Solución de problemas y explicaciones _____________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
En algunos países se regula la elimin ación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto .
Obtendrá más i nformación de las
autoridades locales.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES
O CONSECUENCIALES
DE CUALQUIER NATURALEZA,
O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo
a los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países
del Espacio Económi co Europeo (EEE).
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o
su embala je indica qu e el
presente producto no puede
ser tratado co m o re si duos
domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipo s eléctricos y
electrónicos. Asegur ándose de que este
producto es desechado correctamente, Ud.
está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la sa l ud humana que podrían
deriv arse d e la inc orrect a mani pulaci ón de
este producto. El reciclaje de materi al es
ayuda a conservar las reservas naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de es t e producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica:
Auriculares
2
Page 3
3
Page 4
Contenidos
Presentación de los controles .........................9
Preparación de la fuente de alimentación .....12
Grabación de un MD .......................................13
Reproducción de un MD ..................................17
Opciones de grabación ...................................19
Grabación de larga duración (MDLP) ..................................................19
Grabación con un micrófono estéreo ....................................................20
Grabación con un equipo conectado externamente ..............................21
Grabación con entrada digital óptica (Grabación digital) ..............23
Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica) ...............24
Cómo iniciar/detener la grabación sincronizada con la fuente
de sonido (Grabación sincronizada) ................................................25
Adición de marcas de pista durante la grabación .................................27
Adición manual de marcas de pista ................................................27
Al utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional
Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca, lleve a cabo el siguiente
procedimiento para ajustar el núcleo de ferrita al adaptador de alimentación de ca.
(Debe fijar esta pieza para cumplir con los estándares EMC aplicables.)
alimentación de ca (1)
Ajuste el núcleo de ferrita para utilizar el
adaptador de alimentación de ca opcional.
1 Abra el núcleo de ferrita.2 Enrolle el cable de alimentación en
el núcleo de ferrita como se muestra
a continuación.
Longitud
máxima:
Aprox. 4 cm
3 Cierre el núcleo de ferrita.
Asegúrese de
que los cierres
están
totalmente
ajustados.
8
Page 9
Presentación de los controles
1
6789q
2435
qaqsqdq
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
detalles.
Parte frontal de la grabadora
f
Funcionamiento de la grabadora
;
A Visor (26) (29) (33) (37)
B Botón MENU/ENTER (25) (29) (33)
(37) (42)
Puede utilizar varios ajustes utilizando
las opciones del menú.
C Botón SPEED CONTROL +, – (29)
Utilice este botón para aumentar
o disminuir la velocidad de
reproducción.
D Micrófono incorporado (14)
E Altavoces (17)
F Botón REC MODE (14) (19)
Utilice este botón para seleccionar 2
(LP2 o monoaural) o 4 veces (LP4) la
velocidad de grabación normal (SP).
G Botón GROUP (35)
Este botón se utiliza al saltar o borrar
un grupo.
Utilice este botón para añadir
automáticamente marcas de pista
o para dividir una pista en varias.
M Botón X • PAUSE (15) (18) (32)
N Indicador REC (14) (15)
Se ilumina durante la grabación.
O Toma i (auriculares/cascos) (14) (17)
Conecte los auriculares/cascos o el
pedal de control opcional a esta toma.
9
Page 10
P Toma MIC (PLUG IN POWER) (20)
Conecte un micrófono estéreo
opcional a esta toma para realizar
grabaciones.
La toma MIC (PLUG IN POWER)
tiene un punto táctil.
Q Toma LINE IN (OPTICAL) (23) (24)
Conecte un cable óptico o de línea
opcional a esta toma para grabar
desde un CD, etc.
R Control VOL (17)
El control VOL tiene un punto táctil.
S Interruptor HOLD (12)
Deslice el interruptor en la dirección
de la flecha para desactivar los
botones de la grabadora. Use esta
función para evitar el accionamiento
involuntario de los botones mientras
transporta la grabadora.
T Interruptor OPEN (13) (17)
Parte posterior de la grabadora
2134
Cómo fijar la correa de mano
5
A Compartimento de la pila (12)
Inserte dos pilas secas alcalinas
(tamaño AA) aquí.
B Botón ERASE (34) (40)
Durante la reproducción, pulse aquí
para borrar la pista.
10
C Botón ALL ERASE (34)
Pulse ERASE mientras mantiene
pulsado este botón para borrar todo
el contenido del disco.
D Toma DC IN 3V (46)
Conecte el adaptador de alimentación
de ca opcional a esta toma.
E Orificio para la correa de mano
Page 11
Visor
123 4
9q;qaqs
A Indicación del modo de reproducción
(31)
Se ilumina al seleccionar un modo de
reproducción determinado.
B Indicación de disco (19) (29) (33) (37)
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
C Visor de información de caracteres
(19) (29) (33) (37)
Indica los nombres del disco y de
la pista, los mensajes de error, los
números de pista, etc.
D Indicación de grupo (36)
Se ilumina cuando está en modo de
reproducción de grupo. Parpadea
mientras se selecciona un grupo.
E Indicación del nivel de la pila (45)
56 7 8
F Indicación SOUND (29)
Se ilumina cuando se selecciona el
modo de sonido (SOUND 1, SOUND 2).
G Indicación de pausa
H Indicación REC (14)
I Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (26)
J Indicación SP, LP2, LP4, MONO (19)
Muestra el modo de grabación
mientras se graba y el modo SP/LP de
la pista que se esté reproduciendo.
K Indicación REC REMAIN (19)
Muestra el tiempo de grabación
restante de un disco durante la grabación
o mientras la grabadora está detenida.
L Indicación de tiempo (19) (29) (33) (37)
Muestra el tiempo transcurrido
mientras se graba o se reproduce
un disco.
11
Page 12
Preparación de la fuente de
e
E
E
e
alimentación
En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para
el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión
de la grabadora a una toma de corriente, consulte la página 46.
1
Parte posterior de la grabadora
2
Inserte las pilas secas.
Presione y deslice la tapa
del compartimento de las
pilas como muestra la
ilustración.
Notas
• No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar.
• Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora.
• Compruebe que el botón REC no está pulsado antes de insertar las pilas secas
alcalinas. Si inserta un disco con el botón pulsado, es posible que la grabación se
inicie al insertar las pilas secas alcalinas. Si el botón REC está pulsado, asegúrese
de extraer el disco antes de insertar las pilas.
Desbloquee el control.
alcalinas LR6 (tamaño AA)
Cierre la tapa.Inserte dos pilas secas
(suministradas sólo con el
modelo universal).
Deslice HOLD en dirección
contraria a la flecha que
aparece en la grabadora.
12
HOLD
Page 13
Grabación de un MD
Utilice el micrófono incorporado para grabar. Asegúrese de que
la lengüeta de protección contra grabación del disco está cerrada
(página 49). Se recomienda utilizar pilas secas alcalinas nuev as. Quizá
no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso.
1
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD grabable en la dirección
2
Inserte un MD grabable.
de la flecha con la cara de la etiqueta
hacia arriba y presione la tapa hacia
abajo (en el centro del borde frontal,
como se muestra arriba) para cerrarla
por completo.
Seleccione la sensibilidad del
micrófono.
La grabadora viene ajustada de fábrica para grabar sonidos con un volumen normal
(“SENS HIGH”), como conversaciones. Cuando se graba a corta distancia de la fuente
de sonido, como en el caso de una narración, ajuste la sensibilidad del micrófono
a “SENS LOW” (consulta página 42 para obtener más información al respecto).
continua
13
Page 14
3
Seleccione el modo de grabación.
Puede seleccionar SP, LP2, LP4, o monoaural
(consulte la página 19 para obtener más detalles).
La grabadora viene ajustada de fábrica a LP4.
En caso de ser necesario, cambie el modo de
grabación.
REC MODE
4
Grabe un MD.
1 Pulse REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
Conéctelo
firmemente
a i.
Para supervisar el sonido durante la grabación.
Conecte los auriculares/cascos a la toma i. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este
ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente.
x • STOP
Micrófono
incorporado
REC
Indicador
REC
N • PLAY
Aparecerá “REC”, el indicador REC se
iluminará y dará comienzo la grabación.
Puede supervisar las condiciones
de grabación, como la posición
de grabación, a través del visor
oelindicador REC
Si el disco está en blanco, la grabación
se inicia desde el principio. Si el disco
está grabado parcialmente, la grabación
se inicia automáticamente desde el final
del material existente.
Para detener la grabación, pulse
x • STOP.
Una vez pulsado el botón x • STOP para
detener la grabación, la grabadora se apagará
después de 30 s (segundos) (si se están
utilizando pilas alcalinas) o 3 mi n (mi nu tos) ( si
se utiliza el adaptador de alimentación de ca).
.
14
Page 15
ParaOperación
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
Pulse N • PLAY, > • CUE • AMS o . •
REVIEW • AMS para situarse en el comienzo del
lugar en el que desea grabar el material y,
a continuación, pulse X • PAUSE.
Pulse REC para que la grabadora cambie a pausa de
grabación.
Vuelv a a pulsar X • PAUSE para iniciar lagrabación.
Realizar una pausa
1)
Pulse X • PAUSE durante la grabación.
Pulse X • PAUSE otra vez para re anudar la
grabación.
Extraer el MDPulse x • STOP para detener la grabación,
compruebe si “TOC Edit” ha desaparecido del visor
y, a continuación, abra la tapa.
1)
El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden durante
la grabación con micrófono aunque se realice una pausa en la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Cerciórese de que la grabadora no está
bloqueada (página 12).
• Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 49).
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Estado de
la grabación
Durante
la grabación
IndicadorREC
se ilumina
parpadea de
acuerdo con
la intensidad de
la fuente mientras
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea,
según el estado de la grabación.
Grabación en
se graba con
un micrófono
(reflejo vocal)
parpadea
espera
Tiempo de
grabación
parpadea
lentamente
disponible inferior
a 3 min (minutos)
Se ha añadido una
marca de pista
1)
Excepto cuando el marcado de pistas se ha
realizado de forma manual o med i ante la
inserción automática (pági na27).
se apaga
1)
momentáneamente
15
Page 16
Notas
• Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que conecte la grabadora a la toma
de red mediante un adaptador de ali mentac ión
de ca opcional modelo AC-E30HG
(página 46).
• La tapa no se podrá abrir durante la grabación
ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de haberse completado la grabación.
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retiran o se agotan las pilas, o se
desconecta el adaptador de alime ntación de ca
opcional) durante la grabación o mientras
“TOC Edit” se muestra en el visor, no se
podrá abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica y se pulse el botón
x • STOP.
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadea cuando
se graban los datos (los puntos de inicio y fin
de las pistas, etc.). No mueva ni sacuda
la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación parpadee
en el visor. Si lo hace, el material grabado
hasta ese momento no se guardará en el disco.
• Si graba a t ravés del micrófono, también
pueden quedar grabados los distintos sonidos
que emite la grabadora.
• El micrófono incorporado no funciona cuando
se conecta un micrófono op cional a la toma
MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora.
• Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un cable óptico o un cable
de línea (no suministrado) a la toma LINE IN
(OPTICAL) de la grabadora.
16
Page 17
Reproducción de un MD
Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales
pregrabados. La salida de sonido del altavoz incorporado es
monoaural, pero es posible escuchar en estéreo el sonido almacenado
por medio de los auriculares o cascos suministrados.
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia
arriba y presione la tapa hacia abajo
(en el centro del borde frontal, como se
muestra arriba) para cerrarla por
completo.
2
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Conéctelo
firmemente
a i
Reproduzca un MD.
1 Pulse N • PLAY.
2 Gire VOL para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse
x • STOP.
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde
el principio del disco, mantenga pulsado
N • PLAY durante 2 s (segundos) o más.
Una vez pulsado el botón x • STOP para
detener la grabación, la grabadora se apagará
automáticamente después de 30 s (segundos)
(si se están utilizando pilas secas alcalinas)
o 3 min (minutos) (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
Para escuchar en estéreo
Conecte los auriculares/cascos a la toma i de
la grabadora.
Control
VOL
x • STOP
X • PAUSE
Altavoz
N • PLAY
17
Page 18
ParaFuncionamiento de la grabadora
Realizar una pausaPulse X • PAUSE. Pulse X • PAUSE otra vez para
reanudar la reproducción.
Situarse en la pista actual o en
una pista anterior
1)
Pulse . • REVIEW • AMS.
Pulse . • REVIEW • AMS varias veces hasta que
llegue al comienzo de la pista deseada.
Situarse en la pista siguiente
Avanzar o retroceder durante
la reproducción
Buscar un punto en concreto
de la pista mientras consulta
2)
Pulse > • CUE • AMS.
Mantenga pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE
• AMS.
Durante la pausa, mantenga pulsado . • REVIEW •
AMS o > • CUE • AMS.
el tiempo transcurrido.
(Búsqueda de tiempo)
Buscar una pista específica
mientras consulta los números
Mientras la grabadora se encuentra detenida, mantenga
pulsado . • REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
o nombres de las pistas.
(Búsqueda de índice)
Extraer el MDPulse x • STOP y abra la tapa.
1)
Si pulsa . • REVIEW • AMS durante la primera pista de l disc o, la g raba dora se sitúa al com ienzo
de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > • CUE • AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de
la primera pista del disco.
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Cerciórese de que la grabador a no está
bloqueada (página12).
z
La reproducción cambiar á automáticamente de
estéreo a monofónica según la fuente de sonido.
Notas
• El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración
continua, por ejemplo, mientras se practica
ejercicio físico.
• Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se
desconecta el adaptador de alimentación de
alimentación de ca opcional) mientras la
grabadora está funcionando, no se podrá abrir
la tapa hasta que se restaure la alim entación y
se pulse el botón x • STOP.
3)
18
Page 19
Opciones de grabación
A
Grabación de larga
duración (MDLP)
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal (SP) de grabación. También se
puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural o MDLP sólo se pueden
reproducir en reproductores MD
o grabadoras con modo de
reproducción monoaural o MDLP.
REC MODE
REC
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que el modo de grabación deseado se
ilumine en el visor.
Cada vez que pulse el botón, A
cambiará de la manera siguiente.
Modo de
graba-
1)
ción
ATiempo de
graba-
2)
ción
SPSPAprox.
80 min
(minutos)
LP2LP2Aprox.
160 min
(minutos)
LP4LP4Aprox.
320 min
(minutos)
MonoauralMONOAprox.
160 min
(minutos)
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe
en modo SP o LP2.
2)
Si se utiliza un MD grabable de 80 min
(minutos).
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
• Si graba en modo SP, LP2, o LP4 mediante
un micrófono estéreo conectado externamente
(no suministrado) u otro equipo estéreo
conectado a la toma LINE IN (OPTICAL),
la grabación se realizará en estéreo. Si graba
mediante el micrófono incorporado,
la grabación será monoaural (se grabará
el mismo sonido en el canal izquierdo y en
el derecho).
• El modo de grabación se puede cambiar
durante la pausa de grabación. Cuando cambie
el modo de grabación, se añadirá
automáticamente una marca de pista en ese
punto.
• Los componentes audio que admiten los
modos LP2 o LP4 llevan las marcas de los
logotipos o .
19
Page 20
Notas
• En grabaciones prolongadas es conveniente
utilizar el adaptador de alimentación de ca
(no suministrado).
• Durante la grabación monoaural de una fuente
de sonido estéreo conectada mediante la toma
de entrada digital (óptica), puede supervisar
el sonido grabado en estéreo utilizando
auriculares/cascos conectados a la toma i.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos SP o LP2 para
conseguir una mejor calidad de sonido.
Grabación con un
micrófono estéreo
Conecte un micrófono estéreo (ECM-719,
etc.) a la toma MIC (PLUG IN POWER).
La entrada de la grabadora cambia
automáticamente a la entrada del
micrófono conectada externamente.
Micrófono
estéreo (no
suministrado)
REC MODE
A MIC (PLUG IN
POWER)
REC
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración (MDLP)”
(página 19).
3 Pulse REC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
Si utiliza un micrófono alimentado a través de
la toma PLUG IN POWER, puede utilizarlo
incluso cuando su interruptor de encendido esté
en posición de apagado, ya que su fuente de
alimentación es la propia gr abadora.
Si utiliza el microfono estéreo opcional ECM-719,
ajuste el interruptor del micrófono en OFF para
que la grabadora le suministre alimentación. Se
recomienda que ajuste el interruptor del
micrófono a OFF si se utiliza.
Notas
• No se puede grabar mediante el micrófono
conectado externamente si se ha conectado un
cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL).
La grabadora selecciona automáticamente
la entrada de la grabadora en el orden de
prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del
micrófono conectado externamente, entrada
analógica (línea) y entrada de los micrófonos
incorporados.
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora (por
ejemplo, el sonido del motor). En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. Tenga
en cuenta que puede notarse el sonido de
las operaciones de la grabadora si utiliza
un micrófono con un conector corto.
1 Inserte un disco grabable y seleccione
la sensibilidad del micrófono.
Consulte “Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono”
(página 42).
20
Page 21
Grabación con un equipo conectado externamente
La toma LINE IN (OPTICAL) de esta grabadora funciona como toma tanto analógica
como digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette
mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación
con entrada digital óptica (Grabación digital)” (página 23) para grabar mediante entrada
digital (óptica) y “Grabación desde una TV o radio (Grabación analógica)” (página 24)
para grabar con una entrada analógica (línea).
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.
La grabadora reconoce automáti camen te el tipo de cable de línea y cam bia a entr ada ana lógica o dig ital.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
DiferenciaEntrada digital (óptica)Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Cable que
utiliza
Señal de la
fuente
Números de
pista grabados
Nivel del
sonido grabado
Equipo con toma de salida digital
(óptica)
Cable óptico (con un enchufe
o minienchufe óptico) (página 23)
DigitalAnalógica
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que
la fuente (cuando la fuente de
sonido es un CD o un MD).
• después de más de 2 s (segundos) de
segmento vacío o con bajo nivel
(con una fuente de sonido que no
sea un CD o un MD) (página 59).
• si se realiza una pausa durante la
grabación (la grabadora cambia
automáticamente a pausa si
encuentra una sección sin señal de
audio de 3 s (segundos) o más)
(página 59).
Puede borrar las marcas innecesarias
después de la grabación (“Borrado de
una marca de pista”, página 32).
El mismo que el de la fuente.Se ajusta automáticamente.
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable de línea (con 2 enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 24)
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcado automático
• después de más de 2 s
(segundos) de un segmento
vacío o con bajo nivel.
• si se realiza una pausa durante
la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de
la grabación (“Borrado de una
marca de pista”, página 32).
21
Page 22
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• si se graban programas con audio emitido por señal digital (por ejemplo, la televisión digital).
22
Page 23
Grabación con entrada digital
óptica (Grabación digital)
Para realizar grabaciones digitales,
conecte la grabadora a una fuente digital
mediante un cable óptico. El convertidor
de frecuencia de muestreo incorporado
permite la grabación digital incluso desde
equipos digitales con diferentes
frecuencias de muestreo, como una
pletina DAT o un sintonizador BS.
Reproductor de CD,
reproductor de MD,
amplificador
digital, etc.
Enchufe
óptico
A LINE IN
(OPTICAL)
POC-15AB, etc.
(no suministrado)
POC-15B, etc.
(no suministrado)
REC MODE
Mini
enchufe
óptico
REC
Indicador
REC
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”,
el indicador REC se ilumina y se
inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
z
• Al grabar desde medios digitales, las marcas
de pista del original se copian
automáticamente en el MD.
• La grabación sincronizada resulta útil para
realizar grabaciones digitales. Durante
la grabación sincronizada, el inicio y
la finalización de la grabación se lleva a cabo
de manera automática y sincronizada con
la fuente.
Notas
• Sólo se puede realizar una grabación digital
con un cable óptico desde una salida de tipo
óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Es probable que algunos reproductores de
CD portátiles no puedan dar salida digital
cuando está desconectado el adaptador de
alimentación de ca. Si este es el caso,
conecte el adaptador de alimentación de ca
al reproductor de CD portátil y utilícelo con
el adaptador de alimentación de ca.
—La salida digital puede estar desactivada en
algunos reproductores portátiles de CD
cuando no están conectados al adaptado r de
alimentación de ca.
—Desconecte la función de protección contra
saltos de sonido (por ejemplo ESP*
o G-PROTECTION).
23
Page 24
• Se añadirá una marca de pista en el punto en
)
el que pulsa el botón X • PAUSE de nuevo
para reanudar la grabación m i entras está en
pausa, es decir, el resto de la pista se cont ará
como una nueva.
∗ Electronic Shock Protection (Protecc ió n
electrónica contra golpes)
Grabación desde una TV
o radio (Grabación analógica)
Conecte la grabadora con un cable de
línea (no suministrado) para realizar una
grabación analógica.
Conecte los extremos del cable a las
tomas adecuadas.
Reproductor de CD,
grabadora de
cassette, etc. (fuente
A LINE OUT
L
(blanco)
A LINE IN
(OPTICAL)
∗ Para conectar a un reproductor de CD
portátil que disponga de minitoma
estéreo, utilice el cable de conexión
RK-G136 (no suministrado).
Nota
Utilice cables de conexión sin atenuador.
R (rojo)
Cable de línea
(RK-G129, etc.)*
REC MODE
REC
Indicador
REC
1 Inserte un disco grabable.
24
Page 25
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
3 Pulse REC.
En el visor aparece “REC”,
el indicador REC se ilumina y se
inicia la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 13).
Nota
Se añadirá una marca de pista en el punto en
el que pulsa el botón X • PAUSE de nuev o p ara
reanudar la grabación mientras está en pausa,
es decir, el resto de la pista se contará como
una nueva.
Cómo iniciar/detener la
grabación sincronizada
con la fuente de sonido
(Grabación sincronizada)
Durante la grabación sincronizada,
la grabación se inicia y se detiene de
manera sincronizada dependiendo de
la fuente de sonido. Con ello se
simplifican las grabaciones digitales
(p. ej., desde un reproductor de CD) ya
que se elimina la necesidad de utilizar
la grabadora o la fuente de sonido. Sólo
es posible realizar grabaciones
sincronizadas si se utiliza el cable óptico.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
1 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”
se ilumine en el visor.
Para obtener información sobre
el modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración
(MDLP)” (página 19).
2 Pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC REC” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
.
.
continua
25
Page 26
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“SYNC ON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
Indicación de grabación sincronizada
“SYNC” aparece en el visor.
“SYNC” no se mostrará si el cable
óptico no está conectado a la toma
LINE IN (OPTICAL) de la
grabadora.
6 Pulse REC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
7 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
automáticamente cuando recibe el
sonido de la reproduc c ió n.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP.
z
En la grabación sincronizada, si el reproductor
no emite sonido durante má s d e 3 s (segundos),
la grabadora pasa automáticamente a modo de
espera (página 59). Cuando el reproductor
vuelva a emitir sonido, se reanudará
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5 min
(minutos) o más, se detiene automáticamente.
Notas
• La función de pausa no se puede activar
.
o desactivar manualmente durante
la grabación sincronizada.
• No cambie “SYNC REC” durante
la grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
• No se puede cambiar el modo de grabación
mientras se graba.
• Incluso cuando no hay sonido en la fuente de
sonido, puede haber casos en que la grabación
no se detenga automáticamente durante
la grabación sincronizada por el nivel de ruido
que emite la fuente de sonido.
• Si se encuentra una zona de silencio de unos
2 s (segundos) durante la grabación
sincronizada en una fuente que no sea CD
o MD, se añadirá automáticamente una nueva
marca de pista en el punto en el que finaliza la
zona de silencio.
• La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
26
Page 27
Adición de marcas de
pista durante la
grabación
Puede añadir marcas de pista (número de
pista) durante la grabación para dividir
el material en partes separadas.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
MENU/
ENTER
TRACK
MARK
3 Pulse . o > hasta que
“TIME MARK” aparezca en el visor
y, acontinuación, pulse
MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“MARK ON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
“10min.ON” aparece en el visor y se
introduce la selección.
En el visor aparece una “T” después
del número de pista.
Adición manual de marcas de
pista
1 Mientras se realiza la grabación,
pulse TRACK MARK.
Adición automática de marcas
de pista (Inserción automática)
Utilice esta función para añadir
automáticamente marcas de pista en
intervalos de 10 min (minutos) cuando se
graba mediante el conector de entrada
analógica o mediante un micrófono. Esta
función resulta útil cuando se realiza una
grabación prolongada, como por ejemplo
una conferencia o un discurso.
1 Con la grabadora en grabación o en
pausa de grabación, pulse MENU/
ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“REC SET” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “MARK OFF” en el paso 4
o detenga la grabación.
Cómo usar la inserción
automática para añadir marcas
de pista durante la grabación
Cuando el tiempo de grabación
transcurrido supere los 10 min
(minutos):
La grabadora añadirá una marca de pista
en el punto en el que se haya establecido
la inserción automática, y otra cada
10 min (minutos) a partir de ese
momento.
Ejemplo: Han transcurrido 12 min
(minutos) de grabación cuando se
establece la inserción automática.
Se añadirá una marca de pista a los 12 min
(minutos) (desde el inicio de la grabación)
y, posteriormente, otra cada 10 min
(minutos).
27
Page 28
Cuando el intervalo establecido para
la inserción automática (10 min
(minutos)) supere el tiempo
grabación transcurrido:
La grabadora añadirá una marca de pista
cuando transcurran 10 min (minutos).
Ejemplo: Han transcurrido 3 min
(minutos) de grabación cuando se
establece la inserción automática.
Se añadirá una marca de pista a los
10 min (minutos) (desde el inicio de la
grabación) y, a partir de ahí, otra cada
10 min (minutos).
Nota
Este ajuste se perderá cuando se detenga la
grabación.
28
Page 29
Opciones de reproducción
A
Cambio del modo de
sonido
Puede seleccionar el modo de sonido que
desea durante la reproducción. Esta
función realza las voces, de manera que
resulta útil al escuchar grabaciones de
conferencias o discursos.
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
MENU/
ENTER
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“SOUND” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que parpadee en el visor el ajuste de
sonido que desee y, a continuación,
pulse MENU/ENTER
Cada vez que pulse el botón, A
cambia de la siguiente manera.
Al pulsar MENU/ENTER, la
indicación de sonido se ilumina.
.
AAjuste de sonido
SOUND
OFF
SOUND 1Realza las voces.
SOUND 2Realza las voces con más
Para cancelar el ajuste de
sonido
Seleccione “SOUND OFF” en el paso 3.
Notas
• Si se produce distorsión de sonido al subir el
volumen mientras está en modo “SOUND 1”
o “SOUND 2”, baje el volumen o cambie el
ajuste de sonido.
• El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no
afecta al sonido que se graba.
• No se puede cambiar el modo de sonido
mientras la velocidad de reproducción está
modificada.
Ajuste de fábrica.
fuerza que SOUND 1.
Cambio de la velocidad
de reproducción
(Speed Control)
La función de control de velocidad resulta
útil cuando desea cambiar la velocidad de
reproducción. Esta función cambia la
velocidad de reproducción sin alterar el
tono de la reproducción (DPC*).
La velocidad de reproducción puede
variar de un +100% a un –50% de la
velocidad normal en 13 intervalos.
Indicación de sonido
* DPC significa Digital Pitch Control.
SPEED
CONTROL +, –
29
Page 30
1 Durante la reproducción, pulse
SPEED CONTROL + o – mi entras se
reproduce la grabación.
La velocidad de la reproducción
aumenta al pulsar el botón SPEED
CONTROL + y disminuye al pulsar
el botón –. Seleccione la velocidad que
desee mientras escucha el material.
En el visor aparece “DPC” al cambiar
la velocidad de reproducción.
+100%
–50%
“DPC” aparece al cambiar
la velocidad de reproducción.
0%
Notas
• Al utilizar esta función es posible que oiga
ruido o un eco en la reproducción.
• Al cambiar la velocidad de reproducción, el
ajuste de modo de sonido (“SOUND 1” o
“SOUND 2”) dejará de funcionar. El ajuste de
modo de sonido volverá a funcionar cuando
cambie la velocidad de reproducción de nuevo
a normal (0%).
Selección del modo de
reproducción
(Reproducción única/
Reproducción repetida)
Puede seleccionar la reproducción única,
la repetición de una pista o la repetición
de todas las pistas.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Para volver a la reproducción
normal
Pulse N • PLAY o SPEED CONTROL
+ o – para seleccionar 0%.
z
• Cuando se abre la tapa, la velocidad del
reproductor vuelve a su posición normal (0%).
• Mientras usa esta función puede realizar una
pausa en la reproducción o buscar marcas de
pista pulsando los botones X • PAUSE, .
• REVIEW • AMS o > • CUE • AMS.
30
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“PLAY MODE” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “Normal” o “1 Track”
en el visor y, a continuación, pulse
MENU/ENTER
Normal: Todas las pistas se
reproducen una vez.
1 Tr ack: Una sola pista se reproduce
una vez.
.
Page 31
4 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca “RepeatOFF”
o “RepeatON” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
RepeatOFF: No se repetirá
la reproducción.
RepeatON: La reproducción se
repetirá con el modo seleccionado
en el paso 3.
Cuando comience la selección, se
iluminará la indicación del modo de
reproducción.
Indicación del modo de reproducción
.
IndicaciónModo de reproducción
seleccionado
—“Normal” y
“RepeatOFF”
(reproducción normal)
1“1 Track” y
“RepeatOFF” (Se
reproduce una sola pista.)
“Normal” y “RepeatON”
(Se reproducen todas las
pistas repetidamente.)
1“1 Track” y “RepeatON”
(Se reproduce una única
pista repetidamente.)
Nota
Utilice el modo de reprod ucción de grupo ()
en el paso 3 cuando reproduzca un disco con
ajustes de grupo. Para obtener más información,
consulte “Reproducción de una pista en modo
de reproducción de grupo” (página 36).
31
Page 32
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones mediante la
adición/borrado de marcas de pista o el
cambio del orden de las pistas grabadas.
Notas
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden editar.
• Cierre la lengüeta de prote cción contra g rabación
que hay en el lateral del MD antes de editar.
• El parpadeo de “TOC Edit” en el visor i ndica
que los resultados de la edición se está n
grabando.
—No mueva o sacuda la grabadora.
—No desconecte la fuente de alimentación.
—Se bloqueará la tapa.
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva. Se
puede añadir un total de 254 marcas de
pista en un disco.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1342
Marcado de pistas
23145
Los números de pista se incrementan
TRACK MARK
1 Mientras graba, reproduce o realiza una
pausa en un MD, pulse TRACK MARK
en el punto donde desee insertar la marca.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
32
Borrado de una marca
de pista
Si elimina una marca de pista normal, los
números de pista cambiarán de la siguiente
manera.
Ejemplo
Al combinar la pista 2 y la pista 3
1342
Borrado de una marca de pista
132
Los números de pista disminuyen
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Mientras se reproduce la pista que
contiene la marca de pista que quiere
borrar, pulse X • PAUSE para
realizar una pausa.
Para borrar la tercera marca de pista,
reproduzca la tercera pista y pulse
X • PAUSE.
2 Pulse ligeramente . para
encontrar la marca de pista.
Localice el principio de la tercera
pista. “00:00” aparece en el visor.
Aparecerá “MARK” en el visor
durante 2 s (segundos).
3 Pulse TRACK MARK para borrar
la marca.
“MARK OFF” aparece en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
Page 33
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran los ajustes asignados a la marca.
Notas
• Cuando se borra una marca de pista entre dos
pistas consecutivas registradas en grupos
distintos, la segunda pista se vuelve a registrar
en el grupo que contiene la primera. Además,
si combina una pista registrada en un grupo
con otra que no lo esté (pistas consecutivas ),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
grupo que la primera. Por ejemplo, si la primera
pista se registra en un gr upo, la segunda pista
se registrará en el mismo grupo como primera
pista.
• No puede borrar marcas de pistas según las
limitaciones del sistema.
Cambio de orden de las
pistas grabadas (Move)
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Nota
Para cambiar de orden las pistas de un disco
con ajustes de grupo, consulte la página 38.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.
Antes del cambio
ACDB
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que
“: Move” parpadee en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
de nuevo.
El número de la pista seleccionada
parpadeará en el visor.
5 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de la pista de
destino.
Por ejemplo, “Tr002” aparece en el
visor.
ABDC
Después del cambio
. • REVIEW
• AMS, > •
CUE • AMS
MENU/ENTER
TRACK MARK
6 Vuelva a pulsar MENU/ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP.
33
Page 34
Borrado de pistas
(Erase)
Puede borrar sólo las pistas que no
necesite o todas las pistas de un disco.
Nota
Para borrar grupos, consulte la página 40.
Para borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarl a.
Compruebe el contenido de la pista
que va a borrar.
MENU/
ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Mientras se reproduce la pista que va
a borrar, pulse ERASE.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Cómo borrar una pequeña
sección de una pista
Realice una pausa durante la reproducción
en el punto en el que desea iniciar e l borrado.
A continuación, efectúe los pasos 1 y 2.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte (página 32).
Para borrar todo el disco
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá re cuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que desee borrar ,
compruebe su contenido y,
a continuación, pulse x • STOP.
2 Cuando se detenga la grabadora,
pulse ERASE mientras mantiene
presionado ALL ERASE.
“All Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
2 Pulse MENU/ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
To das las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
34
3 Pulse MENU/ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor
y se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, aparece
“BLANKDISC” en el visor.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
Page 35
Uso de la función de grupo
Uso de la función de
grupo
La función de grupo está diseñada con
el fin de permitir la reproducción de discos
con ajustes de grupo. La función de grupo
resulta útil para reproducir MD en los que
se hayan grabado varios CD, álbumes
o singles, en modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
La grabadora puede realizar varias
funciones en unidades de grupo, es decir,
pistas que se han grabado en un disco
como parte de un grupo separado, como
se muestra a continuación.
Antes de realizar asignaciones de grupos
(reproducción normal)
Nota
No será posible realizar un ajuste de grupo si
las pistas, grupos y nombre de disco de un disco
sobrepasan el número máximo que se puede
introducir.
Utilización de la función
de grupo en la grabación
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
REC
GROUP
Disco
24 5 6 7 8121314153
1
Las pistas 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las pistas 8 a 12 se asignan al grupo 2.
Las pistas 13 a 15 se asignan al grupo 3.
m
Las pistas 6 y 7 no se asignan a ningún
grupo.
Después de realizar las asignaciones de
grupos (reproducción de grupo)
Disco
Grupo 1
1
2345 6
Las pistas que no se han asignado a ningún
grupo se tratan como parte de “Group - -”.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Grupo 2
712345
Grupo 3
1
23
Grabación de pistas en un
grupo nuevo
Durante la grabación, puede añadir un
nuevo grupo al final de las pistas ya
grabadas en un disco.
1 Pulse > hasta que aparezca “End”
en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Se añadirá un nuevo grupo tras los
contenidos actuales de un disco.
Para detener la grabación
Pulse x • STOP.
El material grabado desde que se pulsó
x • STOP se introduce como un grupo
nuevo.
35
Page 36
Grabación de una pista en un
grupo existente
Puede añadir una pista a un grupo existente.
1 Pulse GROUP y también . o >
hasta que el grupo al que desea añadir
la pista aparezca en el visor.
2 Mientras mantiene presionado
GROUP, pulse REC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
z
• Para añadir la pista que se está reproduciendo
a un grupo, detenga o realice una pausa en la
reproducción y luego siga el procedimiento
indicado a partir del paso 2.
• Puede ajustar la grabadora para que siempre
cree un nuevo grup o sin necesidad de pulsar el
botón GROUP. Para obtener más
información, consulte la página 42.
Reproducción de una pista en
modo de reproducción de
grupo
Inicie la reproducción desde el primer
grupo hasta el último y, a continuación,
detenga la grabadora después de
reproducir las pistas que no pertenecen
a ningún grupo (Group - -).
1 Lleve a cabo el procedimiento
indicado en “Selección del modo de
reproducción (Reproducción única/
Reproducción repetida)” (página 30)
y seleccione “:Normal” en el paso 3.
La reproducción de grupo comenzará
a partir de la siguiente pista.
2 Pulse . o > y seleccione
“RepeatOFF” o “RepeatON” y, a
continuación, pulse MENU/ENTER
para realizar la selección.
Utilización de la función
de grupo en
la reproducción
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo.
En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como
si pertenecieran al último grupo del disco.
El último grupo aparece en la ventana del
visor como “Group --”. Dentro del grupo,
las pistas aparecen en el orden que tienen
en el disco, no en el orden del grupo.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
GROUP
36
Situación en los grupos (Salto
de grupos)
1 Durante la reproducción, pulse GROUP.
“” parpadea en el visor.
2 Pulse . o > para seleccionar un
grupo.
Reproducción repetida para el
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
Seleccione “RepeatON” en el paso 2.
Page 37
Edición de grupos
Asignación de pistas
o grupos como un grupo
nuevo (Group Setting)
Con esta función, puede asignar pistas
o grupos existentes a un grupo nuevo
y también asignar una pista que no
pertenece actualmente a ningún grupo
a un grupo existente.
Puede crear un número máximo de 99
grupos en un disco.
Disco
Grupo 1
24567891011123
1
Asignación de las pistas 1 a la 3
a un grupo nuevo
Asignación de los grupos 1 y 2
a un nuevo grupo
Disco
Grupo 1
378
24569101112
1
Grupo 2
Grupo 2
Notas
• No es posible realizar un ajuste de grupo si
el nombre, las pistas y los grupos de un disco
contienen un número de caracteres mayor que
el que puede almacenarse.
• Las pistas o los grupos deben estar ordenados
secuencialmente. Si las pistas o grupos que
quiere registrar no están ordenadas de forma
consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma
antes de registrarlas (“Cam bio de orden de las
pistas grabadas (Move)”, página 33).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Con la grabadora parada, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que “:
Set” aparezca en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER
Aparece el número de la primera pista
(“STR”) en el visor.
.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la pista 3 y las
pistas 7 y 8 del grupo 1 no se pueden
asignar a un nuevo Grupo).
Los números de las pistas aparecen según
su orden en el disco, no según su orden en
el grupo.
4 Pulse . o > hasta que el
número de la primera pista que desee
aparezca en el visor y , a continuación,
pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
continua
37
Page 38
5 Pulse . o > hasta que
el número de la última pista que desee
parpadee en el visor y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
“:” aparece en el visor y se
establece el grupo.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Notas
• En el paso 4, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
• Al seleccio nar la última pista en el paso 5,
compruebe que dicha pista venga después de
la seleccionada en el paso 4. La última pista
debe ser la última de un grupo exi stent e o un a
pista que no pertenezca a un grupo.
Para liberar un ajuste de grupo
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
5 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Release” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
“Release?” y “PushENTER”
aparecen en el visor.
6 Pulse MENU/ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
Para cancelar el procedimiento
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
Cambio de posición de una
pista en un disco con ajuste
de grupo
Puede cambiar una pista de un grupo
a otro o dejarla fuera del grupo. También
puede cambiar una pista que no pertenece
a ningún grupo a uno existente.
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
x • STOP
1 Seleccione el grupo que desea liberar
y compruebe su contenido (consulte
“Reproducción de una pista en modo de
reproducción de grupo” (página 36)).
2 Pulse x • STOP.
3 Pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
38
3
4123
1
Cambio de orden de la pista
número 2 del grupo 1 a la
número 3 del grupo 2
Disco
Grupo 1
4123
3
1
24
1
Grupo 2
2
35 62
Grupo 3
545 123
Page 39
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“:Move” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
5 Ignore este paso cuando saque una
pista de un grupo.
Si va a cambiar una pista a un grupo
diferente, pulse . o > hasta
que el grupo de destino aparezca en
el visor y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
6 Pulse . o > hasta que
el número de la pista de destino
(el número de pista de un grupo si
el destino es un grupo distinto)
aparezca en el visor y , a continuación,
pulse MENU/ENTER para confirmar
la selección.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
Cambio de orden de un grupo
en un disco (Group Move)
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar,
pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“EDIT” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
3 Pulse . o > hasta que aparezca
“Move” en el visor y, a continuación,
pulse MENU/ENTER.
continua
39
Page 40
4 Pulse . o > hasta que aparezca
“: Move” en el visor y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
Aparecerá el número de grupo
y el número de grupo de destino
parpadeará en el visor.
Número de grupo
seleccionado
actuamente
Número de
grupo de
destino
Para borrar un grupo
Puede borrar pistas en un grupo
seleccionado.
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá re cuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
MENU/
ENTER
x • STOP
5 Pulse . o > para seleccionar
el punto de destino en el disco y,
a continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar el cambio de
orden
Pulse x • STOP al menos durante 2 s
(segundos).
Para recuperar el ajuste
anterior
Pulse x • STOP.
ERASE
GROUP
1 Seleccione el grupo que desee borrar
y compruebe su contenido; consulte
“Reproducción de una pista en modo
de reproducción de grupo”
(página 36).
2 Pulse x • STOP.
3 Pulse ERASE mientras pulsa
GROUP.
“GP Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
4 Pulse MENU/ENTER para borrar
el grupo.
Para anular el borrado
Pulse x • STOP.
40
Page 41
Otras operaciones
Ajustes útiles
La grabadora cuenta con muchos menús con funciones de gran utilidad para grabar,
reproducir, editar, etc.
La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar.
EdiciónCambio de ordenCambia el orden de las pistas o grupos.página 33
Generales Ajuste para
sincronizada
Adición de
marcas de pista
(Divide)
Selección de la
sensibilidad del
micrófono
Grabación de
grupo
Cambio de la
calidad del sonido
Selección del
modo de
reproducción
Inicio rápido de
una operación
Asignación de
pistas a grupos
Liberación de un
grupo
utilizar un pedal
de control
Simplifica las operaciones durante la
grabación digital.
Puede añadir marcas de pista manual
o automáticamente (en intervalos de
10 min (minutos)).
Ajusta la sensibilidad del micrófono para
adecuarse al sonido de la fuente.
Ajusta la grabadora para que cree un nuevo
grupo en cada operación de grabación.
Selecciona el modo de sonido deseado.página 29
Selecciona el modo de reproducción,
como la reproducción repetida, la
reproducción programada, etc.
Ajusta la grabadora para que inicie la
reproducción o se sitúe en una pista
rápidamente, o bien para escribir datos
rápidamente después de parar una
grabación.
Asigna pistas o grupos grabados a un
nuevo grupo.
Libera los ajustes de un grupo.página 38
Ajusta la grabadora para utilizar el pedal
de control opcional.
página 25
página 27
página 42
página 42
página 30
página 43
(pista)
página 38
(grupo)
página 37
página 43
41
Page 42
Cómo utilizar las opciones de
menú
Para establecer los elementos de menú,
siga el siguiente procedimiento.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Con la grabadora detenida, acceda
al menú y seleccione “REC SET” “: REC”.
2 Seleccione “: REC ON”.
Para devolver el ajuste a su
estado normal
Seleccione “: REC OFF”.
Para seleccionar la
sensibilidad del micrófono
1 Pulse MENU/ENTER para acceder
al menú.
2 Pulse . o > para seleccionar el
elemento.
3 Pulse MENU/ENTER para confirmar
la selección.
4 Repita los pasos 2 y 3.
Para recuperar el ajuste anterior
Pulse x • STOP.
Para cancelar la operación durante
el ajuste
Pulse x • STOP al menos du rante 2 s
(segundos).
Creación de un grupo nuevo
al grabar
Si pulsa REC, puede ajustar la grabadora
para que cree un grupo nuevo cada vez
que realiza una grabación. Esto resulta
útil cuando se graban varios CD
consecutivos.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Acceda al menú y seleccione
“REC SET” - “MIC SENS”.
2 Seleccione “SENS HIGH”
o “SENS LOW”.
SENS HIGH (ajuste de fábrica):
Utilice este ajuste cuando desee
grabar sonidos con un volumen
normal o bajo (como una
conversación).
SENS LOW: Utilice este ajuste
cuando desee grabar sonidos fuertes
o a corta distancia (como una narración,
la música de un concierto, etc.)
42
Page 43
Inicio rápido de una
operación (Quick Mode)
La reproducci ón s e i n i ci a r ápi damente
tras pulsar el botón de reproducción
o situarse en una pista, o bien el
funcionamiento de la grabadora in terna se
inicia rápidamente (como escribir datos
tras parar una graba ci ón).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Acceda al menú y seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
• Si la grabadora no realiza ninguna operación
(incluida la apertura y cierre de la tapa)
durante una hora, la grabadora se apa ga. Po r
este motivo, la próxima vez que inicie una
reproducción o realice otra operación, la
grabadora no responderá rápidamente . Sin
embargo, la unidad volverá al modo rápido.
Utilización de un pedal de
control opcional
Si conecta el peda l de control opcional
(FS-85B50) a la toma i de la grabadora,
puede iniciar o r eal izar una pausa en la
reproducción con el pie . Si ut ili za el p edal
de control, debe ajustar la grabadora para
este dispositivo.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Para volver al ajuste normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
• Cuando el modo de alimentación está
establecido en “QUICK”, la alimentación
sigue llegan do a la grabadora in cluso si no
aparece nada en el visor. Esto hace que la pil a
dure menos. La duración reducida de las pilas
para cada modo de grabación es la sigui en te :
Los elementos que aparecen bajo “Menú 1” son los elementos seleccionables que aparecen
cuando pulsa el mando de desplazamiento, los elementos enumerados bajo “Menú 2” son
los elementos seleccionables que aparecen cuando selecciona una opción del Menú 1 y en
el “Menú 3” se enumeran los elementos seleccionables que aparecen al seleccionar un
elemento del Menú 2.
Nota
Es posible que aparezcan distintas indicaciones en función de las condiciones de funcionamiento y los
ajustes del disco.
Menú 1Menú 2Menú 3
EDIT: Set—
: Release—
Move : Move y :Move
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF—
REC SETTIME MARKMARK OFF (ajuste de fábrica) y MARK ON
OPTIONPowerModeNORMAL (ajuste de fábrica) y QUICK
NormalRepeatOFF (ajuste de fábrica) y RepeatON
1 Track
: Normal
SOUND 1—
SOUND 2—
MIC SENSSENS HIGH (ajuste de fábrica ) y SENS LOW
: REC: REC OFF (ajuste de fábrica) y: REC ON
SYNC RECSYNC OFF (ajuste de fábrica) y SYNC ON
FOOT SWSW ON (ajuste de fábrica) y SW OFF
44
Page 45
Fuentes de alimentación
Además de con pilas secas alcalinas, la
grabadora puede funcionar conectándola
a la corriente eléctrica. Sin embargo, no
puede utilizar pilas de manganeso.
Cuándo hay que
sustituir las pilas
Puede comprobar el estado de las pilas
por medio del indicador que aparece
mientras se utiliza la grabadora.
El indicador de las pilas cambia en
función del estado de las pilas.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas.
Indicador de las pilas
Disminución de la potencia de
las pilas
m
Pilas con poca carga
m
Las pilas se han agotado.
“LOW BATT” parpadea en el
visor de la grabadora y la
alimentación se interrumpe.
Duración de la pila
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de funcionamiento
y de la temperatura ambiente.
Grabación
Modo de grabaciónHoras aprox.
SP24
LP234
LP448
MONO34
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG)
“STAMINA” (fabricadas en Japón) y el
“PowerMode” está establecido en
“NORMAL” (página 43). Si el “PowerMode”
está establecido en “QUICK”, la duración de
la pila será más corta (página 43).
1)2)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA3))
2)
Si se graba con el micrófono incorporado.
3)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Reproducción
1)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA2))
3)
Modo de
grabación
Altavoz
Auriculares/
4)
cascos
SP4590
LP250100
LP455110
MONO50100
1)
Si utiliza pilas secas alcalinas Sony LR6 (SG)
“STAMINA” (fabricadas en Japó n) y el
“PowerMode” está establecido en
“NORMAL” (página 43).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
3)
Cuando se reproduce con el altavoz
incorporado.
4)
Si para la reproducción se utilizan auriculares
o cascos.
Notas
• Detenga la grabadora antes de sustituir las
pilas.
• Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de ca opcional para una
grabación de larga duración.
45
Page 46
Uso de corriente de la
red
1 Ajuste el núcleo de ferrita al
adaptador de alimentación de ca
opcional (consulte la página 8).
2 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a DC IN 3V.
3 Conecte el adaptador de alimentación
de ca a una toma de pared.
A una toma de pared
Adaptador de alimentación
de ca
A DC IN 3V
Notas
• Compruebe que el botón REC no está pulsado
antes de conectar el adaptador de alimentación
de ca. Si inserta un disco con el botón pulsado,
es posible que la grabación se inicie al
conectar el adaptador de alimentación de ca.
Si el botón REC está pulsado, asegúrese de
extraer el disco antes de conectar el adaptador
de alimentación de ca.
• Para uso doméstico: utilice el adaptador de ca
(no incluido). No utilice un adaptador de ca
que no sea el recomendado, ya que la
grabadora podría funcionar incorrectamente.
Polaridad del
enchufe
• Conecte el adaptador de alimentación de ca
a una toma de corriente alterna al que se pueda
acceder con facilidad. En caso de notar alguna
anomalía en el adaptador de alimentación de
ca, desconéctelo inmediatamente de la toma.
• Existen diferencias regionales en las
especificaciones AC-E30HG. Por este motivo,
antes de comprar la grabadora, debe
comprobar que los requisitos de alimentación
y la configuración de los enchufes son los
adecuados para su zona.
46
Page 47
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de
la red o la batería de un automóvil.
• Aunque la grabadora se haya apagado, recibe
corriente eléctrica mientras está conectada
a la toma de red de la pared.
• Si no v a a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, desconecte la
alimentación eléctrica (adaptador de
alimentación de ca opcional, pilas secas
o cable de batería de automóvil). Para extraer
el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) de la toma de pared, sujete
siempre el enchufe; nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. En
ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos
a condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
• No en vue lv a la grabador a con ningún mat erial
mientras esté funcionando con el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado). El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
• Nunca lleve la grabadora junto con un objeto
pesado en la bolsa de transporte que se
suministra. La fricción que se producir í a al
entrar en contacto con el otr o objeto podría
hacer que la superficie pintada de la gr abadora
saltase o se rayase.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/casc os mientras conduce ,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las pr ecauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situacione s
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares/ c as cos a un
volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada
a un volumen excesivo. Si nota pitidos
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa la audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores
y mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos
a condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• Pegue la etiqueta del MD suministrada en
el espacio designado para ella. No lo haga
en ninguna otra parte del disco.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar las pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado de tiempo,
extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
47
Page 48
Nota sobre ruido mecánico
2
1
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol
o benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del comparti mento del
disco está bien cerrada después de insertar
o extraer un MD.
• Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar el conector
de los auriculares o cascos. Un conector sucio
puede provocar distorsiones o saltos en el
sonido.
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
En la tapa del compartimento
de la pila
La tapa del compartimento de la pila está
diseñada para separarse de la grabadora si se
manipula con fuerza. Efectúe los sigu ientes
pasos para volver a colocar la tapa.
Ranuras
Salientes
1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH
OPEN en las ranuras de la grabadora de
uno en uno.
2 Inserte los salientes de la tapa firmemente
en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN
de uno en uno.
Terminales
48
Page 49
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Cuando el disco está protegido contra
grabación
Lengüeta
El material grabado
Parte posterior
está protegido.
del MD
El material grabado
no está protegido.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de
forma que éste pueda entender mejor la causa
del problema.)
49
Page 50
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del bloque
de captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min (minutos) en mon oaural
Máximo 320 min (minutos) en estéreo LP4
Adaptador de ca DC 3V
Pila seca alcalina LR6 (tamaño AA)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 45)
Dimensiones
Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (an./al./prf.)
partes salientes y controles no incluidos.
2)
Peso
Aprox. 150 g (sólo unidad principal)
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) se utiliza para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
Medido de acuerdo con JEITA.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG
Cable óptico POC-15B, POC-15AB
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-719
MD grabables de la serie MDW
Pedal de control FS-85B50
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
* Utilice solamente auriculares/cascos
opcionales con miniench ufes estéreo. No se
pueden utilizar auriculares/cascos con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesor i os de la
lista. Solicite al proveedor información detallada
sobre los accesorios disponible s en su país.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
50
Page 51
Solución de problemas y explicaciones
Solución de problemas
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, siga los pasos
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece
algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas” (página 51).
Compruebe también si ese problema aparece en la sección “Mensajes” (página 56).
2 Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor Sony más próximo.
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
La grabación no puede
realizarse
correctamente.
Se oye un ruido
momentáneo al grabar.
La tapa no se abre
después de la
grabación.
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 23, 24).
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor d e CD
portátil, utilice al adaptador de alimentación de ca
y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP)
en el reproductor de CD (página 23).
• La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de
conexión con atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 24).
• La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un
corte del suministro eléctrico durante la grabación.
, El resultado de la grabación no aparece registrado en el
disco. Vuelva a realizar la grabación.
• Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
• El tiempo grabable que queda en el disco es de 12 s (segundos)
o menos (aparece “DISC FULL”).
, Cambie el disco.
• Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital
que utiliza el modo estéreo LP4, en muy raras ocasiones y con
algunas fuentes de sonido se puede producir ruido
momentáneamente.
, Grabe en los modos SP o LP2 (página 19).
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor.
Solución de problemas y explicaciones
51
Page 52
SíntomaCausa/Solución
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya alcanzado
el tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minutos)) y no
puede realizarse la
grabación.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 min (minutos)).
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas
o tiempo de grabación
máximos.
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Cuando
se han grabado 254 pistas en el disco, aparece el mensaje “TR
FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No
se pueden grabar más de 254 pistas en el disco.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. Las
pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 s (segundos) no
se cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de
grabación.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 s (segundos) (en estéreo), 4 s (segundos) (en modo LP2
estéreo o monoaural) u 8 s (segundos) (en modo LP4 estéreo).
Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación
utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundos), aunque la duración real sea
más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación
después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un
espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundos) antes de la siguiente
grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de
una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.)
Por lo tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se
detiene disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundos)
comparado con el tiempo de grabación potencial para cada
detención.
• E sto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254,
lo que impide una grabación posterior.
, Para continuar la grabación, borre del disco las pistas
innecesarias.
52
Page 53
Durante la grabación
SíntomaCausa/Solución
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción
del sonido salta.
El sonido tiene
mucha estática.
El volumen de la
pista grabada es
bajo.
No se recibe
ningún sonido
a través de los
auriculares/cascos.
La grabadora se
salta varias pistas
hacia adelante
o hacia atrás al
pulsar el botón
. • REVIEW •
AMS o > •
CUE • AMS.
Las pistas editadas
pueden sufrir
caídas de sonido
durante las
operaciones de
búsqueda.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
, Vuelva al modo de reproducción normal (página 30).
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Pulse N • PLAY al menos durante 2 s (segundos) para iniciar
la grabación.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositiv o,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de
grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la
fuente de sonido). También es posible que haya utilizado un cable
de conexión con un atenuador (como los modelos opcionales
RK-G128, RK-G134, etc.).
, Utilice un cable de conexión correcto (como los modelos
RK-G129, RK-G136, etc.).
• El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la
toma i.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
• Se ha pulsado el botón GROUP y en el visor parpadea .
, La grabadora vuelve a su estado normal si no se efectúa
ninguna operación en 5 s (segundos).
• Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor
velocidad de la normal.
53
Page 54
SíntomaCausa/Solución
No hay salida de
sonido en el canal
derecho (R) al
reproducir una
pista grabada de
una pletina de
cassette o a través
de un amplificador
ni al escuchar el
sonido producido
por una pletina de
cassette o un
amplificador.
El pedal de control
opcional no
funciona
correctamente.
• No hay salida por el canal derecho (R) si la pletina de cassette o el
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.
, Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo. Sin
embargo, si el equipo conectado es monoaural, no habrá salida
de sonido por el canal derecho aunque se conecte por medio de
un cable estéreo.
• La grabadora no está configurada para utilizarse en un pedal de
control.
, Ajuste “FOOT SW” del menú en “SW ON” (página 43).
Durante la edición
SíntomaCausa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
No puede llevarse
a cabo la edición.
No se pueden
borrar las marcas
de pista.
El disco no se
puede editar en
otro componente.
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las pilas
gastadas por otras nuevas y pulse x • STOP.
• Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante la edición.
, La edición realizada hasta ese momento no se ha guardado en
el disco. Vuelva a realizar la edición.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando
los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un
fragmento de menos de 12 s (segundos) (grabado en estéreo), 24 s
(segundos) (grabado en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 s
(segundos) (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No
se puede combinar una pista grabada en estéreo con otra grabada
en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con
una conexión digital con una grabada con una conexión analógica.
• El componente no admite MDLP.
, Edite en otro componente que admita MDLP.
54
Page 55
Durante el uso de la función de grupo
SíntomaCausa/Solución
La función de
grupo no funciona.
No se puede
grabar una pista en
un nuevo grupo.
No se puede crear
un nuevo grupo.
• Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado
seleccionar un menú relacionado con grupo.
, Utilice un disco con ajuste de grupo.
• Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Si el
número total de caracteres que puede almacenar el disco supera los
1,700 (aproximadamente), no podrá crearse un nuevo grupo
aunque el modo de grupo esté activado. Tampoco es posible
realizar ajustes de grupo en este momento.
Otros
SíntomaCausa/Solución
El visor aparece de
forma distinta a la
habitual.
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuació n,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
• El volumen es demasiado bajo.
, Aumente el volumen.
• No hay ningún disco insertado.
, Inserte un disco grabado.
• La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD en la grabadora deslizando el interruptor
HOLD en la dirección opuesta a la flecha.
• La tapa no está firmemente cerrada.
, Cierre la tapa hasta que haga clic.
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• Las pilas secas están casi descargadas (“LOW BATT” parpadea
o no aparece nada).
, Sustituya las pilas secas por las nuevas (página12) o conecte
el adaptador de alimentación de ca a la grabadora.
• La pila se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 12).
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si todavía
aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.
• Se ha insertado un disco sin ninguna pista.
, Cámbielo por otro disco.
55
Page 56
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
• La lengüeta de protección contra grabación está abierta.
, Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma
que quede cerrada (página 49).
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1
Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de
alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 s (segundos).
3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece
seguidamente.
Mensaje de error Significado/Solución
BLANKDISC• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
BUSY• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
DISC FULL• El tiempo de grabación restante en el disco es de 12 s (segundos)
ERROR• Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema.
GroupFULL• Ha intentado crear el grupo número 100 durante la edición.
Hi DC in• La tensión de la fuente de alimentación eléctrica es excesiva (no se
HOLD• La grabadora está bloqueada.
, Inserte un MD grabado.
grabados.
, Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales puede tardar 2–3 min (minutos)).
(SP), 24 s (segundos) (LP2 o monoaural), 36 s (segundos) (LP4)
o menos.
, Cambie el disco.
, Reinicie el funcionamiento siguiendo los pasos del 1 al 3 de la
página 56. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
, En un disco sólo pueden crearse 99 grupos. No cree más de
99 grupos.
utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de
automóvil recomendados).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado
(no suministrado) o el cable de batería de automóvil
(no suministrado).
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora.
56
Page 57
Mensaje de error Significado/Solución
LOW BATT• Las pilas tienen poca carga.
MEM OVER• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que
NAME FULL• No se puede realizar el ajuste de grupo si la edición del grupo hace
NO COPY• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
NO DISC• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
NO EDIT• Ha intentado borrar un grupo con un disco sin ajustes de grupo.
NO SET• Ha intentado realizar los siguientes ajustes durante la grabación.
NoOPERATE• Ha intentado realizar una inserción automática durante la
NO SIGNAL• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
P/B ONLY• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado
PROTECTED• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
, Sustituya las pilas secas (página 12).
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
que el número total de caracteres utilizados en los nombres de las
pistas, los nombres de grupos y el nombre del disco superen el
máximo.
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 24).
, Inserte un MD.
, No puede borrar grupos en discos que no tienen grupos.
• Ha seleccionado “: Set”, “: Release” o “Move” durante la
grabación.
• Ha intentado borrar una marca, un disco o grupo durante la
grabación.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
— Modo de grabación
— Selección de “: REC” en el menú
— Modo de reproducción mientras “End” aparece en el visor
grabación a través de una conexión digital.
• Ha intentado pulsar X • PAUSE o TRACK MARK durante la
grabación sincronizada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 23).
(P/B significa “playback”, es decir, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
de protección contra grabación (página 49).
, Deslice la lengüeta hacia atrás.
57
Page 58
Mensaje de error Significado/Solución
READ ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
REC ERR • La grabación no se ha realizado correctamente.
SEL Group• Ha seleccionado “: Move” o ha intentado borrar un grupo
SEL Track• Ha seleccionado “: Move” o ha intentado borrar una pista
TEMP OVER• La grabadora se ha calentado.
TOC Edit• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
TOC ERR• La grabadora no puede leer correctamente la información del
TR FULL• No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
TrPROTECT• Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura
disco.
, Vuelva a insertar el disco.
, Coloque la grabadora en un lugar donde no haya vibraciones y
grabe de nuevo.
• El disco está manchado por una película de grasa o marcas de
dedos, está arañado o no es un disco estándar.
, Intente grabar de nuevo con otro disco.
mientras la grabadora está seleccionando una pista que no
pertenece a un grupo.
, Seleccione una pista que pertenezca al grupo que desee editar
y repita la operación de edición.
después de que finalizara la reproducción.
, Repita la operación de edición tras seleccionar la pista que
desee.
, Deje que la grabadora se enfríe.
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes la
grabadora ni interrumpa la alimentación eléctrica.
disco.
, Inserte otro disco.
, Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 34).
, Borre las pistas innecesarias (página 34).
grabada con otro dispositivo.
, Grabe o edite en otras pistas.
58
Page 59
Explicaciones
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto
nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la
grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto
que mantiene la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de
calidad superior durante la grabación y reproducción en modo SP (estéreo normal).
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete
de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de la columna de la izquierda), utiliza una nueva
tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.
El significado de “no hay sonido”
“No hay sonido” describe una condición de la grabadora en la que el niv el de entrada es de 4, 8 mV
durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada digital (óptica) (con 0 dB
como total, el nivel máximo grabable para un MiniDisc).
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier
pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para
cada selección musical.
Los MDs grabables se fabrican con un “User TOC Area” (Área de TOC de usuario) para
contener el orden de la música. El sistema TOC (Table of Contents – Indice de contenidos) es
similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones
inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS),
así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.
BA
A — User TOC Area
Contiene el orden y los puntos de inicio/
final de la pista.
B — Datos musicales
59
Page 60
Memoria resistente contra golpes
Un importante inconveniente de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse
cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de
memoria intermedia que almacena datos de audio.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo
permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se
pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
MD de grabación
doméstica
MD de
grabación
Grabación
no digital
MD
grabable
Grabación digital
doméstica
MD
grabable
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que
deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender
mejor la causa del problema.)
Grabación
no digital
MD
grabable
Printed in Malaysia
60
*324785046(1)*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.