Sony Ericsson PCM M10 Instruction Manual [es]

4-162-327-34(1)
Linear PCM Recorder
Procedimientos iniciales Operaciones básicas Otras operaciones de grabación Otras operaciones de reproducción Edición de pistas Acerca de la función de Menú Utilización con el ordenador Información complementaria
Manual de instrucciones
PCM-M10
Solución de problemas Índice alfabético
© 2009 Sony Corporation
No instale el adaptador de alimentación CA en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga el adaptador de alimentación CA al goteo o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido tales como jarrones encima del adaptador de alimentación CA.
Dado que el enchufe principal del adaptador de alimentación CA se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación CA de la corriente, conéctelo a una toma de CA de fácil acceso. Si observa alguna anomalía en él, desconéctelo inmediatamente de la toma de CA.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia RM-PCM001
electrónicos. Al asegurarse de que
ES
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo
un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
puede utilizarse en combinación con
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su uso fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/ descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que el texto que se muestra en la grabadora PCM no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – La capacidad de la grabadora PCM conectada. – Un funcionamiento anormal de la grabadora
PCM.
– La grabadora PCM no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha escrito la información de contenido.
ES
3

Aviso a los usuarios

Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation Documentación ©2009 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en éste, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso. El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario. Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
El cable de conexión suministrado es para la grabadora PCM linear PCM-M10. No se puede conectar a otras grabadoras PCM lineales.
ES
4

Índice

Técnicas para conseguir mejores
grabaciones ...............................................8
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ....................................................11
Índice de componentes y controles...... 12
Paso 2: Inserción de las pilas ..................14
Cuándo sustituir las pilas ....................15
Para que funcione con el adaptador de
alimentación CA .................................16
Paso 3: Encendido de la grabadora
PCM ........................................................17
Para encenderla ...................................17
Para apagarla ......................................17
Paso 4: Ajuste del Clock .........................18
Ajuste del reloj después de insertar las
pilas .....................................................18
Ajuste del reloj a través del menú ......18
Paso 5: Ajuste del idioma del visor ........20
Cómo evitar el uso accidental – HOLD.... 22
Bloqueo de los botones de la
grabadora PCM ...................................22
Desbloqueo de los botones de la
grabadora PCM ...................................22
Operaciones básicas
Grabación ................................................23
Para escuchar ...........................................27
Borrado ....................................................31
Otras operaciones de grabación
Cambio del método de grabación ............33
Grabación por medio del mando a
distancia ..............................................33
Grabación manual ...............................34
Grabación de unos segundos previos –
la función de pre-grabación ................36
Grabación en una tarjeta de
memoria ..............................................38
Continuación de la grabación en otro medio de memoria – Cross-Memory
Recording ............................................41
Cambio de los ajustes de grabación ........43
Selección del modo de grabación .......43
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono ............................................44
Eliminación de frecuencias bajas – la
función LCF ........................................45
Evitar la distorsión del sonido – la
función LIMITER ...............................46
Grabación por medio de otros
dispositivos .............................................48
ES
5
Grabación con un micrófono
externo ................................................48
Grabación desde otro equipo ..............49
Otras operaciones de reproducción
Cambio del método de reproducción ...... 51
Cambio de la pantalla durante la
reproducción .......................................51
Para escuchar el sonido con
auriculares o altavoces externos .........53
Localización rápida del punto en
donde desea iniciar la
reproducción - Easy Search ...............53
Selección del modo de reproducción ...... 54
Reproducción repetida ........................55
Cambio de los sonidos de reproducción ...... 57
Ajuste de la velocidad de
reproducción – La función DPC .........57
Ajuste de los tonos de
reproducción - Key Control ................58
Refuerzo de graves - Effect ................60
Reproducción por medio de otros
dispositivos .............................................62
Grabación con otro equipo .................62
Edición de pistas
Adición de una marca a una pista ...........64
Utilización de una marca de pista ....... 64
Adición de “TAKE” o “KEEP” al
nombre de un archivo .........................66
ES
6
Protección de una pista .......................68
Organización de las pistas .......................69
Copia de una pista a la otra memoria ....69
División de una pista en dos ...............70
Borrado de todas las pistas de una
carpeta .................................................74
Acerca de la función de Menú
Configuración de ajustes del menú .........76
Ajustes del menú .....................................77
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora PCM con su
ordenador ................................................90
Conexión de la grabadora PCM a su
ordenador ............................................91
Estructura de las carpetas y los
archivos ...............................................92
Copia de pistas de la grabadora PCM
a su ordenador .........................................94
Copia de archivos desde su ordenador a la grabadora PCM y reproducción
de los mismos ..........................................95
Utilización de la grabadora PCM como una memoria USB – Función de
almacenamiento de datos ........................98
Desconexión de la grabadora PCM del
ordenador ................................................99
Información complementaria
Precauciones .........................................100
Especificaciones ...................................104
Requisitos del sistema ......................104
Duración de la pila ............................109
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................111
Mensajes de error ..................................117
Limitaciones del sistema .......................122
Visor .....................................................123
Índice alfabético ....................................127
Marcas comerciales ..............................130
Las grabaciones realizadas son únicamente para su disfrute y uso personal. La ley de derechos de autor prohíbe otras formas de uso sin el permiso de los propietarios de los derechos de autor. El uso del medio Memory Stick Micro™ para la grabación de gráficos protegidos por los derechos de autor u otros datos, está limitado a las restricciones especificadas bajo la ley aplicable de protección de los derechos de autor. Cualquier uso más allá de esta restricción está prohibido.
Este producto es compatible con el medio de grabación Memory Stick Micro™ (M2™). M2™ es el nombre abreviado del producto Memory Stick Micro™. En este folleto, M2™ se utiliza para describir el medio de grabación Memory Stick Micro™.
ES
7

Técnicas para conseguir mejores grabaciones

La grabadora PCM linear PCM-M10 le permite disfrutar de grabaciones de alta calidad en un gran variedad de situaciones. Esta sección una serie de configuraciones fáciles para realizar grabaciones en 6 escenarios musicales típicos.
Para grabar una interpretación de guitarra acústica en solitario
Para grabar una interpretación de piano
z Consejos para la preparación
• Utilice un trípode u otro dispositivo para
situar la grabadora PCM aproximadamente a 1 metro de la guitarra.
• Coloque la grabadora PCM de forma que los
micrófonos incorporados estén mirando hacia la caja de sonido de la guitarra.
• Utilice el mando a distancia suministrado
para comenzar la grabación, detenerla o añadir marcas de pista de forma remota.
REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) HI
ES
8
z Consejos para la preparación
• Utilice un trípode u otro dispositivo para situar la grabadora PCM al mismo nivel que las teclas del piano.
• Coloque la grabadora PCM a aproximadamente 1,5 metros del piano.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Cuando se vaya a grabar
cerca del piano: LOW
• Cuando se vaya a grabar lejos del piano: HI
Para grabar una interpretación de un trío de jazz
Para grabar la interpretación de un grupo musical en un estudio de grabación
z Consejos para la preparación
• Utilice un trípode u otro dispositivo para colocar la grabadora PCM tan cerca como sea posible al instrumento principal.
• Mientras controla la grabación, mueva la grabadora PCM a una posición en la que los niveles de volumen de los instrumentos estén bien equilibrados.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Cuando se vaya a grabar
cerca del instrumento: LOW
• Cuando se vaya a grabar lejos del instrumento: HI
z Consejos para la preparación
• Utilice un trípode u otro dispositivo para colocar la grabadora PCM.
• Ajuste la orientación y la altura de la grabadora PCM, de forma que los micrófonos incorporados estén mirando al cantante.
• Ajuste las posiciones del amplificador de guitarra o del bajo para que sus niveles de volumen estén, bien equilibrados.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) LOW
ES
9
Para grabar una interpretación de piano electrónico por medio de una conexión de línea
z Consejos para la preparación
• Conecte la toma de salida de línea de un piano electrónico a la toma LINE IN de la grabadora PCM con un cable (no suministrado).
• Consiga un nivel de grabación óptimo por medio del dispositivo de selección REC LEVEL.
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (ajustes del menú)
z
Para una mejor grabación
• Para conseguir una grabación más natural y dinámica, se recomienda que ésta se haga de forma manual. (Es necesario realizar el ajuste por medio del dispositivo de selección REC LEVEL.)
ES
10
Para la grabación de una interpretación musical de un gran número de intérpretes como por ejemplo un coro de niños en una sala de conciertos
z Consejos para la preparación
• Coloque la grabadora PCM tan cerca como sea posible al director o al escenario.
• Coloque la grabadora PCM de tal forma que los micrófonos incorporados estén mirando hacia los intérpretes.
REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (ajustes del menú)
• Para obtener los mejores resultados en la grabación, realice primero una grabación de prueba.
• La grabadora PCM incluye una función de guía de nivel que muestra un mensaje de error cuando se detecta un nivel de grabación excesivo durante la grabación automática.

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación del contenido del paquete

Grabadora PCM linear (1)
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora PCM.
Mando a distancia (1)
Adaptador de alimentación CA (3V) (1)
Cable de conexión USB (1)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) Correa de mano (1) CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Manual de instrucciones en archivos PDF (1)
Manual de instrucciones
“Sound Forge Audio Studio LE” es una aplicación de software compatible con la edición y creación de CD de su ordenador. Para una introducción a la instalación del software, consulte la “Guía Sound Forge Audio Studio LE”.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Procedimientos iniciales
11
ES

Índice de componentes y controles

Parte frontal
A Luces de nivel de pico L/R
(-12 dB/OVER)
B Visor C Botón DELETE D Botón MENU E Botón (carpeta)
12
ES
F Botón
G Botón
H Botón
> FF/ v (adelante rápido/
arriba)
. FR/ V (rebobinado rápido/
abajo)
x STOP
I Botón/indicador J Botón/indicador K Botón/indicador
X PAUSE N PLAY/ENTER* z REC (grabación)
L Botón A-B (repetición) M Botón DISPLAY N Dispositivo de selección REC LEVEL
(nivel de grabación)
O Interruptor POWER/HOLD P Toma REMOTE Q Indicador ACCESS R Botón T-MARK(marca de pista) S Orificio para la correa
Parte posterior
T Toma LINE IN (entrada de línea)
U Interruptor MIC SENS(ATT)
(sensibilidad del micrófono (atenuador)) HI/LOW (alta/baja)
V Toma m (micrófono) (compatible con
Plug In Power)*
W Interruptor REC LEVEL (nivel de
grabación) MANUAL/AUTO
X Agujero para acoplar el trípode (no
suministrado)
Y Compartimiento de las pilas Z Altavoz (en la base)
wj Micrófonos incorporados (estéreo) wk Interruptor DPC (SPEED CTRL)
(control de velocidad) ON/OFF
wl Toma i/LINE OUT (salida
auriculares/línea)
e; Conector USB ea Ranura para la tarjeta de memoria
M2™/microSD
es Toma DC IN 3V ed Botón VOLUME (volumen) +*/–
* Estos botones y la toma tienen un punto
táctil. Utilícelo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal.
Mando a distancia (suministrado)
1 Botón X PAUSE 2 Botón
x STOP
3 Indicador OPR (Funcionamiento) 4 Clavija de conexión 5 Botón
z REC
6 Botón T-MARK(marca de pista)
Procedimientos iniciales
13
ES

Paso 2: Inserción de las pilas

1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha.
2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) incluidas, dentro del compartimiento de las pilas y, a continuación, cierre la tapa.
Asegúrese de introducir las pilas con los extremos 3 y # en la posición correcta.
ES
14
Si se quitara la puerta del compartimiento de las pilas
Si se cae la grabadora PCM o se manipula con fuerza, puede que la tapa del compartimiento de la pila se quite. Si esto ocurre, inserte una parte sobresaliente de uno de los extremos de la tapa del compartimiento de las pilas en la abertura de la grabadora PCM (1), y después alinee la otra parte saliente de la tapa con la ranura de la grabadora PCM (2), como se muestra en la ilustración superior. A continuación, levante la tapa y apriete hacia abajo hasta que la tapa se enganche a la grabadora PCM.
Cuando se utilicen pilas recargables
Puede utilizar pilas recargables con la grabadora PCM. Para utilizar pilas recargables, seleccione “NiMH Battery” en el sub-menú “Battery Setting” de “Detail Menu”. Con este ajuste, el indicador de energía restante de las pilas se mostrará de forma más precisa para la pilas recargables. Consulte “Configuración de ajustes del menú” en la página 76.
z Sugerencias
• Incluso si se introducen pilas recargables totalmente cargadas, el indicador de pilas puede no mostrar que así lo estén.
• Utilice un cargador para recargar las pilas a temperatura ambiente.
• Utilice el siguiente cargador y pilas recargables para la grabadora PCM:
– Pila recargable de níquel e hidruro
metálico: NH-AA-B2K
– Cargador de pilas rápido para pilas
recargables de níquel e hidruro metálico: BCG-34HS2K

Cuándo sustituir las pilas

Cuando se utilizan pilas, el indicador de las pilas del visor mostrará el estado de éstas.
Indicación de energía restante de las pilas
: Aparece “Low Battery Level”.
Sustituya las dos pilas usadas por otras nuevas enseguida.
m
: Aparece “Change Battery” y la
grabadora PCM dejará de funcionar.
z Sugerencias
• No utilice pilas de manganeso con esta grabadora PCM.
• Al cambiar las pilas, las pistas grabadas no se borrarán incluso si se extraen las pilas.
• Al cambiar las pilas, el reloj seguirá funcionando durante aproximadamente 3 minutos una vez extraídas éstas.
• Cuando vaya a cambiar las pilas, apague la grabadora PCM.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
Procedimientos iniciales
15
ES

Para que funcione con el adaptador de alimentación CA

Conecte el adaptador de alimentación CA suministrado a la toma DC IN 3V.
a la toma DC IN 3V
a una toma de corriente mural
Adaptador de alimentación CA (suministrado)
16
ES

Paso 3: Encendido de la grabadora PCM

Procedimientos iniciales

Para encenderla

Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de 1 segundo. La grabadora PCM se enciende y se muestra una animación de acceso “Accessing...”.

Para apagarla

Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará una animación de despedida “See You!”.
z Sugerencias
• La grabadora PCM se encuentra accediendo a la memoria cuando aparece “Accessing...” en la pantalla o cuando el indicador ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no extraiga ni introduzca las pilas y no desconecte o conecte el adaptador de alimentación CA o el cable USB. El hacerlo podría dañar los datos.
• Aunque no utilice la grabadora PCM, las pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene previsto utilizar la grabadora PCM durante un período de tiempo prolongado, es recomendable apagar la grabadora y extraer las pilas.
• Cuando la grabadora PCM permanece encendida en el modo de parada durante al menos 10 minutos, el visor se apagará automáticamente y la grabadora PCM entrará en modo de suspensión. Puede volver a operar la grabadora PCM pulsando un botón.
17
ES

Paso 4: Ajuste del Clock

> FF/ v, . FR/ V
MENU
PLAY/
N
ENTER
x STOP
Los archivos de audio grabados (pistas) se nombran con la fecha y la hora que indica el reloj. Al ajustar el reloj antes de la grabación, la fecha y hora de la grabación se guardarán correctamente. Si se enciende la grabadora PCM antes de se haya ajustado el reloj, en la pantalla aparecerá “Set Clock”. A continuación aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la sección del año parpadeará en el visor.

Ajuste del reloj después de insertar las pilas

1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER. Realice esta misma
operación para ajustar el mes, día, hora y los minutos en este orden.
2 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.

Ajuste del reloj a través del menú

Cuando la grabadora PCM se encuentra en el modo de parada, es posible ajustar el reloj a través del menú.
1 Seleccione “Clock” en el menú del modo
de parada.
18
ES
1
Pulse MENU para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu” y a continuación pulse
N PLAY/
ENTER.
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Clock” y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar la fecha y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
Realice esta misma operación para ajustar el mes, día, hora y los minutos en este orden.
4 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
P Notas
• Si no pulsa un botón antes de que transcurra 1 minuto después de introducir los datos de ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará y la ventana volverá a mostrar el modo de parada.
• Si deja la grabadora PCM sin pilas durante aproximadamente 3 minutos o más, el reloj volverá a los valores predeterminados. En este caso, vuelva a poner el reloj en hora.
Procedimientos iniciales
19
ES

Paso 5: Ajuste del idioma del visor

2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu”, y a continuación pulse
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER.
PLAY/
N
ENTER
x STOP
Puede seleccionar entre 6 idiomas el que desee utilizar en las pistas, menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
20
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Language” y a continuación
N PLAY/ENTER.
pulse
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar el idioma que desea utilizar y a continuación pulse
Puede seleccionar entre los siguientes idiomas.
Deutsch (Alemán), English (Inglés), Español, Français (Francés), Italiano (Italiano), Русский (Ruso).
N PLAY/ENTER.
5 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
Procedimientos iniciales
21
ES
Cómo evitar el uso accidental – HOLD

Bloqueo de los botones de la grabadora PCM

Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección de “HOLD”. “HOLD” aparecerá durante aproximadamente 3 segundos y todas las funciones de la grabadora PCM quedarán bloqueadas.
ES
22

Desbloqueo de los botones de la grabadora PCM

Deslice el interruptor POWER/HOLD hacia el centro y todos los botones quedarán desbloqueados.
P Nota
Cuando se activa la función HOLD durante la grabación, todas las funciones de los botones de la grabadora PCM quedarán bloqueadas para evitar el uso accidental. Para detener la grabación, cancele primero la función
z
Sugerencia
Incluso si la función HOLD estuviera activada, puede iniciar, pausar o detener la grabación o añadir marcas de pista por medio del mando a distancia conectado a la grabadora PCM.
HOLD.

Operaciones básicas

Grabación

P Nota
Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.
Selección de una carpeta
1 Pulse para visualizar la ventana de selección de
carpetas en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar las pistas ( FOLDER01-10).
Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10 carpetas disponibles.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
23
Operaciones básicas
ES
Comienzo de la grabación (grabación automática)
1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse
z REC en el modo de parada para entrar en el modo de
espera de grabación. El indicador
X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de
grabación). Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se
ajustará automáticamente. El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio
del dispositivo de selección se activará cuando seleccione “MANUAL”.
Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el interruptor MIC SENS(ATT).
z REC se enciende en rojo y el indicador
z REC X PAUSE
2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en
dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
pulse La grabación comienza. La nueva pista se grabará al
final de la carpeta seleccionada.
ES
24
Micrófonos incorporados
L
R
X PAUSE N PLAY/
ENTER
Para detener la grabación
Pulse x STOP. El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación
x STOP
actual.
Nota sobre el acceso
La grabadora PCM se encuentra grabando y almacenando los datos en la memoria si el indicador ACCESS parpadea en naranja. Mientras que la grabadora PCM esté accediendo a los datos, no extraiga las pilas ni conecte o desconecte el Adaptador de alimentación CA o los cables de conexión. El hacerlo podría dañar los datos.
Otras operaciones
insertar una pausa en la grabación
cancelar la pausa y reanudar la grabación
z Sugerencias
• Puede grabar hasta 99 pistas en cada carpeta.
• Cuando se detecte un nivel de grabación excesivo (que supere –1 dB) durante el modo de espera de grabación, la luces de nivel de pico L/R OVER se encenderán en rojo y se visualizará la siguiente guía de nivel. Puede resolver el problema alejando la grabadora PCM de la fuente de sonido o situando el interruptor MIC SENS(ATT) en “LOW”. Si el problema persiste, utilice el modo manual de grabación (página 34).
Pulse X PAUSE. Durante la pausa en la grabación, “ ” parpadeará en el visor.
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER. La grabación
Pulse se reanudará a partir de ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse
x STOP.)
Operaciones básicas
25
ES
• Cuando se inserta una tarjeta de memoria, puede continuar grabando una pista si la memoria interna está llena con la función (Cross-Memory Recording)(página 41) haciendo que se cambie automáticamente la carpeta en la que se guarda la pista de la memoria interna a la tarjeta de memoria.
• Cuando conecte a la grabadora el mando a distancia por cable suministrado PCM puede también
z REC, X PAUSE y x STOP en el mando a distancia para llevar a cabo las operaciones
pulsar de grabación.
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda realizar primero una grabación de prueba.
P Notas
• Es posible que se graben ruidos de funcionamiento o de contacto si roza o araña accidentalmente la grabadora PCM, por ejemplo con un dedo, durante la grabación.
• No es necesario pulsar y mantener sujeto el botón
z REC durante la grabación.
• Antes de realizar la grabación, compruebe el indicador de carga de la pila (página 15).
• Durante la grabación automática, el dispositivo de selección REC LEVEL y el ajuste LIMITER no funcionarán.
Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no suministrados) - Control
Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/ línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
P Nota
Toma i/LINE OUT (salida auriculares/ línea)
VOLUME +/–
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en “Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los auriculares será muy alto.
La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en “Headphones” en el momento de la adquisición de la grabadora PCM (página 62).
26
ES

Para escuchar

P Nota
Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.
Antes de comenzar la reproducción
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/ LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un mejor sonido de reproducción.
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en “Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los auriculares será muy alto. La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en “Headphones” en el momento de la adquisición de la grabadora PCM (página 62).
Para comenzar la reproducción
1 Pulse en el modo de parada.
Toma i/ LINE OUT
Clavija de auriculares
27
Operaciones básicas
ES
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
5 Pulse N PLAY/ENTER.
La reproducción se iniciará enseguida y el indicador
N PLAY/ENTER se encenderá de color verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 85), el indicador no se iluminará.)
6 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
ES
28
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Para detener la reproducción
Pulse x STOP. La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
N PLAY/ENTER.
x STOP
N PLAY/
ENTER
Otras operaciones
detener la operación en la posición actual (función de pausa de reproducción)
volver al principio de la pista actual
volver a las pistas anteriores
pasar a la pista siguiente Pulse > FF/ v una vez.*
pasar a las pistas siguientes
Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*
Retroceso rápido (Revisión)
*1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde
antes o después del punto actual. *2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF” (página 83). *3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista. *4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y
luego a velocidad cada vez mayor.
Pulse X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER.
pulse Durante la pausa en la reproducción, “ ” parpadeará en el visor.
. FR/ V una vez.*
Pulse
1
Pulse . FR/ V repetidamente.*2 (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para retroceder pistas de forma continua.)
1
Pulse > FF/ v repetidamente.* (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las pistas de forma continua.)
3
*
Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*
3
*
2
4
4
29
Operaciones básicas
ES
z Localización rápida del punto en donde se desea iniciar la reproducción
(Easy Search)
Al ajustar “Easy Search” en “ON” en el menú, puede retroceder aproximadamente 3 segundos pulsando
. FR/ V, o avanzar aproximadamente 10 segundos pulsando > FF/ v (página 53).
Pistas que la grabadora PCM puede reproducir
z
Además de las pistas que la grabadora PCM ha grabado como archivos LPCM (WAV) o MP3, la grabadora PCM puede reproducir archivos WMA, AAC-LC (m4a), MP3 y LPCM (WAV) copiados desde su ordenador u otro dispositivo externo.
Para seleccionar una carpeta
La grabadora PCM guarda las pistas que ha grabado y los archivos copiados desde su ordenador u otro dispositivo externo con la siguiente estructura de carpetas. Existen dos tipos de carpetas que se pueden distinguir por los indicadores de carpeta en el visor de la siguiente forma:
Ventana de selección de carpeta
: Carpeta para las pistas grabadas con
la grabadora PCM (FOLDER01­FOLDER10) (carpetas predefinidas en la grabadora desde que se adquirió la grabadora PCM.)
: Carpeta copiada desde un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando se han copiado archivos de música desde un ordenador.)
30
MUSIC
Parte de la estructura de carpetas de la memoria interna
ES
Loading...
+ 101 hidden pages