Sony Ericsson PCM D50 Instruction Manual [es]

Linear PCM Recorder
Manual de instrucciones
3-277-770-32(1)
PCM-D50
© 2007 Sony Corporation
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima del mismo.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca de fácil acceso. Si percibe alguna anormalidad en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de ca.
Determinados países pueden regular la eliminación de la pila utilizada con el que funciona este producto. Consulte a la autoridad local.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual podría anular su autoridad para operar este equipo.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada
normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
como un residuo doméstico
Índice
Información general
Operaciones disponibles con el PCM-D50 .... ........... ........... .................. .........7
Identificación de partes y controles ......... ........... ........... ........... .................. ..... 10
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados .......... ........... ........... ...... 15
Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación ........... ........... ........ 15
Paso 2: Ajuste del reloj ...... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ........... . 17
Grabación
Preparación antes de la grabación ........ ........... ........... ........... .................. ........ 19
Grabación de sonido analógico ......... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ....... 21
Control de la grabación ........... ........... ........... .................. ........... ........... ........... ...... 24
Grabación de unos segundos previos, antes de empezar a grabar
(Pre-grabación) .... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ...... 24
Grabación con un micrófono externo ..... ........... ........... ........... .................. ...... 25
Grabación desde un equipo externo (Entrada de línea) ...... ........... ....... 26
Grabación digital ......... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ....26
Grabación de señales digitales desde un equipo externo (entrada
óptica) ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... 27
Sincronización de la grabación con la reproducción (Grabación
Sincronizada Digital) ........ ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ......... 28
Uso del mando a distancia para la grabación ........... ........... ....... ........... ....28
44
Operaciones después de la grabación
Reproducción de datos de audio grabados (pistas) .. ........... ........... ....... 29
Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproducción
(Búsqueda fácil) ........... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ......... 31
Ajuste de la velocidad de reproducción (DPC la función Digital
Pitch Control, Control digital del tono) ........... ........... ........... .................. . 31
Conexión de un equipo externo para la reproducción ......... ........... ....... 32
Reproducción repetida ..... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ... 32
Dividir una pista ......... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ...... 33
Borrar pistas........... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... . 33
Guardar pistas en un ordenador ... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... 34
Procedimientos
inicialesInformación general Grabación
Estructura de carpetas y archivos de pistas ........... .................. ........... ....... 35
Reproducción de archivos MP3 copiados desde un ordenador ....... 36
Funciones del menú
Uso de la pantalla del menú ...... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... .. 38
Elementos del menú ....... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... .......... 39
LED (Iluminación del indicador)
CLOCK (Ajustes de fecha/hora)
MEMORY (Memoria de grabación/reproducción)
FORMAT (inicializando memoria)
DELETE ALL (Borrar todas las pistas de una carpeta)
DELETE TRK (Borrar una pista)
Continuación en la siguiente página
Operaciones después
de la grabación Funciones del menú Información complementaria
55
Índice (continuación)continuación))
DPC (Función de control digital de tono)
EASY SEARCH (Función de búsqueda fácil)
REC MODE (Frecuencia de muestreo/número bit de
cuantificación)
LIMITER (evita la distorsión)
LCF (Función de filtro de corte bajo)
SBM (función de super mapeo de bits)
PRE REC (Función de pre-grabación)
SYNC REC (Función de grabación sincronizada)
PLUG IN PWR (Función de alimentación por enchufe)
Información complementaria
Uso de “Memory Stick” (no suministrado) ....... ........... ........... ........... ....... ..... 43
Insertar una “Memory Stick” .......... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ..... 43
Uso de la “Memory Stick” para grabación/reproducción ............ .. 44
Mantenimiento ....... ........... ........... .................. ........... ........... ........... .................. ........... 45
Solución de problemas ............... ........... ........... ........... .................. ........... ........... ....46
Mensaje de error ...... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... . 49
Especificaciones .......... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... ........... ....52
Especificaciones del archivo ........ ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ... 54
Índice alfabético..... ........... ....... ........... ........... ........... ........... ....... ........... ........... .......... 56
66

Operaciones disponibles con el PCM-D50

Información general

Para la grabación de sesiones prácticas
Los micrófonos incorporadosdel PCM-D50
le permitirán grabar interpretaciones musicales fácilmente sin un sistema complicado de micrófonos.
La función DPC (Digital Pitch Control -
Control digital del tono) le proporciona una reproducción rápida o lenta de la interpretación musical, lo que se adapte mejor para representar el modelo de lo que toca en la reproducción de la grabadora. (Página 31)
El mando a distancia opcional (RM-PCM1)
le permite controlar las operaciones del PCM-D50 a distancia: iniciar y detener la grabación, dividir una pista y otras operaciones básicas.
Puede acoplar el trípode opcional (VCT-
PCM1) a la grabadora.
Continuación en la siguiente página
7
8
Operaciones disponibles con el PCM-D50 (continuación)
Para grabación al aire libre
Los micrófonos de gran sensibilidad
incorporados permiten una grabación sencilla y de alta calidad al aire libre.
También puede conectar un micrófono
externo a la miniclavija estéreo del PCM-D50.
Puede utilizar una protección de viento
opcional (AD-PCM1) para reducir el ruido provocado por el viento o la respiración.
Al conectar el adaptador de micrófono
XLR opcional (XLR-1) a la grabadora, puede utilizar un micrófono externo mediante la conexión balance XLR. El XLR-1 es capaz de una operación de alimentación de corriente fantoma.
La función pre-grabación le permite
almacenar fuentes de sonido durante un máximo de cinco segundos antes del punto en que se pulsa realmente el botón para la grabación. (Página 24)
Las pilas de larga duración le permiten
grabar durante aproximadamente 12 horas con cuatropilas alcalinas LR6. (tamaño AA)
El estuche de transporte (CKL-PCMD50)
opcional es lo más adecuado para llevar el PCM-D50 al exterior. Con la correa para el cinturón suministrada, la grabadora se puede sujetar al cinturón.
Como reproductor-de música de alta calidad
El amplificador de auriculares de alta
sensibilidad incorporado logra una salida bien equilibrada y potente que cubre los rangos de alta y baja frecuencia.
El PCM-D50 soporta la grabación digital
desde un dispositivo externo, permitiéndole conservar su biblioteca de música de medios DAT o MD justamente como son en la grabación digital original. (Página 27)
La conexión de la línea hace posible
digitalizar las fuentes de sonido analógicas tal como el disco de grabación analógico o el cassette. (Página 26) También puede transferir dichos datos de sonido digitalizados a un ordenador para guardarlos. (Página 34)
Está soportada la reproducción del MP3.
El estuche de transporte opcional (CKL-
PCMD50) es lo más adecuado para llevar el PCM-D50 al exterior. Con la correa para el cinturón suministrada, la grabadora se puede sujetar al cinturón.
Información general
9

Identificación de partes y controles

Parte frontal Lado derecho
10
Micrófonos incorporados (página 19)
Luces de nivel pico (L/R) (página 22)
Muestra los niveles pico izquierdo y dere cho de una entrada de señal audio con -12dB (verde) y luces OVER (roja).
Pantalla (página 13)
Dispositivo de selección de volumen
(página 24)
Ajusta el volumen de reproducci ón girando el dispositivo de selección para establecer el nivel deseado (0 a 10) a la posición “•”.
Botón A-B (repetir A-B) (página 32)
Botón  FF (adelante rápido) / (arriba)
(páginas 17, 30)
Botón (carpeta) /MENU (páginas 18,
21, 29, 38)
Cuando se pulsa brevemente, cambia las carpetas. Cuando se pulsa y se mantiene pulsado, muestra el menú.
Botón LIGHT
Permite encender o apagar la luz de fondo de la pantalla.
Botón  FR (rebobinado rápido) /
(abajo) (páginas 17, 30)
Dispositivo de selección REC LEVEL (nivel
de grabación) (página 22)
Ajusta el volumen de grabación girando el dispositivo de selección para establecer el nivel deseado (0 a 10) a la posición “•”.
Botón DISPLAY (página 13)
Cambia la información de tiempo en la pantalla.
Botón/Indicador  PAUSE (páginas 22,
23, 30)
Indicador ACCESS (páginas 16, 43)
Está intermitente cuando la grabadora accede a la memoria (salvo durante la grabación).
Botón/indicador  REC (grabación)
(Página 22)
Botón DIVIDE (página 33)
Botón/Indicador  PLAY/ENTER
(página 29)
Botón  STOP (páginas 23, 30)
Toma  (micrófono) (página 25)
Toma LINE IN (OPT) (entrada línea
(óptica)) (páginas 26 - 28)
Ranura Memory Stick (página 43)
Interruptor POWER (página 16)
Enciende (ON) o Apaga (OFF) la corriente.
Tapa de compartimiento de pilas (página
15)
Ranura para una correa para la muñeca
(No se suministra una correa.)
Continuación en la siguiente página
Información general
11
Identificación de partes y controles (continuación)
Lado izquierdo
Indicador LIMITER (páginas 20, 41)
Interruptor LOW CUT FILTER (páginas 20,
41)
Agujero para acoplar el trípode (no
suministrado)
Interruptor INPUT (páginas 21, 26, 27, 28)
Cuando se ajusta a “” (micrófono), graba una entrada de señal audio desde los micrófonos incorporados o un micrófono externo que esté conectado a la toma . Cuando se pone en “LINE”, graba una salida de señal audio desde un equipo externo que está conectado a la toma LINE IN (OPT).
Toma LINE OUT (OPT) (salida de línea
(óptica)) (Página 32)
 Toma (auriculares)*
Interruptor MIC ATT (atenuador de
micrófono) (página 20)
Conector USB (página 34)
Toma DC IN 6V (página 17)
Interruptor HOLD
Cuando se pone en “ON”, los botones de la grabadora están bloqueados para evitar una operación fortuita. Se recomienda que ponga este interruptor en “ON” durante la grabación y reproducción. Para desbloquear los controles, póngalos en “OFF”.
Interruptor DPC (Digital Pitch Control -
Control digital del tono) (páginas 31, 40)
Toma REMOTE (página 28)
12
Pantalla
Información del tiempo
Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, cambia la información de tiempo como se indica a continuación (Intermitente cuando la grabadora está en pausa):
Tiempo de grabación/reproducción
transcurrido
Tiempo de grabación restante de la memoria actual (durante la reproducción: tiempo restante de la pista actual)
Fecha de grabación (Durante la grabación: fecha de inicio de grabación)
Estado de grabación/reproducción
Visualiza lo siguiente dependiendo del funcionamiento actual:
Grabación
(Parpadea)
(Parpadea)
/
/
Pausa de grabación, modo de espera para la grabación
Reproducción
Pausa de reproducción
Parada
Retroceso/avance rápido
Ir a las pistas pistas anteriores/siguientes
Información general
Medidor de nivel/valores picos (página 22)
Visualiza el medidor de nivel y el valor máximo del nivel pico. Cuando el nivel supera el valor establecido, aparece . Mientras se está reproduciendo un archivo MP3, se visualiza el nombre del artista y la información del título.
Continuación en la siguiente página
13
Identificación de partes y controles (continuación)
Indicador Memory Stick
Visualizado cuando la memoria actual es un “Memory Stick”.
Número de carpeta, números de pistas
Las carpetas se clasifican en (una carpeta para grabación y reproducción) y
(una carpeta para reproducción solamente) (página 36). Los números de pista se visualizan como “número de pista actual/número total de pistas”.
Modo de grabación
Visualiza el modo de grabación especificado actualmente en el menú en el modo parada. Durante la reproducción o grabación, visualiza el modo de grabación de la pista actual.
Valor limitador
Se visualiza cuando el interruptor LIMITER está ajustado a “ON”.
Valor LCF
Se visualiza cuando el interruptor LOW CUT FILTER está ajustado a “ON”.
Valor SYNC REC
Visualizado cuando el “SYNC REC” se ha ajustado a “ON”.
Cantidad de memoria restante
Visualiza la cantidad restante de la memoria actual (página 23).
Información de archivo
Muestra el nombre del archivo de la pista.
Carga de pila restante (página 16)
14

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Cable USB (página 34)
Adaptador de corriente CA (6V)1) (página
17)
Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
CD-ROM (“Sound Forge Audio Studio LE”)
Manual de instrucciones (este libro)
Sólo para l os modelos de EE.U U. y Canadá
1)
Sólo para l os modelos de EE.U U., Canadá y
2)
euro peos
2)

Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación

Utilice las pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) suministradas.
Abra la tapa del compartimiento de pilas
1
en la parte posterior de la grabadora.
Primero deslice hacia abajo la tapa y a continuación ábrala.
Saque la caja de pilas de la grabadora.
2
Caja de las pilas
2)
Empuje los botones en los dos lados y tire hacia fuera.
Introduzca las cuatro pilas alcalinas LR6
3
(tamaño AA) en la caja de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas con los extremos  y  en la posición correcta.
Procedimientos
iniciales
Introduzca de nuevo la caja de las pilas
4
en la grabadora y cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Nota
Apague la a limentación de la grabadora a ntes de
sacar la ca ja de las p ilas.
Continuación en la siguiente página
15
16
Procedimientos iniciales (continuación)
Cuando encienda la grabadora la primera vez después de comprarla
Cuando el interruptor POWER esté ajustado en la posición “ON”, en la pantalla aparece “ACCESSING MEMORY...” (Accediendo a memoria) y el indicador ACCESS parpadea. La información requerida para el funcionamiento se lee en la memoria incorporada de la grabadora. A continuación, la pantalla cambia al menú de ajustar reloj, puesto que el reloj no está ajustado cuando compra la grabadora.
Cuando sustituir las pilas
Cuando se usan las pilas, la carga de pilas restante se indica en la pantalla.
Hay suficiente carga de pila.
Sustituya las cuatro pilas.
“CHANGE BATTERY” aparece en la pantalla; no queda carga. La grabadora no funcionará.
Notas sobre el uso de pilas recargables
Puede utili zar pilas recar gables con la grabadora.
Incluso si se intro ducen pilas rec argables to talmente llenas, el indicador d e pilas puede no m ostrar el estado llen o.
Utilice un cargador pa ra recargar las pilas a temperatura ambiente.
Utilice el siguiente c argador y pilas recargables para la grabador a:
Pila recargable de níquel e hidruro metál ico: NH-AA-B4F
Cargador de pilas rápi do para pilas recargables de níquel e hidruro metáli co: BCG-34H E
Duración de la pila
Cuando se utilizan las pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA) (suministradas)*:
Linear PCM MP3
Reproducción
Grabación con control
Grabación sin control
96 kHz 24 bit
Aprox. 20 horas
Aprox. 12 horas
Aprox. 20 horas
44 kHz 16 bit
Aprox. 20 horas
Aprox. 14 horas
Aprox. 24 horas
128 kbps 44,1 kHz
Aprox. 26 horas
Cuando se usan las pilas recargables de níquel e hidruro metálico Sony NH-AA-B4F (no suministradas)*:
Linear PCM MP3
96 kHz 24 bit
Reproducción
Aprox. 25 horas
Grabación con control
Grabación sin control
Valores a proximad os para grabación/ reproducción
*
continua co n la memori a incor porada a te mperatura ambiente co n el interr uptor L IMITER ajus tado a “OFF”, y “L ED” del men ú ajust ado a “OFF” . La duración de la pila pu ede aco rtarse depe ndiendo de las condici ones de fun cionami ento.
Aprox. 13 horas
Aprox. 20 horas
44 kHz 16 bit
Aprox. 25 horas
Aprox. 15 horas
Aprox. 25 horas
128 kbps 44,1 kHz
Aprox. 27 horas
Para funcionar con el adaptador de alimentación CA (sólo para los modelos de EE.UU. y Canadá)
Conectar al adaptador de alimentación CA suministrado a la toma DC IN 6V.
a una toma de corriente mural
Adaptador de alimentación CA (suministrado)
a la toma DC IN 6V
Notas sobre el adaptador de alimentación CA
Utilice sólo el adaptador de alimentación CA suministrado. El uso de otro adaptador de alimentación CA puede
Polaridad d e la clavija
provocar un fallo de funcionamiento.
Nota
La grabador a está acce diendo a la memori a
mientras “A CCESSING ME MORY...” a pare ce en la pantalla o el indicado r ACCE SS parpadea . Durante este tiempo , no quite ni introduzca l as pilas y no desconecte o conecte e l adapt ador de ali mentación CA o el cab le USB. El hacerlo podría dañ ar los datos.

Paso 2: Ajuste del reloj

Los archivos audio grabados (pistas) se nombran con la fecha y la hora del reloj. Al ajustar el reloj antes de la grabación, la fecha y hora de la grabación se guardarán correctamente.
Cuando se enciende la grabadora antes
1
de haber ajustado el reloj, en la pantalla aparece “SET CLOCK”. Después de unos 3 segundos, el mensaje desaparece automáticamente y aparece la pantalla de “CLOCK” del menú.
Pulse los botones  FF/ y  FR/
2
para ajustar el año (y) y a continuación pulse el botón  PLAY/ENTER para fijar los valores.
Repita el paso 2 para ajustar el mes (m),
3
día (d), hora y minuto. A continuación pulse el botón  PLAY/ENTER después de ajustar el minuto para iniciar el reloj.
Procedimientos
iniciales
Continuación en la siguiente página
17
Procedimientos iniciales (continuación)
Para volver a poner el reloj
1 Mientras las grabadora esté parada,
pulse y mantenga pulsado el botón /
MENU hasta que se visualice el menú.
2 Pulse los botones
para seleccionar “CLOCK”, y a
continuación pulse el botón  PLAY/
ENTER.
Aparece la pantalla “CLOCK”.
3 Pulse los botones
para seleccionar “y”, “m”, y “d”, o la
pantalla de hora y a continuación pulse el
botón  PLAY/ENTER para fijar el valor.
4 Siga los pasos 2 y 3 de “Paso 2: Ajuste
del reloj” para volver a poner el reloj.
Nota
Si deja la grabadora d urante varias sema nas
apro ximadamente sin las pi las dentro, la fecha y hora cambia rán a los v alores predetermina dos. En este caso, vuelva a po ner el reloj.
FF/ y  FR/
FF/ y  FR/
18
Loading...
+ 42 hidden pages