconecte el camcorder.
Prefacio
9

Capítulo 1 Descripción general

Capítulo1 Descripción general
conversión hacia arriba y hacia abajo entre SD y

Características

HD.
Nota
No es posible combinar en un único disco el material grabado en diferentes frecuencias de sistema (consulte la página 56).
Sensores de imagen CMOS (1920 × 1080) Full HD de 2/3 pulgadas
Incorpora tres sensores de imagen CMOS “Exmor” Full HD (1920 × 1080) de con 2,07 megapíxeles efectivos cada uno, que ofrecen sensibilidad F12 (59,94i)/F13 (50i) y una relación señal/ruido de 59 dB para tomar imágenes de alta definición.
2
/3 pulgadas,
Mecanismos para una alta fiabilidad
Un nuevo sistema de refrigeración por conductos previene el sobrecalentamiento en el interior de la unidad y en sus superficies, para obtener fiabilidad en los entornos de alta temperatura. La fiabilidad también se ve mejorada por el diseño a prueba de goteo. La grabación puede continuar incluso cuando la unidad está sujeta a impactos bruscos porque los datos están almacenados en una memoria a prueba de impactos antes de su grabación a los medios. Se garantiza una grabación fiable mediante la función de verificación de grabación, similar a la función de reproducción de confianza de los grabadores de cintas, que permite que la unidad se pueda usar en aplicaciones de emisiones exigentes.
Soporte multi formato
La unidad permite realizar grabaciones HD a frecuencias de sistema de1080/59,94i y 1080/50i. También permite la grabación y reproducción de señales SD (NTSC y PAL), permitiendo una transición paso a paso desde los sistemas SD a HD. La función de conversión de formato permite una conversión hacia arriba y hacia abajo entre SD y HD. Squeeze, edge cropping y letterbox se pueden seleccionar como patrón de aspecto en la
Grabación durante más de 90 minutos de datos de vídeo y audio de alta calidad
• Las señales capturadas por los sensores de imágenes Full HD (1920 × 1080) son grabadas en formato MPEG HD422 constantemente una alta calidad de imagen.
• La unidad admite la grabación de cuatro canales
• Con discos profesionales de doble capa se
Los largos tiempos de grabación así como la alta calidad del vídeo y el audio grabados permiten que esta unidad cumpla con los requisitos más estrictos de los equipos de producción en un amplio margen de géneros, desde la recopilación de noticias hasta el cine digital y la producción de programas.
1) El códec MPEG-2 422P@HL realiza un muestreo en
2) La compresión de imagen utiliza el sistema MPEG-2
3) La PDW-HD1500 es compatible con la grabación de
3)
de audio calidad.
puede obtener alrededor de 95 minutos de grabación de datos de vídeo y audio de alta calidad.
4:2:2 y graba a una velocidad de bits de vídeo de 50 Mbps.
Long GOP.
hasta ocho canales en formato MPEG HD422.
muestreado a 24 bits para mayor
1)
para obtener
2)
Compatibilidad de formato con modelos anteriores
La unidad puede grabar en los formatos MPEG-2 MP@HL 35/25 Mbps utilizados en dispositivos XDCAM HD anteriores. Estos formatos ofrecen tiempos de grabación más prolongados que con el formato MPEG-2 422P@HL 50 Mbps. Además, es capaz de grabar y reproducir en formatos MPEG IMX 50/40/30 Mbps y DVCAM 25 Mbps.
10
Características
Selección avanzada de interfaces
• Conectores de salida HDSDI y SDSDI: permiten la combinación libre de señales HDSDI y SDSDI. El código de tiempo y otros datos de texto se pueden superponer a las señales de una de las dos interfaces.
• Conector de salida de señal compuesto
• Conectores de entrada de vídeo seleccionables: la unidad está diseñada para soportar grabación en todos los tipos de entornos, incluyendo la grabación por parte de equipo de cobertura de pool. Se pueden instalar la placa de entrada opcional CBK-HD01 HD/SD SDI o la placa de entrada compuesta analógica CBK-SC02 para permitir la selección de HD SDI/SD SDI o señales compuestas. Se puede elevar la frecuencia de las señales SD y grabarse como señales HD.
• Conector de entrada Gen-lock: permite el funcionamiento sincronizado de varias unidades, esta sincronización es posible gracias a las señales VBS o HD-Y.
• Conectores de entrada de audio: admite la entrada de la señal AES/EBU, además de la entrada para micrófono, entrada para micrófono de +48 V y entrada de línea.
• Conectores de salida y entrada de código de tiempo
• Conector de red y conector i.LINK: permite la transferencia de archivos en formato MXF.
• Conector USB: Permite el uso de un teclado o ratón por USB de Windows. También puede conectar una unidad flash USB para grabar datos proxy o cargar metadatos de planificación, o conectar el adaptador Wi-Fi opcional CBK-WA01 para conectarse a una red LAN inalámbrica.
Características para mejorar el rendimiento en diferentes condiciones de filmación
Función Picture Cache
La unidad puede utilizar su memoria interna para grabar continuamente la entrada de vídeo actual, permitiendo que la grabación comience un periodo de tiempo (2 a 30 segundos) por adelantado con respecto al momento en que se pulsa el botón de grabación, permitiendo de este modo el intercambio continuo de discos sin interrumpir la grabación.
Filtros de color de temperatura
Los filtros de color de temperatura están formados por circuitos eléctricos, permitiendo un cambio instantáneo y sin problemas (una ventaja importante en ENG, Electronic News Gathering) y operaciones vinculadas con los filtros ND Se proporcionan interru ptores para permitir el rápido intercambio entre los filtros de temperatura de color. Los ajustes de temperatura de color absolutos se pueden recuperar instantáneamente sin haber sufrido efectos por los ajustes del balance de blancos.
Circuitos de supresión de sonido
Los nuevos circuitos de eliminación del ruido ofrecen un mejor rendimiento en las difíciles condiciones de filmación por la tarde o por la noche.
Función de obturación lenta
Pueden acumularse un máximo de 16 fotogramas usando la función de obturación lenta. Cuando los niveles lumínicos sean bajos, esto permitirá capturar vídeo de forma clara y sin ruido, creando un efecto de vídeo fantástico con imágenes fantasmagóricas.
Función lapsos de tiempo (grabación con intervalos)
Con esta función, podrán grabarse sujetos que se mueven lentamente pero comprimiendo su movimiento en el tiempo, lo cual resulta conveniente para muchas aplicaciones, como por ejemplo el crecimiento de las plantas o el progreso de una obra.
Función Freeze mix
Permite la alineación de una imagen fija de un vídeo previamente capturado con la salida de vídeo actual de la cámara. De esta manera, se puede ajustar la posición de la cámara para lograr exactamente el mismo enmarcado para las nuevas tomas de filmación. Por ejemplo: esta función facilita el enmarcado de tomas de verano e invierno de un paisaje exactamente de la misma manera.
Función de prolongador digital
Magnifica la sección central del vídeo. Utiliza un procesamiento electrónico que previene la disminución de la sensibilidad (F-omisión) que tiene lugar cuando se utiliza la función de prolongador digital.
Capítulo 1 Descripción general
Características
11
Función de magnificación de enfoque
Magnifica la sección central del visor por un
Capítulo 1 Descripción general
factor de aproximadamente dos. Permite ajustes de enfoque muy precisos durante la filmación HD.
Interruptores asignables
Se pueden asignar las funciones frecuentemente utilizadas a los interruptores para lograr un funcionamiento rápido y conveniente.
Híper gamma
Permite un amplio rango dinámico sin utilizar la función Knee, realizando una compresión del rango de alta luminosidad.
Compatible con el sistema de micrófono inalámbrico digital
El sistema de micrófono inalámbrico digital ofrece alta calidad, resistencia superior al ruido y funcionamiento multicanal simultáneo. La instalación del receptor digital inalámbrico DWR-S01D por dos canales.
1) Estos productos no están disponibles en países en los
que están prohibidos por las regulaciones de frecuencias de radio.
1)
permite la recepción simultánea
Monitor LCD en color de 3,5 pulgadas
El monitor LCD color de 3,5 pulgadas muestra medidores de audio, menús, indicadores de capacidad de batería y disco e imágenes en miniatura de clips almacenados en el disco fáciles de leer.
Reproduce clips tomados con el equipo actual
Los clips grabados a frecuencias de sistema de 1080/29,97p, 1080/25p, 720/59,94p o 720/50p en PDW-700 u otros dispositivos XDCAM pueden transferirse a la unidad (por ejemplo, introduciendo un disco con los clips) y reproducirse, aunque la unidad no grabe clips a estas frecuencias.
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC, descargue los controladores del dispositivo, los complementos y las aplicaciones de software, según fuera necesario, del sitio web de productos profesionales de Sony.
Página principal del sitio web de productos profesionales de Sony: Estados Unidos http://pro.sony.com Canadá http://www.sonybiz.ca Latinoamérica http://sonypro-latin.com Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu Japón http://www.sonybsc.com Asia Pacífico http://pro.sony-asia.com Corea http://bp.sony.co.kr China http://pro.sony.com.cn
Hereda las características exclusivas de las series XDCAM
La unidad hereda las características de flujo de trabajo de las series XDCAM, incluyendo la muestra de imágenes en miniatura y la gestión de metadatos, y las perfecciona a través de la introducción de una interfaz hombre-máquina mejorada. Los metadatos incluyen nuevas banderas de clips configurables por el usuario (OK/NG/KEEP) además de los marcadores existentes de Rec Start. Los nuevos tipos de metadatos permiten flujos de trabajo más eficaces cuando los clips grabados en esta unidad se editan en sistema de edición no lineales.
Características
12

Ubicación y funciones de los componentes y comandos

Fuente de alimentación

23154
a Interruptor LIGHT
Determina cómo se enciende y apaga una luz de vídeo conectada al conector LIGHT (consulte la página 14). AUTO: cuando el interruptor POWER de la luz
de vídeo está en la posición de encendido, la luz de vídeo se enciende automáticamente mientras la videocámara está grabando.
MANUAL: puede encender o apagar
manualmente la luz de vídeo usando su propio interruptor.
Notas
• Cuando este interruptor está ajustado en AUTO, al principio de la grabación, la imagen se graba aunque la iluminación fluctúe hasta que se encienda la luz de vídeo. Si el principio de la grabación es importante, debe ajustar este interruptor en MANUAL.
• Para garantizar un funcionamiento correcto de la luz de vídeo, Sony recomienda utilizar la batería BP-GL95/ L80S con la videocámara.
c Conector DC IN (entrada de
alimentación de CC) (tipo XLR, 4 terminales, macho)
Para operar la videocámara desde una entrada de alimentación de CA, conecte un cable de alimentación de CC opcional a este terminal y después conecte el cable a la terminal de salida de CC del BC-L70, BC-L160, u otro cargador de batería.
d Conector DC OUT 12 V (salida de
alimentación de CC) (4 terminales, hembra)
Alimenta un sintonizador sintetizado UHF WRR­860A/861/862 UHF (no suministrado) (máximo 0,5 A). No conecte ningún equipo excepto el sintonizador sintetizado UHF.
e Zapata de acoplamiento de la batería
Acople una batería BP-GL95/GL65/L60S/L80S. Alternativamente, puede acoplar un adaptador de CA AC-DN2B/DN10, para operar la videocámara usando una fuente de alimentación de CA.
Si necesita más información sobre cómo acoplar la batería o el adaptador de CA, consulte “Preparación de una fuente de alimentación” en la página 36. Si necesita información sobre cómo acoplar un sintonizador sintetizado, consulte “Conexión de un s intonizador UHF portátil (para u n sistema inalámbrico de micrófonos UHF)” en la página 47.
Nota
Por su seguridad, y para garantizar el manejo correcto de la videocámara, Sony recomienda el uso de las siguientes baterías: BP-GL95, BP-GL65, BP-L60S, y BP-L80S.
Capítulo 1 Descripción general
b Interruptor POWER
Enciende y apaga la alimentación principal.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
13

Acoplamiento de accesorios

Capítulo 1 Descripción general
g Goma de seguridad de la montura del
objetivo
Una vez bloqueado el objetivo en posición
5674231
usando la palanca de bloqueo del objetivo, instale esta pieza de caucho sobre la parte inferior de las dos proyecciones. De esta forma se fija la montura del objetivo, evitando que se afloje.
h Dial de posicionamiento delante-detrás
del visor (dial LOCK)
Afloje este dial para ajustar la posición delante­detrás del visor (consulte la página 38).
i Acoplamiento del soporte para el
micrófono
Para instalar un Soporte para Micrófono CAC-12 opcional (consulte la página 45).
890qaqs qd qgqh qj
qf
qk
a Acople para la bandolera
Para acoplar la bandolera suministrada (consulte la página 51).
b Zapata de acoplamiento para
accesorios
Para acoplar un accesorio opcional como, por ejemplo, una luz para vídeo (consulte la página 50).
c Palanca de posicionamiento delante-
detrás del visor
Para ajustar la posición del visor en la dirección delante-detrás, afloje esta palanca y el dial LOCK. Después de hacer los ajustes, vuelva a apretar esta palanca y el dial LOCK.
d Anillo posicionador izquierda-derecha
del visor
Afloje este anillo para ajustar la posición izquierda-derecha del visor (consulte la página 38).
e Zapata de acoplamiento del visor
Para acoplar un visor opcional.
f Conector VF (visor) (20 terminales)
Para conectar un visor opcional.
Consulte un representante de Sony para más información sobre los visores disponibles.
j Hombrera
Levante la palanca de fijación de la hombrera para ajustar la posición en la dirección delantera­trasera. Ajuste la posición hasta lograr la más conveniente al operar la unidad sobre su hombro.
Para más información sobre el ajuste, consulte “Ajuste de la posición de la hombrera” en la página 52.
k Conector LIGHT (luz del vídeo)
(2 terminales, hembra)
Puede conectarse una luz de vídeo con un consumo de potencia máximo de 50 W, como la Anton Bauer Ultralight 2 o equivalente (consulte la página 50).
l Abrazadera del cable del objetivo
Para sujetar un cable al objetivo.
m Conector MIC IN (entrada del
micrófono) (+48 V) (tipo XLR, 5 terminales, hembra)
Conecte un micrófono estéreo a este conector. La alimentación (+48 V) se suministra a través de este conector.
n Conector LENS (12 terminales)
Conecte un cable de objetivo a este conector.
Nota
Cuando se conecta el cable del objetivo a este conector, primeramente se debe apagar esta unidad.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
14
o Montura de trípode
7
Cuando utilice la unidad sobre un trípode, acople el adaptador del trípode (opcional).
p Montura del objetivo (montura
especial, tipo bayoneta)
Permite acoplar el objetivo.
Consulte un representante de Sony para más información sobre los visores disponibles.
q Palanca de bloqueo del objetivo
Después de insertar el objetivo en su montura, haga girar el anillo de la montura del objetivo con esta palanca para bloquear el objetivo en su posición. Una vez bloqueado el objetivo, asegúrese de usar el caucho de bloqueo de montaje del objetivo para evitar que el objetivo se desprenda.
r Tapa de la montura del objetivo
Se desmonta empujando hacia arriba la palanca de bloqueo del objetivo. Para proteger la videocámara del polvo, cuando no haya montado ningún objetivo, mantenga esta tapa colocada.

Sección de manejo y conectores

Frontal
3
4
1
2
a Botón REC START (inicio de la
grabación)
5 6
Púlselo para iniciar la grabación. Púlselo de nuevo para detener la grabación. El efecto es el mismo que el del botón REC del objetivo.
b Selector SHUTTER
Sitúelo en la posición ON para utilizar el obturador electrónico. Cámbielo a SELECT para cambiar la velocidad de obturador o el ajuste del modo de obturación dentro del intervalo previamente establecido en el menú. Cuando se acciona este interruptor, aparece la nueva configuración en el área de visualización de mensajes de progreso cambio/ajuste durante unos 3 segundos.
Si necesita más información sobre la velocidad del obturador y los ajustes del modo de obturación, consulte“Ajuste del obturador electrónico” en la página 62.
c Selector FILTER
Cambia entre los filtros ópticos que hay incorporados a esta unidad. Cuando se utiliza este selector con el elemento del menú para visualización de la selección del filtro ajustado en ON (consulte la página 211), el nuevo ajuste aparece en la pantalla del visor durante unos 3 segundos. Es posible cambiar entre los cuatro filtros ND.
Ajuste del selector FILTER
1 CLEAR 2
3
4
Filtro ND
1
/4 ND (atenúa la luz a
aproximadamente
1
/16 ND (atenúa la luz a
aproximadamente
1
/64 ND (atenúa la luz a
aproximadamente
1
/4)
1
/16)
1
/64)
Es posible cambiar un ajuste del menú MAINTENANCE para poder almacenar diferentes ajustes del balance de blancos para distintas posiciones del selector FILTER. Esto le permitirá obtener automáticamente un balance de blancos óptimo en las condiciones de filmación actuales en unión con la selección del filtro.
Para más información, consulte “Ajuste del balance de blancos” en la página 58.
Capítulo 1 Descripción general
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
15
d Dial MENU
5
2341
Cambia la selección de la página o uno de los
Capítulo 1 Descripción general
ajustes del menú.
Si necesita más información sobre el uso del dial MENU, consulte “Funcionamiento de los menús” en la página 201.
e Toma EARPHONE (monoaural, mini
toma)
Puede controlar el sonido de E-E
1)
grabación y el sonido de reproducción durante la misma. Si se indica alguna alarma, esta se puede escuchar a través de los auriculares. Puede usarlos con la toma EARPHONE que se encuentra en la parte posterior de la unidad al mismo tiempo. Si se enchufa un auricular a la toma, se desconecta automáticamente el altavoz integrado.
1) E-E: abreviatura de “Electric-to-Electric” (eléctrico a
eléctrico). En el modo E-E, las señales de audio y vídeo enviadas a la videocámara salen después de pasar por circuitos eléctricos internos solamente. Puede utilizarse para supervisar las señales de entrada.
f Interruptor AUTO W/B BAL (ajuste
automático del balance de blancos/ negros)
Activa las funciones de ajuste automático del balance de blancos/negros. WHT: ajusta automáticamente el balance de
blancos. Si el interruptor WHITE BAL (consulte la página 18) está en A o B, el ajuste del balance de blancos se guarda en la memoria correspondiente. Si se ajusta el interruptor WHITE BAL a PRST, no se ejecutará la función de ajuste automático del balance de blancos.
BLK: ajusta automáticamente la definición de
negro y el balance de negros.
g Dial MIC (micrófono) LEVEL
Ajusta el nivel de entrada de los canales de audio 1, 2, 3 y 4.
Para más información, consulte “Ajuste del nivel de audio” en la página 67.
durante la
Lateral derecho (cerca de la parte frontal)
6789
qa qs0
MENU
CANCEL/PRST
ON/ SEL
STATUS
OFF
a Interruptores ASSIGN (asignable) 1/2
Puede asignar las funciones deseadas a estos interruptores en la página ASSIGNABLE SW del menú OPERATION. No hay nada asignado a estos interruptores cuando la videocámara es enviada de la fábrica (equivalente a la selección de OFF en el menú).
Para más información, consulte “Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN” en la página 218.
b Botón COLOR TEMP. (temperatura de
color)
Púlselo para encender el botón y cambiar la temperatura de color al filmar. Puede usar este botón como interruptor ASSIGN (asignable)
(consulte la página 218).
OFF
ESCAPEON
qd
qf
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
16
c Dial ALARM (ajuste del volumen del
tono de alarma)
Controla el volumen del sonido de aviso que se emite a través del altavoz integrado o los auriculares opcionales. Cuando se gira el dial a la posición mínima, no se oirá ningún sonido. Sin embargo, si la opción MIN ALARM VOL de la página AUDIO-1 del menú MAINTENANCE se ajusta en SET, el tono de la alarma se oirá incluso si el control de volumen está al mínimo.
ALARM
Mínimo Máximo
d Dial MONITOR (ajuste del volumen del
monitor)
Controla el volumen del sonido, aparte del tono de aviso que se emite a través del altavoz integrado o los auriculares opcionales. Cuando se gira el dial a la posición mínima, no se oirá ningún sonido.
e Interruptores MONITOR (selección de
monitor de audio)
Utilizando combinaciones de los dos interruptores puede seleccionar el audio que desea oír a través del altavoz integrado o los auriculares opcionales.
Posición del interruptor de abajo: CH-1/2
Posición del interruptor de arriba
CH-1/CH-3 Audio del canal 1 MIX Audio mixto de los canales 1
CH-2/CH-4 Audio del canal 2
Salida de audio
y 2 (estéreo)
a)
Posición del interruptor de abajo: CH-3/4
Posición del interruptor de arriba
CH-1/CH-3 Audio del canal 3 MIX Audio mixto de los canales 3
CH-2/CH-4 Audio del canal 4
a) Podrá escuchar el audio en estéreo conectando
auriculares estéreo a la toma EARPHONE que se
Salida de audio
y 4 (estéreo)
a)
encuentra en la parte posterior de la unidad. (En la página AUDIO-1 del menú MAINTENANCE, HEADPHONE OUT debe estar en STEREO.)
f Interruptor VDR SAVE/STBY (VDR
guardar/en espera)
Cambia el estado de la alimentación de la unidad de disco de vídeo (conocida como “VDR”) mientras la grabación está detenida (STOP) o en pausa (REC PAUSE). SAVE: el disco deja de girar y se desactivan
algunas funciones. El consumo eléctrico es menor que cuando la cámara se encuentra en modo en espera. Aumenta la duración de la batería.
STBY: la grabación del disco se inicia
inmediatamente cuando se pulsa el botón REC START.
Nota
Se puede grabar un sonido de operación interna al inicio de la grabación cuando el interruptor VDR SAVE/STBY se ajusta en SAVE.
g Selector GAIN
Cambia la ganancia del amplificador de vídeo para adaptarse a las condiciones de iluminación durante la filmación. En el menú se pueden seleccionar las ganancias correspondientes a los ajustes L, M y H. (Los ajustes de fábrica son L=0 dB, M=6 dB, y H=12 dB.) Cuando se ajusta este interruptor, la nueva configuración aparece en el área de visualización de mensajes de progreso cambio/configuración durante unos tres segundos.
Para más información, consulte “Configuración de los valores de ganancia para las posiciones del selector GAIN” en la página 217.
h Interruptor OUTPUT/DCC (señal de
salida/control de contraste dinámico)
Cambia la señal de vídeo, que se envía a la VDR, al visor y al monitor de vídeo de la sección de cámara, entre las siguientes dos.
BARS: envía la señal de barra de colores. CAM: envía la señal de vídeo de la cámara.
Cuando se selecciona esta opción, se puede activar y desactivar el DCC
1) DCC (Control dinámico de contraste): contra un
fondo muy brillante con la abertura del obturador adaptada al sujeto, los objetos del fondo no se distinguirán por deslumbramiento. La función DCC suprime la intensidad excesiva, restableciendo gran
1)
.
Capítulo 1 Descripción general
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
17
parte de los detalles perdidos y es particularmente eficaz en los siguientes casos.
Capítulo 1 Descripción general
• Filmación de personas a la sombra en un día soleado
• Filmación de un sujeto en interiores contra un fondo a través de una ventana
• Cualquier escena con un contraste elevado
i Interruptor WHITE BAL (memoria del
balance de blancos)
Controla el ajuste del balance de blancos. PRST: ajusta la temperatura de color al valor
predeterminado (ajuste predeterminado de fábrica: 3200K). Utilice este ajuste cuando no disponga de tiempo para ajustar del balance de blancos.
A o B: para recuperar la configuración de ajustes
del balance de blancos ya almacenados en A o B. Pulse el interruptor AUTO W/B BAL (consulte la página 16) en el lado del WHT, para ajustar automáticamente el balance de blancos, y guardar la configuración de ajustes en la memoria A o la B. Puede usar el interruptor AUTO W/B BAL aunque se esté utilizando
1)
.
B (ATW): cuando este interruptor está en la
posición B y WHITE SWITCH <B> está ajustado en ATW en la página WHITE SETTING del menú OPERATION, ATW se
encuentra activado. Cuando se ajusta este interruptor, la nueva configuración aparece en el área de visualización de mensajes de progreso cambio/configuración durante unos tres segundos.
1) ATW (Auto Tracing White Balance (localización
automática del balance de blancos)): el balance de blancos de la imagen que se filma se ajusta automáticamente a las condiciones variables de iluminación.
j Interruptor STATUS ON/SEL/OFF
(pantalla de menú encendida/selección
de páginas/pantalla apagada)
Para activar este interruptor, ajuste el interruptor MENU ON/OFF en OFF. Cerrando la tapa, el interruptor MENU ON/OFF se ajusta automáticamente en OFF. ON/SEL: cada vez que este interruptor se pulsa
hacia arriba, aparece en la pantalla del visor
una ventana para confirmar la configuración
del menú y el estado de la videocámara. La
ventana consta de cuatro páginas, que
cambian cada vez que el interruptor se pulsa
hacia arriba. Cada página se muestra durante unos 10 segundos.
OFF: para borrar la página inmediatamente
después de su visualización, pulse hacia
abajo este interruptor hacia la posición OFF. Puede seleccionar las páginas que serán visualizadas en el menú.
Para más información, consulte “Visualización de las pantallas de confirmación del estado” en la página 215.
k Interruptor MENU ON/OFF
Para utilizar este interruptor, abra la tapa. Este interruptor se usa para visualizar el menú en la pantalla del visor o en la pantalla de señal de prueba. Cerrando la tapa, el interruptor se ajusta automáticamente en OFF. ON: muestra el menú en la pantalla del visor o en
la pantalla de señal de prueba. OFF: saca el menú de la pantalla del visor o de la
pantalla de señal de prueba.
l Interruptor CANCEL/PRST
(predeterminado)/ESCAPE
Para activar este interruptor, ajuste el interruptor MENU ON/OFF en ON. Cerrando la tapa, el interruptor MENU ON/OFF se ajusta automáticamente en OFF. CANCEL/PRST: moviendo este interruptor
hacia arriba a esta posición, aparece el
mensaje para confirmar si se cancela la
configuración anterior o si se restablecen sus
valores iniciales, dependiendo de la
condición de operaciones del menú.
Moviendo este interruptor hacia arriba a esta
posición otra vez, se cancela la configuración
anterior o se restablece la configuración con
sus valores iniciales. ESCAPE: use este interruptor cuando se abra la
página del menú, que tiene estructura
jerárquica. Cada vez que el interruptor se
mueve a esta posición, la página regresa a
una fase superior en la jerarquía.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
18
m Compartimento “Memory Stick”
Etiqueta
Indicador de acceso de “Memory Stick”
Abra la tapa de la sección de operaciones del menú, e inserte un “Memory Stick”, con la muesca mirando hacia abajo, en la dirección de la flecha, de modo que haga clic cuando se encuentre en su posición. Para extraer un “Memory Stick”, en primer lugar presiónelo para soltar el bloqueo y, a continuación, retírelo. El indicador de acceso del “Memory Stick” se ilumina en verde cuando se carga un “Memory Stick”, y se ilumina en rojo cuando se está accediendo al “Memory Stick” para lectura o escritura.
Para más información acerca de los “Memory Stick”, consulte “Uso del “Memory Stick”” en la página 228.
n Tapa
Lateral derecho (cerca de la parte posterior)
8 9 q; qa
EJECT
Z
F REV
m.NX
PREV
qs qd qf
F FWD
PLAY/PAUSE
M
STOP NEXT
x>
Capítulo 1 Descripción general
1 2
3 4
5 6 7
qg qh qj qk ql
BRIGHTDISPLAYRESETHOLDDISP SEL
COUNTER TC U-BITEXPAND CHAPTER RETURN
a Altavoz integrado
El altavoz puede utilizarse para controlar el sonido E-E durante la grabación y el sonido de reproducción durante la misma. El altavoz también emite las alarmas para reforzar los avisos visuales. Si se conectan auriculares en la toma EARPHONE, el sonido del altavoz se suprime automáticamente.
Para más información acerca de las alarmas, consulte “Advertencias de funcionamiento” en la página 264.
b Monitor LCD
Visualiza vídeo de la cámara, advertencias relacionadas con la V DR, la capacidad restante de
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
19
la batería, capacidad restante de disco, niveles de audio, datos de tiempo, etc.
Capítulo 1 Descripción general
Para más información, consulte “Visualización de estado en el monitor LCD y el monitor LCD monocromo” en la página 22.
c Indicador de aviso WARNING
Se enciende o parpadea cuando ocurre algo anormal en la sección de la VDR.
Si necesita más información sobre el significado de los estados del indicador WARNING, consulte “Advertencias de funcionamiento” en la página 264.
d Indicador ACCESS
Se enciende cuando se escriben a o leen datos del disco.
e Tapa de protección de la sección de
control de audio
Abra para acceder a la sección de control de audio (consulte la página 25).
f Tapa de protección de la sección de
operaciones de pantalla GUI
Ábrala para acceder a la sección de operaciones de pantalla GUI (consulte la página 25).
g Monitor LCD monocromo
Esta pantalla muestra la capacidad restante de la batería, el espacio restante del disco, datos de tiempo, etc.
Para más información, consulte “Visualización de estado en el monitor LCD y el monitor LCD monocromo” en la página 22.
h Botón e indicador EJECT
Pulse este botón para insertar un disco o expulsarlo. El indicador parpadea mientras se expulsa el disco.
i Botón e indicador F REV (retroceso
rápido)
Reproducción a alta velocidad en dirección opuesta. El indicador se enciende durante la reproducción a alta velocidad en dirección de retroceso.
Pulsando de nuevo este botón durante la reproducción, ésta se detiene y muestra una imagen fija. Al mismo tiempo, el indicador parpadea. Esta unidad está equipada con una función de búsqueda de imagen a aproximadamente cuatro veces la velocidad de reproducción normal para poder verificar fácilmente el material grabado. Para usar la función de búsqueda de imagen a aproximadamente cuatro veces la velocidad de reproducción normal, pulse el botón F REV o el botón F FWD durante la reproducción. En este momento se iluminarán el indicador PLAY y el indicador de F REV o F FWD.
k Botón e indicador F FWD (avance
rápido)
Para reproducción en avance a alta velocidad. El indicador se enciende durante la reproducción a alta velocidad en dirección de avance.
l Botón PREV
Salta al primer fotograma del clip actual. Durante el salto, el indicador F REV parpadea. Si lo pulsa junto con el botón F REV, el salto será al primer fotograma del primer clip grabado en el disco.
m Botón STOP
Púlselo para detener la reproducción del disco.
n Botón NEXT
Salta al primer fotograma del siguiente clip. Durante el salto, el indicador F FWD parpadea. Si lo pulsa junto con el botón F FWD, el salto será al último fotograma del último clip grabado en el disco.
o Botón DISP SEL (selección de
visualización) /EXPAND (función
ampliar)
Cada vez que se pulsa este botón, la visualización en el monitor LCD cambia como se indica a continuación.
j Botón e indicador PLAY/PAUSE
Pulse este botón para visualizar las imágenes de vídeo usando la pantalla del visor o el monitor LCD. El indicador se ilumina durante la reproducción.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
20
Indicación en pantalla
Vídeo con información superpuesta (CHAR) Vídeo sin información superpuesta (MONI)
Pantalla de estado (STATUS)
Significado
El monitor LCD visualiza la misma información de texto que el visor. Sólo aparece el vídeo.
Aparecerán indicaciones del contador, advertencias, niveles de audio e información similar. No aparece ninguna imagen de vídeo.
Si pulsa este botón mientras aparece la pantalla de imágenes en miniatura, la duración del clip seleccionado se dividirá en 12 y el primer fotograma de cada división aparecerá en una pantalla de imágenes en miniatura distinta (función de expansión). Cada vez que pulse este botón, la división se repetirá (hasta un máximo de tres veces, con 1.728 divisiones). Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse este botón para retroceder por el proceso de división.
Para más información acerca de la función de expansión, consulte la página 120.
p Botón HOLD (congelación de pantalla)/
CHAPTER (función capítulo)
Pulsando este botón se congelan instantáneamente los datos de tiempo que se muestran en la sección de pantalla del contador. (El generador de código de tiempo sigue funcionando.) Pulsando este botón otra vez, se libera la congelación. Por ejemplo, puede usar este botón para determinar el momento exacto de una toma en particular.
Para más información sobre la pantalla del contador, consulte página 23.
Lo cual resulta útil para realizar un seguimiento de clips largos.
Para más información acerca de la función capítulo, consulte la página 120.
q Botón RESET/RETURN
Restablece los valores que se muestran en la pantalla del contador de tiempo. Según la configuración del interruptor PRESET/REGEN/ CLOCK (consulte la página 26) y del interruptor F-RUN/SET/R-RUN (consulte la página 25), este botón restablece la pantalla del siguiente modo.
Ajustes de los interruptores Interruptor D IS PL AY:
COUNTER
Interruptor D IS PL AY:
TC
Interruptor PRESET/REGEN/ CLOCK: PRESET Interruptor F-RUN/ SET/R-RUN: SET Interruptor D IS PL AY:
U-BIT
Interruptor PRESET/REGEN/ CLOCK: PRESET Interruptor F-RUN/ SET/R-RUN: SET
a) De los bits del código de tiempo de cada fotograma
grabado en el disco, aquéllos que pueden usarse para grabar información útil para el usuario como número de escena, el lugar de filmación, etc.
Para más información, consulte “Ajuste de los datos de tiempo” en la página 71.
Para restablecer
Contador a 0:00:00:00
Código de tiempo a 00:00:00:00
Datos de bits de usuario a 00 00 00 00
a)
Capítulo 1 Descripción general
Si pulsa este botón mientras aparece la pantalla de imágenes en miniatura de clips, verá aparecer una lista en la que están grabados los fotogramas con marcas de filmación (función capítulo). Vuelva a pulsar el botón para regresar a la visualización normal de miniaturas. Puede comprobar los contenidos de los clips con mayor facilidad y rapidez visualizando las imágenes en miniatura con marcas de filmación adjuntas en el lugar de los fotogramas de índice.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
Este botón regresa a la pantalla anterior si se pulsa durante la visualización de las imágenes en miniatura.
Para más información, consulte “Operaciones con la pantalla GUI” en la página 117.
r Interruptor DISPLAY
Va cambiando los datos visualizados en la pantalla del contador en el siguiente orden COUNTER, TC, y U-BIT.
21
COUNTER: tiempo de grabación/reproducción
2134 5
Capítulo 1 Descripción general
transcurrido (horas, minutos, segundos, fotogramas).
TC: código de tiempo de reproducción. U-BIT: datos de bits de usuarios.
Para más información, consulte “Visualización de estado en el monitor LCD y el monitor LCD monocromo” en la página 22.
s Botón BRIGHT (brillo)
Este dial re gula el brillo de la r etroiluminación del monitor LCD, así como enciende y apaga la retroiluminación del monitor LCD monocromo. Cada vez que se pulsa el botón se selecciona la siguiente configuración en el orden que se muestra en la siguiente tabla.
Confi-
Retroiluminación del
gura-
monitor LCD
ción
Retroilumina­ción del monitor LCD monocromo
H Alta (selecciónelo para
Encendido ver el monitor LCD en exteriores durante el día)
M Nivel de brillo entre H y LEncendido
L Baja (selecciónelo para
Encendido visualizar el monitor LCD en interiores o exteriores por la noche)
OFF Apagado (la pantalla
apagado también está apagada)
Visualización de estado en el monitor LCD y el monitor LCD monocromo
La siguiente pantalla aparece en el monitor LCD cuando este se ha ajustado en STATUS con el botón DISP SEL/EXPAND, y en el monitor LCD monocromo.
OVER
422
50
HD 1080
6
01
7
8
DISC E B
9
BATT E F
59.9i 24bit
PB NDF EXT-LK21HOLD
.....
23 45 15
H
MIN SEC FRM
WARNING:HUMID
.
0
10
20
30
40
dB
ST
PEAK
43
0
Monitor LCD
7
9
0
Monitor LCD monocromo
a Resolución
Indica la resolución del vídeo de salida HD. La unidad tiene una resolución fija de 1080 (1920 líneas horizontales × 1080 verticales).
b Formato de vídeo
Indica el formato de vídeo que se está reproduciendo o grabando en estos momentos.
Indicación Formato Velocidad de
bits
HD422 50 MPEG HD422 50 Mbps HD420 HQ/SP/
a)
LP
MPEG HD420 35/25/18 Mbps
IMX 50/40/30 MPEG IMX 50/40/30 Mbps DVCAM DVCAM 25 Mbps
a) LP es sólo reproducción.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
22
c Frecuencia del sistema
Indica la frecuencia del sistema de vídeo que se está reproduciendo o grabando en estos momentos.
Si se ha seleccionado NTSC AREA
Indicación Velocidad de
fotograma o
1)
Modo de barrido
campo
59.9i 59.94 campos
Entrelazado
por segundo
Si se ha seleccionado PAL AREA
Indicación Velocidad de
fotograma o campo
50i 50 campos por
segundo
1) Seleccionado por el ajuste COUNTRY en la página FORMAT del menú OPERATION (consulte la página 166).
Nota
Puede que no se muestre ninguna indicación si esta unidad no puede identificar la frecuencia del sistema, como por ejemplo cuando se reproduce un disco grabado en otro equipo.
1)
Modo de barrido
Entrelazado
d Formato de audio
Indica el formato de audio que se está reproduciendo o grabando en estos momentos.
Indicación Velocidad de cuantificación de
24bit 24 bits/48 kHz 16bit 16 bits/48 kHz
bits / frecuencia de muestro
e Indicadores de nivel de audio
Indica los niveles de grabación o reproducción de audio de los canales del 1 al 4.
f Pantalla de estado
PB: aparece durante la reproducción. NDF: aparece al seleccionar el modo código de
tiempo de fotograma.
EXT-LK: aparece cuando el gene rador interno de
códigos de tiempo está sincronizado con una entrada de señal externa recibida en el conector TC IN (entrada de códigos de tiempo).
HOLD: aparece cuando el generador interno de
códigos de tiempo está detenido.
Capítulo 1 Descripción general
Se ilumina cuando se pulsa el botón HOLD/CHAPTER.
h Área del indicador de advertencia
Muestran avisos cuando se producen problemas con la grabación o condensación de humedad.
Para más información, consulte “Advertencias de funcionamiento” en la página 264.
Además, cuando es posible ajustar nombres de clips mediante metadatos de planificación (consulte la página 100), visualiza como información del clip el título contenido en los metadatos de planificación que se han cargado en esta unidad. (El formato de visualización sigue el ajuste de Planning Clip Name in Clip Info. Area en el Disc Menu.) Pueden mostrarse los siguientes caracteres.
• Dígitos: 0 a 9
• Caracteres alfabéticos: a - z, A - Z
• Los siguientes símbolos: !, ", #, $, %, &, ', (, ), *, +, , (coma), -, . (punto), /, : (dos puntos), ; (punto y coma), <, =, >, ?, @, [, ], ^, _, {, |, }, ~
•Espacio
g Pantalla del contador de tiempo
Cambia la visualización del contador de tiempo, código de tiempo, y bits de usuario, dependiendo de la posición del interruptor DISPLAY. Cuando se pulsa el botón HOLD/CHAPTER para retener el valor del código de tiempo, el código de tiempo aparece en el formato que se muestra a continuación. Cuando se vuelve a pulsar el botón HOLD/CHAPTER para liberar la congelación, el código de tiempo aparece en el formato normal.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
23
i Indicador de la capacidad restante del disco
Capítulo 1 Descripción general
Indicación Tiempo de la grabación restante
DISC E [x x x x x x x] B Más de 30 minutos DISC E [x x x x x x x] B De 25 a 30 minutos DISC E [x x x x x x x] B De 20 a 25 minutos DISC E [x x x x x x x] B De 15 a 20 minutos DISC E [x x x x x x x] B De 10 a 15 minutos DISC E [x x x x x x x] B De 5 a 10 minutos DISC E [x x x x x DISC E [x x x x x x x] B (parpadeando) De 0 a 2 minutos DISC E [x x x x x x x] B (parpadeando) 0 minutos
x x] B De 2 a 5 minutos
j Indicador de capacidad restante la batería
Indicación Tensión de la batería
BP-L90A/L60S/L80S
BATT E [x x x x x x x] F 15,5 V o más 17,0 V o más BATT E [x x x x x x x] F De 15,1 a 15,5 V De 16,0 a 17,0 V BATT E [x x x x x x x] F De 14,6 a 15,1 V De 15,0 a 16,0 V BATT E [x x x x x x x] F De 13,8 a 14,6 V De 14,0 a 15,0 V BATT E [x x x x x x x] F De 12,9 a 13,8 V De 13,0 a 14,0 V BATT E [x x x x x x x] F De 12,0 a 12,9 V De 12,0 a 13,0 V BATT E [x x x x x BATT E [x x x x x x x] F 10,8 V o menos 11,0 V o menos
a) Puede modificar los umbrales de tensión en la página
BATTERY 2 del menú MAINTENANCE (cons ulte la página 180).
Indicación Tensión de la batería
BATT E [x x x x x x x] F De 80 a 100% BATT E [x x x x x x x] 70% BATT E [x x x x x x x] 60% BATT E [x x x x x x x] 50% BATT E [x x x x x x x] 40% BATT E [x x x x x x x] 30% BATT E [x x x x BATT E [x x x x x x x] 10% BATT E [x x x x x x x]0%
x x] F De 10,8 a 12,0 V De 11,0 a 12,0 V
BP-GL95/GL65/IL75/M100, Sistema de batería Anton Bauer
x x x] 20%
Otras baterías
a)
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
24
Sección de operaciones de la pantalla GUI y la
12345 6
sección de control de audio
THUMBNAIL
ESSENCE
MARK
SUB CLIP
DISC MENU
MENU
SET
S.SEL
SHIFT
7 8 9 0 qa qs
a Indicador THUMBNAIL
Se ilumina cuando aparecen las imágenes en miniatura.
b Botón THUMBNAIL/ESSENCE
MARK
Pulse este botón para llevar a cabo una búsqueda de imágenes en miniatura o para crear una lista de clips (consulte la página 120). Al pulsarlo, toda la visualización en pantalla cambia a visualización de imágenes en miniatura. Con una nueva pulsación, regresará a la visualización de pantalla completa. Para una búsqueda de imágenes en miniatura usando marcadores, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse este botón (consulte la página 121).
c Botón SET/S.SEL (selección establecer/
escena) y botones de flechas
Utilice estos botones para hacer los ajustes de código de tiempo y bits de usuario, y para las operaciones de la pantalla GUI. Con los botones de flechas se seleccionan los elementos y se cambian los valores, y con el botón SET/S.SEL se confirman los ajustes. Para añadir un subclip a la lista de clips actual (selección de escenas), se debe pulsar este botón cuando están en pantalla las imágenes en miniatura y mientras se mantiene pulsado el botón SHIFT.
Consulte página 117 para más información acerca de las operaciones de pantalla GUI.
Consulte página 131 para más información acerca de selección de escenas.
010010
F-RUN
SET
R-RUN
CH-1
PRESET
REGEN CLOCK
LEVEL
AUTO
MANUAL
AUDIO SELECT
AUDIO IN
FRONT REAR
WIRELESS
d Botón MENU
Muestra un menú especial para operaciones en
Capítulo 1 Descripción general
pantallas GUI (consulte la página 114). Cuando se visualiza la pantalla completa, la pulsación de este botón no afecta y la operación no es válida.
CH-3
F R W
CH-2
CH-4
F R W
e Interruptor F-RUN/SET/R-RUN
(funcionamiento libre/establecer/ funcionamiento de grabación)
Selecciona el modo de funcionamiento del generador interno de códigos de tiempo. El modo de funcionamiento se establece como se describe a continuación, dependiendo de la posición del interruptor. F-RUN: el código de tiempo sigue avanzando,
independientemente del estado operativo de la VDR. Utilice este ajuste cuando se sincronice el código de tiempo con un código de tiempo externo.
SET: establece el código de tiempo o los bits de
usuario.
R-RUN: el código de tiempo sólo avanza durante
la grabación. Utilice este valor para tener un código de tiempo consecutivo en el disco.
Para más información, consulte “Ajuste del código de tiempo” en la página 71 y “Ajuste de los bits de usuario” en la página 71.
f Diales LEVEL CH-1/CH-2 (nivel de
grabación del canal de audio 1/2)
Permite ajustar los niveles de audio a grabar en los canales 1 y 2 cuando los interruptores AUDIO SELECT CH-1/CH-2 están ajustados en MANUAL.
g Indicador SUB CLIP
Se ilumina al utilizar una lista de clips para la reproducción.
h Botón SUB CLIP/DISC MENU
Pulse este botón para reproducir siguiendo una lista de clips. Se puede reproducir un clip determinado o clips en orden secuencial, o bien realizar una búsqueda por la lista de clips seleccionados. Para mostrar el Disc Menu que le permite realizar operaciones como grabación, recuperación o supresión de una lista de clips, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse este botón.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
25
1
i Botón SHIFT
Úselo en combinación con los demás botones.
Capítulo 1 Descripción general
j Interruptor PRESET/REGEN
(regeneración)/CLOCK
Selecciona si se establece un nuevo código de tiempo o se utiliza el código de tiempo existente.
PRESET: graba un nuevo código de tiempo. REGEN: graba códigos de tiempo
continuamente con el código de tiempo existente grabado en el disco. Independientemente del ajuste del interruptor F-RUN/SET/R-RUN, la videocámara siempre funciona en modo R­RUN.
CLOCK: graba un código de tiempo
sincronizado con el reloj interno. Independientemente del ajuste del interruptor F-RUN/SET/R-RUN, la videocámara siempre funciona en modo F­RUN.
k Interruptores AUDIO SELECT CH-1/
CH-2 (selección del método de ajuste del canal de audio 1/2)
Para seleccionar el método de ajuste del nivel de audio para cada uno de los canales de audio, 1 y 2.
AUTO: ajuste automático MANUAL: ajuste manual
l Interruptores AUDIO IN CH-1/CH-2/
CH-3/CH-4 (selección de entrada del canal de audio 1/2/3/4)
Interruptores AUDIO IN CH-1/CH-2
Para seleccionar las señales de entrada de audio a grabar en los canales de audio 1 y 2. FRONT: señales de entrada de audio
provenientes del micrófono conectado al conector MIC IN
REAR: señales de entrada de audio provenientes
de un dispositivo de audio conectado a los conectores AUDIO IN CH1/CH2.
WIRELESS: señales de entrada de audio
provenientes del sintonizador UHF portátil (no suministrad) si está instalado.
Interruptores AUDIO IN CH-3/CH-4
Para seleccionar las señales de entrada de audio a grabar en los canales de audio 3 y 4. F (FRONT): señales de entrada de audio desde el
micrófono conectado al conector MIC IN.
R (REAR): señales de entrada de audio
provenientes de un dispositivo de audio conectado a los conectores AUDIO IN CH1/ CH2.
W (WIRELESS): señales de entrada de audio
provenientes del sintonizador UHF portátil (no suministrad) si está instalado.
Lado izquierdo y sección superior
2
345
GENLOCK
SDI IN
(OPTION)
TEST OUT
67
a Interruptores ASSIGNABLE 3/4
Puede asignar las funciones deseadas a estos interruptores en la página ASSIGNABLE del menú OPERATION. No hay nada asignado a estos interruptores cuando la videocámara es enviada de la fábrica (equivalente a la selección de OFF en el menú).
Para más información, consulte “Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN” en la página 218.
b Tapa del compartimento del disco
Se abre al pulsar el botón EJECT del panel superior. Presione el lateral de la tapa para cerrar.
c Conector SDI IN (OPTION) (tipo BNC)
Es un conector de entrada para la placa de entrada opcional CBK-HD01 HD/SD SDI. Si se instala la
TC IN
IN
TC
OUT
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
26
CBK-HD01, la unidad puede grabar señales HD­SDI o SD-SDI que se introducen en este conector.
d Conector GENLOCK IN (entrada de
sincronización externa) (tipo BNC)
• Este conector emite una señal de referencia cuando la cámara se va a sincronizar externamente o el código de tiempo se va a sincronizar con equipos externos. Use la página GENLOCK del menú MAINTENANCE para ajustar la fase H de sincro nismo externo (fase de señal de sincronización horizontal). Las señales de referencia varían depe ndiendo de la frecuencia actual del sistema tal y como se muestra en la siguiente tabla.
Frecuencia del sistema
Señales de referencia disponibles
1080/59.94i 1080/59.94i, 525/59.94i 1080/50i 1080/50i, 625/50i
• Este conector también permite recibir una señal de vídeo de retorno. Se puede visualizar la señal HD-Y (1080i) en la pantalla del visor mientras se mantiene pulsado el botón RET con RETURN VIDEO ajustado en ON en la página ASSIGNABLE SW del menú OPERATION.
• Introducir una señal de vídeo externa. Si se instala una placa de entrada compuesta analógica CBK-SC02, la unidad puede grabar señales compuestas analógicas introducidas en este conector.
cuando la videocámara se apaga y se vuelve a encender. Dependiendo de la configuración del menú, los menús, el código de tiempo y los datos de filmación se pueden superponer en la imagen del monitor. Este conector también se puede utilizar para sincronizar el código de tiempo de una VTR externa con el código de tiempo de la videocámara.
g Conector TC OUT (salida de código de
tiempo) (tipo BNC)
Para bloquear el código de tiempo de una VTR externa con el código de tiempo de esta unidad, conecte este conector al de entrada de código de tiempo de la VTR.
Parte posterior
1
2
3 4
Capítulo 1 Descripción general
e Conector TC IN (entrada del código de
tiempo) (tipo BNC)
Para aplicar un bloqueo externo al código de tiempo de esta unidad, introduzca el código de tiempo de referencia.
Para información detallada sobre el código de tiempo, consulte “Ajuste del código de tiempo” en la página 71.
f Conector TEST OUT (tipo BNC)
Este conector emite la señal de vídeo para un monitor de vídeo. La señal de salida se puede seleccionar a partir del vídeo compuesto, HD-Y, R/G/B, y una señal de vídeo compuesto como la que aparece en el monitor de estado LCD. Para cambiar señales de salida, utilice la opción TEST OUT SELECT de la página OUTPUT 1 del menú OPERATION. Si la señal de salida está ajustada en R, G, o B, entonces esta configuración cambia a HD-Y
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
567
AUDIO IN
AES/EBU
AES/EBU
LINE MIC
LINE
MIC
48V
48V
DC OUT
12V
DC
IN
0.5A
SUPER
CH1
1/2
SDI OUT
SDI OUT
OFF
OFF
AUDIO OUT
CH2
3/4
89 0 qa qs qd
a Indicador TALLY (selección posterior)
(rojo)
Se enciende durante la grabación. No se iluminará si el interruptor TALLY está desactivado (OFF). Este indicador también parpadea para indicar advertencias (consulte la página 20) del mismo modo que el indicador REC/TALLY en el visor.
27
Para más información, consulte “Advertencias de funcionamiento” en la página 264.
Capítulo 1 Descripción general
b Interruptor TALLY
Ajuste a ON para activar la función del indicador TALLY.
c Conector USB
Es un conector USB 2.0. Conecte uno de los siguientes dispositivos, dependiendo de lo que desee hacer.
Dispositivo Permite
Teclado o ratón por USB de Windows
Unidad flash USB La grabación de datos proxy
Adaptador Wi-Fi opcional CBK­WA 0 1
La entrada de texto con el teclado de software en pantalla
(consulte la página 127)
(consulte la página 105)
La carga de metadatos de planificación (consulte la
página 140)
Realizar una conexión LAN inalámbrica (consulte la
página 221)
Antes de utilizar este conector, se debe ajustar ETHERNET/USB de la página POWER SAVE del menú OPERATION en “ENABL” (consulte la página 221).
d Conector (red) (tipo RJ-45)
Conector 10BASE-T/100BASE-TX para la conexión a redes. Antes de utilizar este conector, se debe ajustar ETHERNET/USB de la página POWER SAVE del menú OPERATION en “ENABL” (consulte la página 221).
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva. Siga las instrucciones de este puerto de conexión. Cuando conecte el cable de red de la unidad al dispositivo periférico, utilice un cable de Categoría 6 (o superior) para evitar un mal funcionamiento causado por interferencias de radiaciones.
e Toma EARPHONE (estéreo, minitoma)
Puede controlar el sonido de E-E durante la grabación y el sonido de reproducción durante la misma. Si se indica alguna alarma, esta se puede escuchar a través de los auriculares. Puede usarlo al mismo tiempo con la toma de EARPHONE que se encuentra en la parte delantera de la unidad. Si
se enchufa un auricular a la toma, se desconecta automáticamente el altavoz integrado. Puede seleccionar monoaural o estéreo en la página AUDIO-1 del menú MAINTENANCE.
f Selectores LINE / AES/EBU / MIC
Permiten seleccionar el origen de las señales de entrada de audio enviadas a los conectores AUDIO IN CH1/CH2.
LINE: equipo de audio por entrada de línea AES/EBU: señal de audio con formato AES/
EBU
MIC: entrada de micrófono
Nota
Cuando estos interruptores se encuentran en la posición MIC y el interruptor +48V/OFF está ajustado en +48V, si se conecta de forma inadvertida cualquier dispositivo de audio distinto a un micrófono en los conectores AUDIO IN CH1/CH2, es posible que el dispositivo resulte dañado.
g Interruptores +48V/OFF
Seleccione cualquiera de las siguientes posiciones para los micrófonos que se van a conectar. +48V: para un micrófono que utilice una fuente
de alimentación externa
OFF: para un micrófono que utilice una fuente de
alimentación interna
h Conector REMOTE (8 terminales)
Conecte un control remoto RM-B170/B750 que posibilitará el control de la videocámara remotamente.
Nota
Antes de conectar/desconectar el control remoto a/de la videocámara, asegúrese de apagar el interruptor POWER de la misma.
i Conector SDI OUT 1 (tipo BNC)
Emite una señal HDSDI o SDSDI (con audio incrustado). Para cambiar entre las salidas HDSDI y SDSDI, use la opción SDI OUT 1 SELECT en la página OUTPUT 1 del menú OPERATION.
j Conector SDI OUT 2 (tipo BNC)
Emite una señal HDSDI o SDSDI (con audio incrustado). Para cambiar entre las salidas HDSDI y SDSDI, use la opción SDI OUT 2 SELECT en la página OUTPUT 1 del menú OPERATION.
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
28
Los menús de configuración, el código de tiempo
q
o los datos de filmación se pueden superponer al vídeo de salida de la cámara dependiendo de la configuración del menú, y se pueden ver en la pantalla del monitor.
k Conectores AUDIO IN CH1/CH2
(canal-1 y canal-2 de entrada de audio) (tipo XLR, 3 terminales, hembra)
Conectores de entrada de audio para los canales 1 y 2 a los que se puede conectar un equipo de audio o un micrófono. Cuando el selector LINE / AES/EBU / MIC está en AES/EBU, el conector CH1 se utiliza para las entradas de los canales -1 y -2 y el conector CH2 para las entradas de los canales -3 y -4.
l Conector AUDIO OUT (tipo XLR,
5 terminales, macho)
Emite las señales de audio grabadas en los canales de audio 1 y 2 ó 3 y 4. Las señales de audio se seleccionan mediante el interruptor MONITOR.
m Conector (i.LINK) S400
(6 terminales, norma IEEE1394)
Use un cable i.LINK (cable DV) para conectar la videocámara a un orden ador para operaciones con archivo en modo de acceso de archivos.
Para más información, consulte “Operaciones con archivos en el modo de acceso de archivos (para Windows)” en la página 245.
Nota
Cuando conecte la videocámara y otro equipo, como por ejemplo una unidad de disco duro, con una interfaz i.LINK a un ordenador que cuente con conectores i.LINK, apague el ordenador, el otro equipo y la videocámara antes de conectarlos usando el cable i.LINK (cable DV). Si se conecta una unidad de disco duro u otro equipo similar con alimentación por bus mientras el ordenador está encendido, la corriente eléctrica fluirá a la videocámara debido a la alta tensión provocada por el cambio de carga en la alimentación del ordenador. Esto puede causar un error de funcionamiento.
1) El equipo que puede ser alimentado a través de un
cable i.LINK (cable DV)
1)

Visor HDVF-20A (opcional)

qf qg
PEAKING CONTRAST BRIGHT
DISPLAY
ASPECT
a Enchufe
Se conecta al conector VF de la videocámara.
b Tope
Evita que el visor se salga de la videocámara cuando se desliza de un lado a otro.
c Indicador Tally para el operador de la
cámara
Se ilumina cuando la videocámara está grabando. Este indicador se puede tapar cuando no se está utilizando. Este indicador también parpadea para indicar advertencias igual que el indicador tally y el indicador REC en el visor.
d Ojo de mira
e Indicadores y pantalla de estado
Para más información, consulte “Visualización del estado de la pantalla del visor” en la página 30.
f Anillo de ajuste de dioptrías
Permite un máximo ajuste de enfoque.
TALLY
ZEBRA
HIGH
ON
OFF
OFF
LOW
MOMENT
Capítulo 1 Descripción general
1 2 3 4 5
6
7 8 9
0 qa
qs
d
g Indicador Tally
Se ilumina cuando la videocámara está grabando. Ajuste el interruptor TALLY en OFF cuando no
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
29
se esté utilizando. El interruptor TALLY también
1
6
puede ajustar el brillo.
Capítulo 1 Descripción general
Este indicador también parpadea para indicar advertencias igual que el indicador tally para el operador de la cámara y el indicador REC en el visor.
h Dial PEAKING
Gire este control en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de la imagen, y facilitar el enfoque. Este control no afecta la salida de la señal de la videocámara.
i Dial CONTRAST
Ajusta el contraste de la pantalla. Este control no afecta la salida de la señal de la videocámara.
j Dial BRIGHT
Ajusta el brillo de la pantalla. Este control no afecta la salida de la señal de la videocámara.
k Interruptor TALLY
Regula el indicador tally ubicado en la parte delantera del visor. HIGH: el indicador tally de brillo se ajusta en
alto.
OFF: el indicador tally se desactiva. LOW: el indicador tally de brillo se ajusta en
bajo.
l Interruptor ZEBRA (patrón de cebra)
Regula la visualización en patrón de cebra en la pantalla del visor de la siguiente forma.
ON: visualiza y conserva un patrón de cebra. OFF: el patrón de cebra desaparece. MOMENT: visualiza y conserva un patrón de
cebra durante unos cinco segundos.
m Interruptor DISPLAY/ASPECT
Activa y desactiva la indicación por marcadores y cambia la relación de aspecto entre 4:3 y 16:9 en la pantalla del visor. D IS PL AY: cuando se activa la indicación por
marcadores con la videocámara, la indicación por marcadores de la pantalla del visor se activa o desactiva cada vez que se sube el interruptor a esta posición.
ASPECT: cada vez que se baja el interruptor a
esta posición se activa o desactiva la visualización con máscara. (Configure la visualización con máscara en la página MARKER 1 del menú OPERATION (consulte la página 163).)
n Cable del visor
o Soporte del micrófono

Visualización del estado de la pantalla del visor

Indicadores
Los siguientes indicadores están distribuidos encima y debajo de la pantalla del visor para mostrar el estado actual y el ajuste de la cámara.
TALLY/REC
a Indicador TALLY (verde)
Se ilumina cuando la videocámara está en los siguientes estados:
• Modo de memoria intermedia de imágenes activado
• Modo de memoria intermedia de cambio de disco activado
• Grabación con HDSDI REMOTE I/F en la página CAM CONFIG 1 del menú MAINTENANCE ajustada en G-TLY
Parpadea cuando la videocámara está en los siguientes estados:
• Ajuste en modo de grabación intermitente automática o el modo consecutivo del modo de grabación intermitente manual (1 parpadeo por segundo)
• Grabación en modo de grabación intermitente automática o grabación en el modo consecutivo del modo de grabación intermitente manual (4 parpadeos por segundo)
• Ajuste en modo de filmación única del modo de grabación intermitente manual o grabación en ese modo (2 parpadeos por segundo)
BATT
VTR
SAVE
2
3
4
5
Ubicación y funciones de los componentes y comandos
30
Loading...
+ 265 hidden pages