Sony Ericsson MZ B10 User Manual [es]

Page 1
3-247-850-46(1)
_
_
Portable MiniDisc Recorder
Manual de instrucciones
Funcionamiento de la grabadora __________________
Solución de problemas y explicaciones _____________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
página 8
página 51
MZ-B10
©2003 Sony Corporation
Page 2
Grabador, Reproductor de Minidisco portátil
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER
En algunos países se regula la elimin ación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto . Obtendrá más i nformación de las autoridades locales.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económi co Europeo (EEE).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embala je indica qu e el presente producto no puede ser tratado co m o re si duos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipo s eléctricos y electrónicos. Asegur ándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la sa l ud humana que podrían deriv arse d e la inc orrect a mani pulaci ón de este producto. El reciclaje de materi al es ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de es t e producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: Auriculares
2
Page 3
3
Page 4
Contenidos
Presentación de los controles .........................9
Preparación de la fuente de alimentación .....12
Grabación de un MD .......................................13
Reproducción de un MD ..................................17
Opciones de grabación ...................................19
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................19
Grabación con un micrófono estéreo ....................................................20
Grabación con un equipo conectado externamente ..............................21
Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital) ..............23
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ...............24
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente
de sonido (Grabación sincronizada) ................................................25
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................27
Adición manual de marcas de pista ................................................27
Adición automática de marcas de pista
(Inserción automática) .....................................................27
Opciones de reproducción .............................29
Cambio del modo de sonido .................................................................29
Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control) ...................29
Selección del modo de reproducción
(Reproducción única/Reproducción repetida) ......................................30
Edición de pistas grabadas ............................32
Adición de una marca de pista ..............................................................32
Borrado de una marca de pista ..... ............................... ..........................32
Cambio de orden de las pistas grabadas (Move) ..................................33
Borrado de pistas (Erase) ............... ............................... ........................34
Para borrar una pista .......................................................................34
Para borrar todo el disco .................................................................34
4
Page 5
Uso de la función de grupo ............................35
Uso de la función de grupo .................................................................. 35
Utilización de la función de grupo en la grabación ............................. 35
Grabación de pistas en un grupo nuevo ......................................... 35
Grabación de una pista en un grupo existente ......................... ...... 36
Utilización de la función de grupo en la reproducción ........................ 36
Reproducción de una pista en modo de reproducción
Edición de grupos ................................................................................. 37
Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo
Para liberar un ajuste de grupo ...................................................... 38
Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste
Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move) ............39
Para borrar un grupo ...................................................................... 40
de grupo .......................................................................... 36
(Group Setting) ............................................................... 37
de grupo .......................................................................... 38
Otras operaciones ..........................................41
Ajustes útiles ........................................................................................ 41
Cómo utilizar las opciones de menú .................................... .......... 42
Creación de un grupo nuevo al grabar ........................................... 42
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono .............................. 42
Inicio rápido de una operación (Quick Mode) ............................... 43
Utilización de un pedal de control opcional .......................... ........ 43
Lista de menús ............................................................................... 44
Fuentes de alimentación ................................ 45
Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 45
Duración de la pila ......................................................................... 45
Uso de corriente de la red ............. ....................................................... 46
Información adicional ............................ ......... 47
Precauciones .................. ......... ....... ......... ......... ...... ......... ......... ....... ...... 47
Especificaciones ............ ........................... ........................... ................. 50
5
Page 6
Solución de problemas y explicaciones ........51
Solución de problemas ..........................................................................51
Durante la grabación ................ ............................... ........................51
Durante la grabación ................ ............................... ........................53
Durante la edición ...........................................................................54
Durante el uso de la función de grupo ............................................55
Otros ...............................................................................................55
Mensajes ...............................................................................................56
Explicaciones ............... ........................................... ..............................59
6
Page 7
7
Page 8
Comprobación de los accesorios suministrados
Auriculares (1) Bolsa de transporte (1)
Correa de mano (1) Núcleo de ferrita del adaptador de
Pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) (sólo modelo universal)
Al utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional
Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca, lleve a cabo el siguiente procedimiento para ajustar el núcleo de ferrita al adaptador de alimentación de ca. (Debe fijar esta pieza para cumplir con los estándares EMC aplicables.)
alimentación de ca (1) Ajuste el núcleo de ferrita para utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional.
1 Abra el núcleo de ferrita. 2 Enrolle el cable de alimentación en
el núcleo de ferrita como se muestra a continuación.
Longitud máxima: Aprox. 4 cm
3 Cierre el núcleo de ferrita.
Asegúrese de que los cierres están totalmente ajustados.
8
Page 9

Presentación de los controles

1
6789 q
2435
qaqsqdq
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Parte frontal de la grabadora
f
Funcionamiento de la grabadora
;
A Visor (26) (29) (33) (37) B Botón MENU/ENTER (25) (29) (33)
(37) (42) Puede utilizar varios ajustes utilizando las opciones del menú.
C Botón SPEED CONTROL +, – (29)
Utilice este botón para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción.
D Micrófono incorporado (14) E Altavoces (17) F Botón REC MODE (14) (19)
Utilice este botón para seleccionar 2 (LP2 o monoaural) o 4 veces (LP4) la velocidad de grabación normal (SP).
G Botón GROUP (35)
Este botón se utiliza al saltar o borrar un grupo.
H Botón x • STOP (14) (17) (26) (33)
(42)
qg qhqjqk ql w;
I Botón N • PLA Y (reproducir) (15) (17)
El botón N • PLAY tiene un punto táctil.
J Botón REC (14) (19) (35) K Botones . • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS (búsqueda/AMS) (15) (18) (25) (29) (32) (36) (42)
L Botón TRACK MARK (32)
Utilice este botón para añadir automáticamente marcas de pista o para dividir una pista en varias.
M Botón X • PAUSE (15) (18) (32) N Indicador REC (14) (15)
Se ilumina durante la grabación.
O Toma i (auriculares/cascos) (14) (17)
Conecte los auriculares/cascos o el pedal de control opcional a esta toma.
9
Page 10
P Toma MIC (PLUG IN POWER) (20)
Conecte un micrófono estéreo opcional a esta toma para realizar grabaciones. La toma MIC (PLUG IN POWER) tiene un punto táctil.
Q Toma LINE IN (OPTICAL) (23) (24)
Conecte un cable óptico o de línea opcional a esta toma para grabar desde un CD, etc.
R Control VOL (17)
El control VOL tiene un punto táctil.
S Interruptor HOLD (12)
Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones de la grabadora. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
T Interruptor OPEN (13) (17)
Parte posterior de la grabadora
2134
Cómo fijar la correa de mano
5
A Compartimento de la pila (12)
Inserte dos pilas secas alcalinas (tamaño AA) aquí.
B Botón ERASE (34) (40)
Durante la reproducción, pulse aquí para borrar la pista.
10
C Botón ALL ERASE (34)
Pulse ERASE mientras mantiene pulsado este botón para borrar todo el contenido del disco.
D Toma DC IN 3V (46)
Conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a esta toma.
E Orificio para la correa de mano
Page 11
Visor
12 3 4
9q; qa qs
A Indicación del modo de reproducción
(31) Se ilumina al seleccionar un modo de reproducción determinado.
B Indicación de disco (19) (29) (33) (37)
Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD.
C Visor de información de caracteres
(19) (29) (33) (37) Indica los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pista, etc.
D Indicación de grupo (36)
Se ilumina cuando está en modo de reproducción de grupo. Parpadea mientras se selecciona un grupo.
E Indicación del nivel de la pila (45)
56 7 8
F Indicación SOUND (29)
Se ilumina cuando se selecciona el modo de sonido (SOUND 1, SOUND 2).
G Indicación de pausa H Indicación REC (14) I Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (26)
J Indicación SP, LP2, LP4, MONO (19)
Muestra el modo de grabación mientras se graba y el modo SP/LP de la pista que se esté reproduciendo.
K Indicación REC REMAIN (19)
Muestra el tiempo de grabación restante de un disco durante la grabación o mientras la grabadora está detenida.
L Indicación de tiempo (19) (29) (33) (37)
Muestra el tiempo transcurrido mientras se graba o se reproduce un disco.
11
Page 12
Preparación de la fuente de
e
E
E
e
alimentación
En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión de la grabadora a una toma de corriente, consulte la página 46.
1
Parte posterior de la grabadora
2
Inserte las pilas secas.
Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas como muestra la ilustración.
Notas
No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar.
Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora.
Compruebe que el botón REC no está pulsado antes de insertar las pilas secas
alcalinas. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se inicie al insertar las pilas secas alcalinas. Si el botón REC está pulsado, asegúrese de extraer el disco antes de insertar las pilas.
Desbloquee el control.
alcalinas LR6 (tamaño AA)
Cierre la tapa.Inserte dos pilas secas
(suministradas sólo con el modelo universal).
Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha que aparece en la grabadora.
12
HOLD
Page 13

Grabación de un MD

Utilice el micrófono incorporado para grabar. Asegúrese de que la lengüeta de protección contra grabación del disco está cerrada (página 49). Se recomienda utilizar pilas secas alcalinas nuev as. Quizá no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso.
1
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD grabable en la dirección
2
Inserte un MD grabable.
de la flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo.
Seleccione la sensibilidad del micrófono.
La grabadora viene ajustada de fábrica para grabar sonidos con un volumen normal (“SENS HIGH”), como conversaciones. Cuando se graba a corta distancia de la fuente de sonido, como en el caso de una narración, ajuste la sensibilidad del micrófono a “SENS LOW” (consulta página 42 para obtener más información al respecto).
continua
13
Page 14
3
Seleccione el modo de grabación.
Puede seleccionar SP, LP2, LP4, o monoaural (consulte la página 19 para obtener más detalles). La grabadora viene ajustada de fábrica a LP4. En caso de ser necesario, cambie el modo de grabación.
REC MODE
4
Grabe un MD.
1 Pulse REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE • AMS
Conéctelo firmemente a i.
Para supervisar el sonido durante la grabación.
Conecte los auriculares/cascos a la toma i. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente.
x • STOP
Micrófono incorporado
REC
Indicador REC
N • PLAY
Aparecerá “REC”, el indicador REC se iluminará y dará comienzo la grabación. Puede supervisar las condiciones de grabación, como la posición de grabación, a través del visor oelindicador REC
Si el disco está en blanco, la grabación se inicia desde el principio. Si el disco está grabado parcialmente, la grabación se inicia automáticamente desde el final del material existente.
Para detener la grabación, pulse x • STOP.
Una vez pulsado el botón x • STOP para detener la grabación, la grabadora se apagará después de 30 s (segundos) (si se están utilizando pilas alcalinas) o 3 mi n (mi nu tos) ( si se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
.
14
Page 15
Para Operación
Grabar parcialmente sobre la grabación anterior
Pulse N • PLAY, > • CUE • AMS o . • REVIEW • AMS para situarse en el comienzo del lugar en el que desea grabar el material y, a continuación, pulse X • PAUSE.
Pulse REC para que la grabadora cambie a pausa de grabación.
Vuelv a a pulsar X • PAUSE para iniciar lagrabación.
Realizar una pausa
1)
Pulse X • PAUSE durante la grabación. Pulse X • PAUSE otra vez para re anudar la grabación.
Extraer el MD Pulse x • STOP para detener la grabación,
compruebe si “TOC Edit” ha desaparecido del visor y, a continuación, abra la tapa.
1)
El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden durante la grabación con micrófono aunque se realice una pausa en la grabación.
Si la grabación no se inicia
Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (página 12).
Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 49).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Estado de la grabación
Durante la grabación
Indicador REC
se ilumina parpadea de acuerdo con la intensidad de la fuente mientras
Para saber el estado de la grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea, según el estado de la grabación.
Grabación en
se graba con un micrófono (reflejo vocal)
parpadea
espera Tiempo de
grabación
parpadea
lentamente disponible inferior a 3 min (minutos)
Se ha añadido una marca de pista
1)
Excepto cuando el marcado de pistas se ha realizado de forma manual o med i ante la inserción automática (pági na27).
se apaga
1)
momentáneamente
15
Page 16
Notas
Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que conecte la grabadora a la toma de red mediante un adaptador de ali mentac ión de ca opcional modelo AC-E30HG (página 46).
La tapa no se podrá abrir durante la grabación
ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de haberse completado la grabación.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retiran o se agotan las pilas, o se desconecta el adaptador de alime ntación de ca opcional) durante la grabación o mientras “TOC Edit” se muestra en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica y se pulse el botón
x • STOP.
“Data Save” o “TOC Edit” parpadea cuando
se graban los datos (los puntos de inicio y fin de las pistas, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco.
Si graba a t ravés del micrófono, también
pueden quedar grabados los distintos sonidos que emite la grabadora.
El micrófono incorporado no funciona cuando
se conecta un micrófono op cional a la toma MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora.
Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un cable óptico o un cable de línea (no suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.
16
Page 17

Reproducción de un MD

Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. La salida de sonido del altavoz incorporado es monoaural, pero es posible escuchar en estéreo el sonido almacenado por medio de los auriculares o cascos suministrados.
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo.
2
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
Conéctelo firmemente a i
Reproduzca un MD.
1 Pulse N • PLAY. 2 Gire VOL para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse x • STOP.
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el principio del disco, mantenga pulsado N • PLAY durante 2 s (segundos) o más. Una vez pulsado el botón x • STOP para detener la grabación, la grabadora se apagará automáticamente después de 30 s (segundos) (si se están utilizando pilas secas alcalinas) o 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
Para escuchar en estéreo
Conecte los auriculares/cascos a la toma i de la grabadora.
Control VOL
x • STOP
X • PAUSE
Altavoz
N • PLAY
17
Page 18
Para Funcionamiento de la grabadora
Realizar una pausa Pulse X • PAUSE. Pulse X • PAUSE otra vez para
reanudar la reproducción.
Situarse en la pista actual o en una pista anterior
1)
Pulse . • REVIEW • AMS. Pulse . • REVIEW • AMS varias veces hasta que
llegue al comienzo de la pista deseada. Situarse en la pista siguiente Avanzar o retroceder durante
la reproducción Buscar un punto en concreto
de la pista mientras consulta
2)
Pulse > • CUE • AMS.
Mantenga pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE
• AMS.
Durante la pausa, mantenga pulsado . • REVIEW •
AMS o > • CUE • AMS. el tiempo transcurrido. (Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista específica mientras consulta los números
Mientras la grabadora se encuentra detenida, mantenga
pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS. o nombres de las pistas. (Búsqueda de índice)
Extraer el MD Pulse x • STOP y abra la tapa.
1)
Si pulsa . • REVIEW • AMS durante la primera pista de l disc o, la g raba dora se sitúa al com ienzo de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > • CUE • AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la primera pista del disco.
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabador a no está bloqueada (página12).
z
La reproducción cambiar á automáticamente de estéreo a monofónica según la fuente de sonido.
Notas
El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración continua, por ejemplo, mientras se practica ejercicio físico.
Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se desconecta el adaptador de alimentación de alimentación de ca opcional) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la alim entación y se pulse el botón x • STOP.
3)
18
Page 19

Opciones de grabación

A

Grabación de larga duración (MDLP)

Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal (SP) de grabación. También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal.
Los MD grabados en modo monoaural o MDLP sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción monoaural o MDLP.
REC MODE
REC
1 Inserte un disco grabable. 2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que el modo de grabación deseado se ilumine en el visor.
Cada vez que pulse el botón, A cambiará de la manera siguiente.
Modo de graba-
1)
ción
A Tiempo de
graba-
2)
ción
SP SP Aprox.
80 min (minutos)
LP2 LP2 Aprox.
160 min (minutos)
LP4 LP4 Aprox.
320 min (minutos)
Monoaural MONO Aprox.
160 min (minutos)
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo SP o LP2.
2)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min (minutos).
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13).
z
Si graba en modo SP, LP2, o LP4 mediante
un micrófono estéreo conectado externamente (no suministrado) u otro equipo estéreo conectado a la toma LINE IN (OPTICAL), la grabación se realizará en estéreo. Si graba mediante el micrófono incorporado, la grabación será monoaural (se grabará el mismo sonido en el canal izquierdo y en el derecho).
El modo de grabación se puede cambiar
durante la pausa de grabación. Cuando cambie el modo de grabación, se añadirá automáticamente una marca de pista en ese punto.
Los componentes audio que admiten los
modos LP2 o LP4 llevan las marcas de los logotipos o .
19
Page 20
Notas
En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Durante la grabación monoaural de una fuente
de sonido estéreo conectada mediante la toma de entrada digital (óptica), puede supervisar el sonido grabado en estéreo utilizando auriculares/cascos conectados a la toma i.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos SP o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido.

Grabación con un micrófono estéreo

Conecte un micrófono estéreo (ECM-719, etc.) a la toma MIC (PLUG IN POWER). La entrada de la grabadora cambia automáticamente a la entrada del micrófono conectada externamente.
Micrófono estéreo (no suministrado)
REC MODE
A MIC (PLUG IN POWER)
REC
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13).
z
Si utiliza un micrófono alimentado a través de la toma PLUG IN POWER, puede utilizarlo incluso cuando su interruptor de encendido esté en posición de apagado, ya que su fuente de alimentación es la propia gr abadora. Si utiliza el microfono estéreo opcional ECM-719, ajuste el interruptor del micrófono en OFF para que la grabadora le suministre alimentación. Se recomienda que ajuste el interruptor del micrófono a OFF si se utiliza.
Notas
No se puede grabar mediante el micrófono
conectado externamente si se ha conectado un cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la entrada de la grabadora en el orden de prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del micrófono conectado externamente, entrada analógica (línea) y entrada de los micrófonos incorporados.
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora (por ejemplo, el sonido del motor). En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. Tenga en cuenta que puede notarse el sonido de las operaciones de la grabadora si utiliza un micrófono con un conector corto.
1 Inserte un disco grabable y seleccione
la sensibilidad del micrófono. Consulte “Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono” (página 42).
20
Page 21

Grabación con un equipo conectado externamente

La toma LINE IN (OPTICAL) de esta grabadora funciona como toma tanto analógica como digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital)” (página 23) para grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 24) para grabar con una entrada analógica (línea).
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.
La grabadora reconoce automáti camen te el tipo de cable de línea y cam bia a entr ada ana lógica o dig ital.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Cable que utiliza
Señal de la fuente
Números de pista grabados
Nivel del sonido grabado
Equipo con toma de salida digital (óptica)
Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 23)
Digital Analógica
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD).
• después de más de 2 s (segundos) de segmento vacío o con bajo nivel (con una fuente de sonido que no sea un CD o un MD) (página 59).
• si se realiza una pausa durante la grabación (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 s (segundos) o más) (página 59).
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 32).
El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente.
Equipo con toma de salida analógica (línea)
Cable de línea (con 2 enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 24)
Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 s (segundos) de un segmento vacío o con bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante la grabación.
Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 32).
21
Page 22
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si se graban programas con audio emitido por señal digital (por ejemplo, la televisión digital).
22
Page 23

Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital)

Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una pletina DAT o un sintonizador BS.
Reproductor de CD, reproductor de MD, amplificador digital, etc.
Enchufe óptico
A LINE IN (OPTICAL)
POC-15AB, etc. (no suministrado)
POC-15B, etc. (no suministrado)
REC MODE
Mini enchufe óptico
REC
Indicador REC
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13).
z
Al grabar desde medios digitales, las marcas
de pista del original se copian automáticamente en el MD.
La grabación sincronizada resulta útil para
realizar grabaciones digitales. Durante la grabación sincronizada, el inicio y la finalización de la grabación se lleva a cabo de manera automática y sincronizada con la fuente.
Notas
Sólo se puede realizar una grabación digital
con un cable óptico desde una salida de tipo óptico.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital cuando está desconectado el adaptador de alimentación de ca. Si este es el caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo con el adaptador de alimentación de ca.
—La salida digital puede estar desactivada en
algunos reproductores portátiles de CD cuando no están conectados al adaptado r de alimentación de ca.
—Desconecte la función de protección contra
saltos de sonido (por ejemplo ESP* o G-PROTECTION).
23
Page 24
Se añadirá una marca de pista en el punto en
)
el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo para reanudar la grabación m i entras está en pausa, es decir, el resto de la pista se cont ará como una nueva.
Electronic Shock Protection (Protecc ió n
electrónica contra golpes)
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)
Conecte la grabadora con un cable de línea (no suministrado) para realizar una grabación analógica. Conecte los extremos del cable a las tomas adecuadas.
Reproductor de CD, grabadora de cassette, etc. (fuente
A LINE OUT
L
(blanco)
A LINE IN (OPTICAL)
Para conectar a un reproductor de CD
portátil que disponga de minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no suministrado).
Nota
Utilice cables de conexión sin atenuador.
R (rojo)
Cable de línea (RK-G129, etc.)*
REC MODE
REC
Indicador REC
1 Inserte un disco grabable.
24
Page 25
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 13).
Nota
Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa el botón X • PAUSE de nuev o p ara reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente de sonido (Grabación sincronizada)
Durante la grabación sincronizada, la grabación se inicia y se detiene de manera sincronizada dependiendo de la fuente de sonido. Con ello se simplifican las grabaciones digitales (p. ej., desde un reproductor de CD) ya que se elimina la necesidad de utilizar la grabadora o la fuente de sonido. Sólo es posible realizar grabaciones sincronizadas si se utiliza el cable óptico.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
1 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración (MDLP)” (página 19).
2 Pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC REC” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
.
.
continua
25
Page 26
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC ON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
Indicación de grabación sincronizada
“SYNC” aparece en el visor. “SYNC” no se mostrará si el cable óptico no está conectado a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.
6 Pulse REC.
La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.
7 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación automáticamente cuando recibe el sonido de la reproduc c ió n.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP.
z
En la grabación sincronizada, si el reproductor no emite sonido durante má s d e 3 s (segundos), la grabadora pasa automáticamente a modo de espera (página 59). Cuando el reproductor vuelva a emitir sonido, se reanudará la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 min (minutos) o más, se detiene automáticamente.
Notas
La función de pausa no se puede activar
.
o desactivar manualmente durante la grabación sincronizada.
No cambie “SYNC REC” durante
la grabación. La grabación no se realizaría correctamente.
No se puede cambiar el modo de grabación
mientras se graba.
Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación no se detenga automáticamente durante la grabación sincronizada por el nivel de ruido que emite la fuente de sonido.
Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación sincronizada en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista en el punto en el que finaliza la zona de silencio.
La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER).
26
Page 27

Adición de marcas de pista durante la grabación

Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes separadas.
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
TRACK MARK
3 Pulse . o > hasta que
“TIME MARK” aparezca en el visor y, acontinuación, pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“MARK ON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
“10min.ON” aparece en el visor y se introduce la selección. En el visor aparece una “T” después del número de pista.

Adición manual de marcas de pista

1 Mientras se realiza la grabación,
pulse TRACK MARK.

Adición automática de marcas de pista (Inserción automática)

Utilice esta función para añadir automáticamente marcas de pista en intervalos de 10 min (minutos) cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. Esta función resulta útil cuando se realiza una grabación prolongada, como por ejemplo una conferencia o un discurso.
1 Con la grabadora en grabación o en
pausa de grabación, pulse MENU/ ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar la inserción automática
Seleccione “MARK OFF” en el paso 4 o detenga la grabación.
Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación transcurrido supere los 10 min (minutos):
La grabadora añadirá una marca de pista en el punto en el que se haya establecido la inserción automática, y otra cada 10 min (minutos) a partir de ese momento.
Ejemplo: Han transcurrido 12 min (minutos) de grabación cuando se establece la inserción automática. Se añadirá una marca de pista a los 12 min (minutos) (desde el inicio de la grabación) y, posteriormente, otra cada 10 min (minutos).
27
Page 28
Cuando el intervalo establecido para la inserción automática (10 min (minutos)) supere el tiempo grabación transcurrido:
La grabadora añadirá una marca de pista cuando transcurran 10 min (minutos).
Ejemplo: Han transcurrido 3 min (minutos) de grabación cuando se establece la inserción automática. Se añadirá una marca de pista a los 10 min (minutos) (desde el inicio de la grabación) y, a partir de ahí, otra cada 10 min (minutos).
Nota
Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación.
28
Page 29

Opciones de reproducción

A

Cambio del modo de sonido

Puede seleccionar el modo de sonido que desea durante la reproducción. Esta función realza las voces, de manera que resulta útil al escuchar grabaciones de conferencias o discursos.
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
1 Pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o > hasta que aparezca
“SOUND” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que parpadee en el visor el ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse MENU/ENTER
Cada vez que pulse el botón, A cambia de la siguiente manera. Al pulsar MENU/ENTER, la indicación de sonido se ilumina.
.
A Ajuste de sonido
SOUND OFF
SOUND 1 Realza las voces. SOUND 2 Realza las voces con más
Para cancelar el ajuste de sonido
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 3.
Notas
Si se produce distorsión de sonido al subir el
volumen mientras está en modo “SOUND 1” o “SOUND 2”, baje el volumen o cambie el ajuste de sonido.
El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no
afecta al sonido que se graba.
No se puede cambiar el modo de sonido
mientras la velocidad de reproducción está modificada.
Ajuste de fábrica.
fuerza que SOUND 1.
Cambio de la velocidad de reproducción (Speed Control)
La función de control de velocidad resulta útil cuando desea cambiar la velocidad de reproducción. Esta función cambia la velocidad de reproducción sin alterar el tono de la reproducción (DPC*). La velocidad de reproducción puede variar de un +100% a un –50% de la velocidad normal en 13 intervalos.
Indicación de sonido
* DPC significa Digital Pitch Control.
SPEED CONTROL +, –
29
Page 30
1 Durante la reproducción, pulse
SPEED CONTROL + o – mi entras se reproduce la grabación.
La velocidad de la reproducción aumenta al pulsar el botón SPEED CONTROL + y disminuye al pulsar el botón –. Seleccione la velocidad que desee mientras escucha el material. En el visor aparece “DPC” al cambiar la velocidad de reproducción.
+100%
–50%
“DPC” aparece al cambiar la velocidad de reproducción.
0%
Notas
Al utilizar esta función es posible que oiga
ruido o un eco en la reproducción.
Al cambiar la velocidad de reproducción, el
ajuste de modo de sonido (“SOUND 1” o “SOUND 2”) dejará de funcionar. El ajuste de modo de sonido volverá a funcionar cuando cambie la velocidad de reproducción de nuevo a normal (0%).

Selección del modo de reproducción (Reproducción única/ Reproducción repetida)

Puede seleccionar la reproducción única, la repetición de una pista o la repetición de todas las pistas.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
Para volver a la reproducción normal
Pulse N • PLAY o SPEED CONTROL + o – para seleccionar 0%.
z
Cuando se abre la tapa, la velocidad del
reproductor vuelve a su posición normal (0%).
Mientras usa esta función puede realizar una
pausa en la reproducción o buscar marcas de pista pulsando los botones X • PAUSE, .
• REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
30
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“PLAY MODE” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Normal” o “1 Track” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
Normal: Todas las pistas se reproducen una vez. 1 Tr ack: Una sola pista se reproduce una vez.
.
Page 31
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “RepeatOFF” o “RepeatON” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
RepeatOFF: No se repetirá la reproducción. RepeatON: La reproducción se repetirá con el modo seleccionado en el paso 3. Cuando comience la selección, se iluminará la indicación del modo de reproducción.
Indicación del modo de reproducción
.
Indicación Modo de reproducción
seleccionado
“Normal” y
“RepeatOFF” (reproducción normal)
1 “1 Track” y
“RepeatOFF” (Se reproduce una sola pista.)
“Normal” y “RepeatON” (Se reproducen todas las pistas repetidamente.)
1 “1 Track” y “RepeatON”
(Se reproduce una única pista repetidamente.)
Nota
Utilice el modo de reprod ucción de grupo ( ) en el paso 3 cuando reproduzca un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36).
31
Page 32

Edición de pistas grabadas

Puede editar sus grabaciones mediante la adición/borrado de marcas de pista o el cambio del orden de las pistas grabadas.
Notas
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
Cierre la lengüeta de prote cción contra g rabación
que hay en el lateral del MD antes de editar.
El parpadeo de “TOC Edit” en el visor i ndica
que los resultados de la edición se está n grabando. —No mueva o sacuda la grabadora. —No desconecte la fuente de alimentación. —Se bloqueará la tapa.

Adición de una marca de pista

Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Se puede añadir un total de 254 marcas de pista en un disco. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente:
1 342
Marcado de pistas
231 4 5
Los números de pista se incrementan
TRACK MARK
1 Mientras graba, reproduce o realiza una
pausa en un MD, pulse TRACK MARK en el punto donde desee insertar la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad.
32

Borrado de una marca de pista

Si elimina una marca de pista normal, los números de pista cambiarán de la siguiente manera.
Ejemplo Al combinar la pista 2 y la pista 3
1 342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere borrar, pulse X • PAUSE para realizar una pausa.
Para borrar la tercera marca de pista, reproduzca la tercera pista y pulse X • PAUSE.
2 Pulse ligeramente . para
encontrar la marca de pista. Localice el principio de la tercera
pista. “00:00” aparece en el visor. Aparecerá “MARK” en el visor durante 2 s (segundos).
3 Pulse TRACK MARK para borrar
la marca. “MARK OFF” aparece en el visor.
La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.
Page 33
z
Cuando se borra una marca de pista, también se borran los ajustes asignados a la marca.
Notas
Cuando se borra una marca de pista entre dos
pistas consecutivas registradas en grupos distintos, la segunda pista se vuelve a registrar en el grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista registrada en un grupo con otra que no lo esté (pistas consecutivas ), la segunda pista adopta el mismo ajuste de grupo que la primera. Por ejemplo, si la primera pista se registra en un gr upo, la segunda pista se registrará en el mismo grupo como primera pista.
No puede borrar marcas de pistas según las
limitaciones del sistema.

Cambio de orden de las pistas grabadas (Move)

Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco con ajustes de grupo, consulte la página 38.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
A CDB
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que
: Move” parpadee en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER de nuevo.
El número de la pista seleccionada parpadeará en el visor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de la pista de destino.
Por ejemplo, “Tr002” aparece en el visor.
A BDC
Después del cambio
. • REVIEW
• AMS, > • CUE • AMS
MENU/ENTER
TRACK MARK
6 Vuelva a pulsar MENU/ENTER.
La pista se mueve a la pista destino seleccionada.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x • STOP.
33
Page 34

Borrado de pistas (Erase)

Puede borrar sólo las pistas que no necesite o todas las pistas de un disco.
Nota
Para borrar grupos, consulte la página 40.

Para borrar una pista

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarl a. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.
MENU/ ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Mientras se reproduce la pista que va
a borrar, pulse ERASE. “Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Cómo borrar una pequeña sección de una pista
Realice una pausa durante la reproducción en el punto en el que desea iniciar e l borrado. A continuación, efectúe los pasos 1 y 2.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte (página 32).

Para borrar todo el disco

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá re cuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desee borrar ,
compruebe su contenido y, a continuación, pulse x • STOP.
2 Cuando se detenga la grabadora,
pulse ERASE mientras mantiene presionado ALL ERASE.
“All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor.
2 Pulse MENU/ENTER.
La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. To das las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
34
3 Pulse MENU/ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, aparece “BLANKDISC” en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
Page 35

Uso de la función de grupo

Uso de la función de grupo

La función de grupo está diseñada con el fin de permitir la reproducción de discos con ajustes de grupo. La función de grupo resulta útil para reproducir MD en los que se hayan grabado varios CD, álbumes o singles, en modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de grupo?
La grabadora puede realizar varias funciones en unidades de grupo, es decir, pistas que se han grabado en un disco como parte de un grupo separado, como se muestra a continuación.
Antes de realizar asignaciones de grupos (reproducción normal)
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si las pistas, grupos y nombre de disco de un disco sobrepasan el número máximo que se puede introducir.

Utilización de la función de grupo en la grabación

. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
REC
GROUP
Disco
2 4 5 6 7 8 121314153
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1. Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2. Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
m
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún grupo.
Después de realizar las asignaciones de grupos (reproducción de grupo)
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco.
Grupo 2
712345
Grupo 3
1
23

Grabación de pistas en un grupo nuevo

Durante la grabación, puede añadir un nuevo grupo al final de las pistas ya grabadas en un disco.
1 Pulse > hasta que aparezca “End”
en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP. El material grabado desde que se pulsó x • STOP se introduce como un grupo nuevo.
35
Page 36

Grabación de una pista en un grupo existente

Puede añadir una pista a un grupo existente.
1 Pulse GROUP y también . o >
hasta que el grupo al que desea añadir la pista aparezca en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
Para añadir la pista que se está reproduciendo
a un grupo, detenga o realice una pausa en la reproducción y luego siga el procedimiento indicado a partir del paso 2.
Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grup o sin necesidad de pulsar el botón GROUP. Para obtener más información, consulte la página 42.

Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo

Inicie la reproducción desde el primer grupo hasta el último y, a continuación, detenga la grabadora después de reproducir las pistas que no pertenecen a ningún grupo (Group - -).
1 Lleve a cabo el procedimiento
indicado en “Selección del modo de reproducción (Reproducción única/ Reproducción repetida)” (página 30) y seleccione “ :Normal” en el paso 3.
La reproducción de grupo comenzará a partir de la siguiente pista.
2 Pulse . o > y seleccione
“RepeatOFF” o “RepeatON” y, a continuación, pulse MENU/ENTER para realizar la selección.
Utilización de la función de grupo en la reproducción
La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece en la ventana del visor como “Group --”. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
GROUP
36
Situación en los grupos (Salto de grupos)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
” parpadea en el visor.
2 Pulse . o > para seleccionar un
grupo.
Reproducción repetida para el grupo seleccionado (Group Repeat Play)
Seleccione “RepeatON” en el paso 2.
Page 37

Edición de grupos

Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas o grupos existentes a un grupo nuevo y también asignar una pista que no pertenece actualmente a ningún grupo a un grupo existente. Puede crear un número máximo de 99 grupos en un disco.
Disco
Grupo 1
24567891011123
1
Asignación de las pistas 1 a la 3 a un grupo nuevo Asignación de los grupos 1 y 2 a un nuevo grupo
Disco
Grupo 1
378
2456 9101112
1
Grupo 2
Grupo 2
Notas
No es posible realizar un ajuste de grupo si
el nombre, las pistas y los grupos de un disco contienen un número de caracteres mayor que el que puede almacenarse.
Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que quiere registrar no están ordenadas de forma consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma antes de registrarlas (“Cam bio de orden de las pistas grabadas (Move)”, página 33).
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que “ :
Set” aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER
Aparece el número de la primera pista (“STR”) en el visor.
.
No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las pistas 7 y 8 del grupo 1 no se pueden asignar a un nuevo Grupo). Los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo.
4 Pulse . o > hasta que el
número de la primera pista que desee aparezca en el visor y , a continuación, pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo.
continua
37
Page 38
5 Pulse . o > hasta que
el número de la última pista que desee parpadee en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la última pista del nuevo grupo. “ :” aparece en el visor y se establece el grupo.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Notas
En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo.
Al seleccio nar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de la seleccionada en el paso 4. La última pista debe ser la última de un grupo exi stent e o un a pista que no pertenezca a un grupo.

Para liberar un ajuste de grupo

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
5 Pulse . o > hasta que aparezca
: Release” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
“Release?” y “PushENTER” aparecen en el visor.
6 Pulse MENU/ENTER.
El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.

Cambio de posición de una pista en un disco con ajuste de grupo

Puede cambiar una pista de un grupo a otro o dejarla fuera del grupo. También puede cambiar una pista que no pertenece a ningún grupo a uno existente.
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
x • STOP
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36)).
2 Pulse x • STOP. 3 Pulse MENU/ENTER. 4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
38
3
4123
1
Cambio de orden de la pista número 2 del grupo 1 a la número 3 del grupo 2
Disco
Grupo 1
4123
3
1
24
1
Grupo 2
2
35 62
Grupo 3
545 123
Page 39
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
:Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo. Si va a cambiar una pista a un grupo diferente, pulse . o > hasta que el grupo de destino aparezca en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
6 Pulse . o > hasta que
el número de la pista de destino (el número de pista de un grupo si el destino es un grupo distinto) aparezca en el visor y , a continuación, pulse MENU/ENTER para confirmar la selección.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.

Cambio de orden de un grupo en un disco (Group Move)

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
continua
39
Page 40
4 Pulse . o > hasta que aparezca
: Move” en el visor y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
Aparecerá el número de grupo y el número de grupo de destino parpadeará en el visor.
Número de grupo seleccionado actuamente
Número de grupo de destino

Para borrar un grupo

Puede borrar pistas en un grupo seleccionado.
Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá re cuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar.
MENU/
ENTER
x • STOP
5 Pulse . o > para seleccionar
el punto de destino en el disco y, a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s (segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
ERASE
GROUP
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 36).
2 Pulse x • STOP. 3 Pulse ERASE mientras pulsa
GROUP. “GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse MENU/ENTER para borrar
el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
40
Page 41

Otras operaciones

Ajustes útiles

La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar.
Categoría Función Qué hace Página Grabación Grabación
Reproduc­ción
Edición Cambio de orden Cambia el orden de las pistas o grupos. página 33
Generales Ajuste para
sincronizada Adición de
marcas de pista (Divide)
Selección de la sensibilidad del micrófono
Grabación de grupo
Cambio de la calidad del sonido
Selección del modo de reproducción
Inicio rápido de una operación
Asignación de pistas a grupos
Liberación de un grupo
utilizar un pedal de control
Simplifica las operaciones durante la grabación digital.
Puede añadir marcas de pista manual o automáticamente (en intervalos de 10 min (minutos)).
Ajusta la sensibilidad del micrófono para adecuarse al sonido de la fuente.
Ajusta la grabadora para que cree un nuevo grupo en cada operación de grabación.
Selecciona el modo de sonido deseado. página 29
Selecciona el modo de reproducción, como la reproducción repetida, la reproducción programada, etc.
Ajusta la grabadora para que inicie la reproducción o se sitúe en una pista rápidamente, o bien para escribir datos rápidamente después de parar una grabación.
Asigna pistas o grupos grabados a un nuevo grupo.
Libera los ajustes de un grupo. página 38
Ajusta la grabadora para utilizar el pedal de control opcional.
página 25
página 27
página 42
página 42
página 30
página 43
(pista) página 38 (grupo)
página 37
página 43
41
Page 42

Cómo utilizar las opciones de menú

Para establecer los elementos de menú, siga el siguiente procedimiento.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Con la grabadora detenida, acceda
al menú y seleccione “REC SET” ­“ : REC”.
2 Seleccione “ : REC ON”.
Para devolver el ajuste a su estado normal
Seleccione “ : REC OFF”.

Para seleccionar la sensibilidad del micrófono

1 Pulse MENU/ENTER para acceder
al menú.
2 Pulse . o > para seleccionar el
elemento.
3 Pulse MENU/ENTER para confirmar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Para cancelar la operación durante el ajuste
Pulse x • STOP al menos du rante 2 s (segundos).

Creación de un grupo nuevo al grabar

Si pulsa REC, puede ajustar la grabadora para que cree un grupo nuevo cada vez que realiza una grabación. Esto resulta útil cuando se graban varios CD consecutivos.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Acceda al menú y seleccione
“REC SET” - “MIC SENS”.
2 Seleccione “SENS HIGH”
o “SENS LOW”. SENS HIGH (ajuste de fábrica):
Utilice este ajuste cuando desee grabar sonidos con un volumen normal o bajo (como una conversación). SENS LOW: Utilice este ajuste cuando desee grabar sonidos fuertes o a corta distancia (como una narración, la música de un concierto, etc.)
42
Page 43

Inicio rápido de una operación (Quick Mode)

La reproducci ón s e i n i ci a r ápi damente tras pulsar el botón de reproducción o situarse en una pista, o bien el funcionamiento de la grabadora in terna se inicia rápidamente (como escribir datos tras parar una graba ci ón).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Si la grabadora no realiza ninguna operación
(incluida la apertura y cierre de la tapa) durante una hora, la grabadora se apa ga. Po r este motivo, la próxima vez que inicie una reproducción o realice otra operación, la grabadora no responderá rápidamente . Sin embargo, la unidad volverá al modo rápido.

Utilización de un pedal de control opcional

Si conecta el peda l de control opcional (FS-85B50) a la toma i de la grabadora, puede iniciar o r eal izar una pausa en la reproducción con el pie . Si ut ili za el p edal de control, debe ajustar la grabadora para este dispositivo.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación sigue llegan do a la grabadora in cluso si no aparece nada en el visor. Esto hace que la pil a dure menos. La duración reducida de las pilas para cada modo de grabación es la sigui en te :
Modo de grabación
SP 15 horas LP2 17 horas LP4 18 horas Monoaural 17 horas
Duración aproximada de la pila (al graba r)
Pedal de control (no suministrado)
Para i
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION ” - “FOOT SW”.
2 Seleccione “SW ON”.
Nota
La grabadora se ajusta en fábrica en “SW ON”.
43
Page 44

Lista de menús

Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un elemento del Menú 2.
Nota
Es posible que aparezcan distintas indicaciones en función de las condiciones de funcionamiento y los ajustes del disco.
Menú 1 Menú 2 Menú 3
EDIT : Set
: Release
Move : Move y :Move
PLAY MODE
SOUND SOUND OFF
REC SET TIME MARK MARK OFF (ajuste de fábrica) y MARK ON
OPTION PowerMode NORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
Normal RepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON 1 Track
: Normal
SOUND 1 — SOUND 2
MIC SENS SENS HIGH (ajuste de fábrica ) y SENS LOW
: REC : REC OFF (ajuste de fábrica) y : REC ON
SYNC REC SYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
FOOT SW SW ON (ajuste de fábrica) y SW OFF
44
Page 45

Fuentes de alimentación

Además de con pilas secas alcalinas, la grabadora puede funcionar conectándola a la corriente eléctrica. Sin embargo, no puede utilizar pilas de manganeso.

Cuándo hay que sustituir las pilas

Puede comprobar el estado de las pilas por medio del indicador que aparece mientras se utiliza la grabadora. El indicador de las pilas cambia en función del estado de las pilas. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas.
Indicador de las pilas
Disminución de la potencia de las pilas
m
Pilas con poca carga
m
Las pilas se han agotado. “LOW BATT” parpadea en el visor de la grabadora y la alimentación se interrumpe.

Duración de la pila

La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente.
Grabación
Modo de grabación Horas aprox.
SP 24 LP2 34 LP4 48 MONO 34
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas en Japón) y el “PowerMode” está establecido en “NORMAL” (página 43). Si el “PowerMode” está establecido en “QUICK”, la duración de la pila será más corta (página 43).
1)2)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA3))
2)
Si se graba con el micrófono incorporado.
3)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Reproducción
1)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
3)
Modo de grabación
Altavoz
Auriculares/
4)
cascos
SP 45 90 LP2 50 100 LP4 55 110 MONO 50 100
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas en Japó n) y el “PowerMode” está establecido en “NORMAL” (página 43).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Cuando se reproduce con el altavoz incorporado.
4)
Si para la reproducción se utilizan auriculares o cascos.
Notas
Detenga la grabadora antes de sustituir las
pilas.
Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de ca opcional para una grabación de larga duración.
45
Page 46

Uso de corriente de la red

1 Ajuste el núcleo de ferrita al
adaptador de alimentación de ca opcional (consulte la página 8).
2 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a DC IN 3V.
3 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a una toma de pared.
A una toma de pared
Adaptador de alimentación de ca
A DC IN 3V
Notas
Compruebe que el botón REC no está pulsado
antes de conectar el adaptador de alimentación de ca. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se inicie al conectar el adaptador de alimentación de ca. Si el botón REC está pulsado, asegúrese de extraer el disco antes de conectar el adaptador de alimentación de ca.
Para uso doméstico: utilice el adaptador de ca
(no incluido). No utilice un adaptador de ca que no sea el recomendado, ya que la grabadora podría funcionar incorrectamente.
Polaridad del enchufe
Conecte el adaptador de alimentación de ca
a una toma de corriente alterna al que se pueda acceder con facilidad. En caso de notar alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma.
Existen diferencias regionales en las
especificaciones AC-E30HG. Por este motivo, antes de comprar la grabadora, debe comprobar que los requisitos de alimentación y la configuración de los enchufes son los adecuados para su zona.
46
Page 47

Información adicional

Precauciones

Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de
la red o la batería de un automóvil.
Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared.
Si no v a a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, desconecte la alimentación eléctrica (adaptador de alimentación de ca opcional, pilas secas o cable de batería de automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) de la toma de pared, sujete siempre el enchufe; nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos
a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones.
No en vue lv a la grabador a con ningún mat erial
mientras esté funcionando con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
Nunca lleve la grabadora junto con un objeto
pesado en la bolsa de transporte que se suministra. La fricción que se producir í a al entrar en contacto con el otr o objeto podría hacer que la superficie pintada de la gr abadora saltase o se rayase.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/casc os mientras conduce , va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las pr ecauciones o dejar de utilizar la grabadora en situacione s potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares/ c as cos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos
a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en
el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar las pilas secas.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
47
Page 48
Nota sobre ruido mecánico
2
1
Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del comparti mento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD.
Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar el conector de los auriculares o cascos. Un conector sucio puede provocar distorsiones o saltos en el sonido.
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración.
En la tapa del compartimento de la pila
La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la grabadora si se manipula con fuerza. Efectúe los sigu ientes pasos para volver a colocar la tapa.
Ranuras
Salientes
1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH
OPEN en las ranuras de la grabadora de uno en uno.
2 Inserte los salientes de la tapa firmemente
en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN de uno en uno.
Terminales
48
Page 49
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Cuando el disco está protegido contra grabación
Lengüeta
El material grabado
Parte posterior
está protegido.
del MD
El material grabado no está protegido.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
49
Page 50

Especificaciones

Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min (minutos) en mon oaural Máximo 320 min (minutos) en estéreo LP4
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Altavoces (dos unidades)
28 mm de diámetro por unidad
Respuesta en frecuencia (entrada digital/analógica)
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo (nivel de entrada mínimo 0,25 mV)
1)
Entrada
: minitoma estéreo para la entrada analógica (nivel mínimo de entrada 39 mV) minitoma óptica (digital) para ent rada ó ptica (digital)
Salidas
i: minitoma estéreo
Salida máxima (cc)
Auriculares/cascos: 5 mW + 5 mW (16 Ω) Altavoces (monoaurales): 140 mW (70 mW × 2)
2)
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de ca DC 3V Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 45)
Dimensiones
Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (an./al./prf.) partes salientes y controles no incluidos.
2)
Peso
Aprox. 150 g (sólo unidad principal)
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico).
2)
Medido de acuerdo con JEITA.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-719 MD grabables de la serie MDW Pedal de control FS-85B50 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* * Utilice solamente auriculares/cascos
opcionales con miniench ufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesor i os de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponible s en su país.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
50
Page 51

Solución de problemas y explicaciones

Solución de problemas

Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 51).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 56).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.

Durante la grabación

Síntoma Causa/Solución
La grabación no puede realizarse correctamente.
Se oye un ruido momentáneo al grabar.
La tapa no se abre después de la grabación.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 23, 24).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor d e CD
portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 23).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 24).
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar.
• El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos) o menos (aparece “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2 (página 19).
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
Solución de problemas y explicaciones
51
Page 52
Síntoma Causa/Solución
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya alcanzado el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)) y no puede realizarse la grabación.
El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minutos)).
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece el mensaje “TR FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 s (segundos) no se cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de grabación.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 s (segundos) (en estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se detiene disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos) comparado con el tiempo de grabación potencial para cada detención.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
52
Page 53

Durante la grabación

Síntoma Causa/Solución
Un MD no se reproduce normalmente.
Un MD no se reproduce desde la primera pista.
La reproducción del sonido salta.
El sonido tiene mucha estática.
El volumen de la pista grabada es bajo.
No se recibe ningún sonido a través de los auriculares/cascos.
La grabadora se salta varias pistas hacia adelante o hacia atrás al pulsar el botón . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
• Ha cambiado el modo de reproducción. , Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
, Pulse N • PLAY al menos durante 2 s (segundos) para iniciar
la grabación.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositiv o, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). También es posible que haya utilizado un cable de conexión con un atenuador (como los modelos opcionales RK-G128, RK-G134, etc.).
, Utilice un cable de conexión correcto (como los modelos
RK-G129, RK-G136, etc.).
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la
toma i.
• El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe.
• Se ha pulsado el botón GROUP y en el visor parpadea . , La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segundos).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.
53
Page 54
Síntoma Causa/Solución
No hay salida de sonido en el canal derecho (R) al reproducir una pista grabada de una pletina de cassette o a través de un amplificador ni al escuchar el sonido producido por una pletina de cassette o un amplificador.
El pedal de control opcional no funciona correctamente.
• No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de un cable estéreo.
• La grabadora no está configurada para utilizarse en un pedal de control.
, Ajuste “FOOT SW” del menú en “SW ON” (página 43).

Durante la edición

Síntoma Causa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No puede llevarse a cabo la edición.
No se pueden borrar las marcas de pista.
El disco no se puede editar en otro componente.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas y pulse x • STOP.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 s (segundos) (grabado en estéreo), 24 s (segundos) (grabado en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s (segundos) (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se puede combinar una pista grabada en estéreo con otra grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con una conexión digital con una grabada con una conexión analógica.
• El componente no admite MDLP. , Edite en otro componente que admita MDLP.
54
Page 55

Durante el uso de la función de grupo

Síntoma Causa/Solución
La función de grupo no funciona.
No se puede grabar una pista en un nuevo grupo. No se puede crear un nuevo grupo.
• Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un menú relacionado con grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Si el número total de caracteres que puede almacenar el disco supera los 1,700 (aproximadamente), no podrá crearse un nuevo grupo aunque el modo de grupo esté activado. Tampoco es posible realizar ajustes de grupo en este momento.

Otros

Síntoma Causa/Solución
El visor aparece de forma distinta a la habitual.
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuació n, pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
• El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
• La tapa no está firmemente cerrada. , Cierre la tapa hasta que haga clic.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• Las pilas secas están casi descargadas (“LOW BATT” parpadea o no aparece nada).
, Sustituya las pilas secas por las nuevas (página12) o conecte
el adaptador de alimentación de ca a la grabadora.
• La pila se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 12).
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Se ha insertado un disco sin ninguna pista. , Cámbielo por otro disco.
55
Page 56
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.
• La lengüeta de protección contra grabación está abierta.
, Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma
que quede cerrada (página 49).
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1
Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos). 3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.

Mensajes

Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente.
Mensaje de error Significado/Solución
BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
DISC FULL • El tiempo de grabación restante en el disco es de 12 s (segundos)
ERROR • Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
GroupFULL • Ha intentado crear el grupo número 100 durante la edición.
Hi DC in • La tensión de la fuente de alimentación eléctrica es excesiva (no se
HOLD • La grabadora está bloqueada.
, Inserte un MD grabado.
grabados. , Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales puede tardar 2–3 min (minutos)).
(SP), 24 s (segundos) (LP2 o monoaural), 36 s (segundos) (LP4) o menos.
, Cambie el disco.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos del 1 al 3 de la
página 56. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
, En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de
99 grupos.
utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil recomendados).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado
(no suministrado) o el cable de batería de automóvil (no suministrado).
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora.
56
Page 57
Mensaje de error Significado/Solución
LOW BATT • Las pilas tienen poca carga.
MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
NAME FULL • No se puede realizar el ajuste de grupo si la edición del grupo hace
NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
NO EDIT • Ha intentado borrar un grupo con un disco sin ajustes de grupo.
NO SET • Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
NoOPERATE • Ha intentado realizar una inserción automática durante la
NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado
PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
, Sustituya las pilas secas (página 12).
recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
que el número total de caracteres utilizados en los nombres de las pistas, los nombres de grupos y el nombre del disco superen el máximo.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 24).
, Inserte un MD.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
• Ha seleccionado “ : Set”, “ : Release” o “Move” durante la grabación.
• Ha intentado borrar una marca, un disco o grupo durante la grabación.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
— Modo de grabación — Selección de “ : REC” en el menú — Modo de reproducción mientras “End” aparece en el visor
grabación a través de una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X • PAUSE o TRACK MARK durante la grabación sincronizada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23).
(P/B significa “playback”, es decir, reproducción). , Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación (página 49). , Deslice la lengüeta hacia atrás.
57
Page 58
Mensaje de error Significado/Solución
READ ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del
REC ERR • La grabación no se ha realizado correctamente.
SEL Group • Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar un grupo
SEL Track • Ha seleccionado “ : Move” o ha intentado borrar una pista
TEMP OVER • La grabadora se ha calentado.
TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TOC ERR • La grabadora no puede leer correctamente la información del
TR FULL • No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
mientras la grabadora está seleccionando una pista que no pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar
y repita la operación de edición.
después de que finalizara la reproducción. , Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que
desee.
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes la
grabadora ni interrumpa la alimentación eléctrica.
disco.
, Inserte otro disco. , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 34).
, Borre las pistas innecesarias (página 34).
grabada con otro dispositivo. , Grabe o edite en otras pistas.
58
Page 59

Explicaciones

Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de la columna de la izquierda), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el niv el de entrada es de 4, 8 mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MDs grabables se fabrican con un “User TOC Area” (Área de TOC de usuario) para contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of Contents – Indice de contenidos) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A — User TOC Area
Contiene el orden y los puntos de inicio/ final de la pista.
B — Datos musicales
59
Page 60
Memoria resistente contra golpes
Un importante inconveniente de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como CD o MD.
Grabación digital
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación doméstica
MD de grabación
Grabación no digital
MD grabable
Grabación digital
doméstica
MD grabable
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)
Grabación no digital
MD grabable
Printed in Malaysia
60
*324785046 (1)*
Loading...