Para evitar el riesgo de in cendios y
electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no ab ra la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Atención para los clientes en
Europa
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se
ha comprobado que se encuentra dentro de
los límites establecidos en la Directiva EMC
para usar cables de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos en las
frecuencias específicas pueden afectar a la
imagen y sonido de esta cámara.
Antes de usar la cámara, lea
las instrucciones siguientes
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, lea
detenidamente este manualy consérvelo
como material de consulta.
Al leer el manual observará que las
denominaciones de los botones y los ajustes
de cámara aparecen en mayúsculas.
P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos,
sería conveniente realizar una grabación de
prueba para comprobar que la cámara
funciona correctamente.
No indemnizaciónpor el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a un
funcionamientoincorrecto de la cámara o de
los soportes de grabación, etc.
Notas sobre la compatibilidad de
datos de i magen d el “M emory
Stick”
• Esta cámara cumple las normas Design
rule for Camera File system establecidas
por la JEITA (Japan Electrics and
Information Technology Industries
Association). Con esta cámara no se
pueden reproducir imágenes fijas grabadas
en otros equipos (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSCD770) que no se ajusten a este estándar
universal. (Estos modelos no se venden en
algunas zonas.)
• No se garantiza la reproducción de
imágenes grabadas con su cámara en otros
equipos y la reproducción de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos en
su cámara.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión,
las películas, las cintas de vídeo y otros
materiales estén protegidos por derechos de
autor.La g rabación no autorizada de estos
materiales puede contravenir las
disposiciones de las leyes sobre propiedad
intelectual.
Problemassi se sacude o golpea la
cámara
Además del funcionamiento incorrecto y de
la incapacidad de grabar imágenes,las
sacudidas y los golpes pueden inutilizar los
disquetes o “Memory Stick” o causar la
pérdida de datos de imagen u otros datos.
2-ES
Pantalla de cristal líquido, visor
(solamente modelos con visor) y
objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
fabrican con tecnología de gran precisión,
por lo que el 99,99% de los píxeles son
útiles para un uso eficaz. Sin embargo, es
posible que aparezcan pequeños puntos
negros o puntos brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) en la pantalla de cristal
líquido y en el visor. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricaciónyno
afectan a la grabación.
• Tengacuidado cuando deje la cámara cerca
de una ventana o al aire libre. La
exposicióndelapantalladecristallíquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados
puede causar un funcionamiento
incorrecto.
Evite que la cámara se mo je
Si graba imágenes al aire libre mientras
llueve o en condiciones similares, procure
que la cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consulte la
página 76 y siga las instrucciones sobre
cómo eliminarla antes de usar la cámara.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdidadedatos,
haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en un disquete.
Si la cámara se utiliza durante
períodos de tiempo prolongados
Tenga en cuenta que el cuerpo de la cámara
se puede calentar.
Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete o un
“Memory Stick”, y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
Visualizacióndeimágenes
en un ordenador: página 30
Grabe una imagen en movimiento con audio
La cámara digital puede grabar una imagen en movimiento con audio durante un máximo
de 60 segundos.
Grabacióndeimágenes en
movimiento: página 25
Procedimientos iniciales
Seleccione el modo de grabación entre varias opciones según
sus necesidades
CreacióndearchivosClipMotion:página 51
Grabacióndeimágenes fijas para correo electrónico (E-MAIL): página 53
Adicióndearchivosdeaudioaimágenesfijas(VOICE):página 54
Grabación de documentos de texto (TEXT): página 55
Grabacióndeimágenes fijas como archivos sin comprimir (TIFF): página 56
7-ES
Procedimientos iniciales
Identificación de los
componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas
entre paréntesis.
1
2
3
4
5
6
Lámpara del autodisparador
A
(23)
Flash (23)
B
Botón del disparado r (19 , 25)
C
Palanca del zoom (2 1)
D
Ventanadelafotocélula del
E
flash
No la tape mientras grabe.
Receptáculo para trípode
F
(superficie inferior)
Use un trípode con una longitud de
rosca inferior a 6,5 mm. Si usa
tornillos de longitud superior, no
podrá fijar firmementela cámara al
trípode y la cámara puede sufrir
daños.
Objetivo
G
Micrófono incorporado
H
No lo toque mientras grabe.
Tapa del objetivo
I
(suministrada)
Toma ACC (accesorio)
J
Toma A/V OUT (MONO) (66)
K
La salida de audio es monoaural.
Cubierta DC IN/ Toma DC IN (11,
L
14)
7
8
9
0
qa
qs
8-ES
qa
Procedimientos iniciales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Ventanadelafotocélula de la
A
pantalla de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido brilla
máscuandoestá expuestaalaluz
solar.
Botones VOLUME +/– (29)
B
Interruptor LCD BACKLIGHT
C
(21)
Selector PLAY/STILL/MOVIE
D
(41)
Lámpara POWER ON/OFF
E
(CHG) (Carga) (11)
Botón(Flash)/Lámpara
F
(Flash) (23)
Botón F OCUS (57)
G
Botón PROGRAM AE (58)
H
Botón DISPLAY (22)
I
Interruptor POWER (15)
J
Sujeción de la
bandolera
Ganchosdelabandolera
K
Pantalla de cristal líquido
L
Ranura del disquete (17)
M
Lámpara de acceso (19, 20)
N
Palanca DISK EJECT (17)
O
Altavoz
P
Tapa “Memory Stick”/Ranura
Q
“Memory Stick” (18)
Selector MS/FD (“Memory
R
Stick”/disquete)
Cubierta de la batería (10)
S
Tapa USB/TomaUSB (32)
T
Mando de control (41)
U
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
9-ES
Preparación del suministro
eléctrico
Instalación de la batería
Esta cámara sólo funciona con las baterías “InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F330
(suministrada)/F550 (no suministrada). Consulte la página 79 para obtener más
información sobre la batería “InfoLITHIUM”.
1
123
2
Abra la cubierta de la batería.
1
Deslicelacubiertadelabateríaenladirección de la flecha.
Instale la batería.
2
Inserte la batería con la marca
como se muestra en la ilustración.
Cierre la cubierta de la batería.
3
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extraccióndelabatería
hacia la derecha y extraiga la batería.
Procure que la bateríanosecaigamientraslaextrae.
*
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo
sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles.Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L
llevanla marca. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
encarada hacia el compartimento de la batería
v
Palanca de extracci ón de la batería
2
1
10-ES
Carga de la batería
La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara
está desconectada.
a la toma DC IN
2
1
Batería
Inserte la bateríaenlacámara.
1
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de a limentaciónde
2
caalatomaDCINdelacámara con la marca
arriba.
Conecte el cable de alimentación (c onexión a la corriente) al
3
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (naranja), situada debajo de la pantalla de
cristal líquido, se ilumina cuando comienza la carga. La lámpara POWER ON/
OFF (CHG) se apaga cuando la carga comple ta finaliza.
a la toma mural (t o m a de c o rr iente)
Adaptador de
alimentación de ca
AC-L10A/L10B/L10C
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
3
mirando hacia
v
Procedimientos iniciales
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de ca desde la to ma DC IN de la cámara.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquidodelacámara indica el tiempo restante durante el que se
pueden grabar o reproducirimágenes.
Es posible que esta indicación no sea exacta, ya que puede variar en funcióndelas
condiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
Se recomienda efectuar la carga a una temperatura ambiente de 10°Ca30°C.
11-ES
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada)
Si graba imágenes en un lugar muy frío o utiliza la pantalla de cristal líquido, la
duración de la batería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío,
guarde la batería en un bolsillo o en cualquier otro lugar para mantenerla caliente e
insértela en la cámara justo antes de grabar. Si utiliza un calentador de bolsillo,
procure que no entre en contacto directo con la batería.
Función de apagado automático
Sinousalacámara durante unos tres minutos mientras está en modo de grabación,
ésta se desconectaráautomáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver
aconectarlacámara, deslice el interruptor POWER hacia la derecha.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) durante la carga
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) puede parpadear:
• Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en la batería.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) no se ilumina:
Duración aproximada de la bateríaynúme ro de imágenes que se pueden grabar/
reproducira una temperaturade 25°C con una batería completamente cargada,
tamañodeimagen640×480 y en modo de grabación NORMAL.
∗ Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos cuando se utiliza un disquete o a intervalos
aproximados de 3 segundos cuando se utiliza un “Memory Stick”
∗∗Reproducción continua de imágenes únicas a intervalos aproximados de 2 segundos
Grabación en modo MOVIE cuando se utilizan disquetes
NP-F330 (suministrada)NP-F550
Duración de la b a tería (min)Duración de la batería (min)
Grabación
Aprox. 85Aprox. 180
continua
Grabación en modo MOVIE cuando se utiliza “Memory Stick”
NP-F330 (suministrada)NP-F550
Duración de la b a tería (min)Duración de la batería (min)
Grabación
Aprox. 90Aprox. 190
continua
Tiempo aproximado que se puede grabar a una temperatura de 25°C y tamañode
imagen de 160×112 con una batería completamente cargada.
Notas
• La duración de la bateríayelnúmero de imágenes disminuiránsilacámara se usa a bajas
temperaturas,con el flash, si se conectay desconecta frecuentementela alimentación o si se usa
el zoom.
• La capacidad del disquete o del “Memory Stick” es limitada. Las cifras anteriores se ofrecen
como guía para cuando grabe/reproduzca continuamente y sustituya el disquete o el “Memory
Stick”.
• Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba en
seguida, cargue completamente la batería para que aparezca la indicación correcta del tiempo
restante.
• No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca con un objeto metálico,
porque provocaría un funcionamiento incorrecto.
Procedimientos iniciales
13-ES
Uso del adaptador de alimentación de ca
1
a la toma DC IN
Adaptador de
alimentación de ca
AC-L10A/L10B/L10C
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
2
a la toma mural (t o m a de corriente)
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptador de alimentaciónde
1
caalatomaDCINdelacámara con la marca
arriba.
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) a l
2
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de cc Sony.
Uso de la cámara en el extranjero
Para más detalles, consulte la página 79.
Cuando use el adaptador de alimentación de ca
Úselo cerca de una toma mural. Si se produce un fallo de funcionamiento, desconecte
el enchufe de la toma mural.
mirando hacia
v
14-ES
Ajuste de fecha y hora
Cuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están
ajustadas,aparecerá la pantalla CLOCK SET cada vez que conecte la cámara.
Mando de control
Lámpara POWER ON/OFF
(CHG)
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la
1
alimentación.
La lámpara POWER ON/OFF (CH G) (verde) se ilumina.
Pulseven el mando de control.
2
Labarrademenú aparecerá en la pantalla de cristal
líquido.
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/
día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
Seleccione las opciones de año, mes, día,
6
hora o minuto que desee ajustar con
el mando de control.
La opc ión que se puede ajustar se indica mediante
.
v/V
Ajuste el valor numérico conv/Ven el
7
mando de control y, a continuación, pulse
en el centro
Después de introducir el número,
para introducirlo.
z
v/V
la opción siguiente. Si ha seleccionado[D/M/Y] en
5
el paso
Seleccione [ENTER] conBen el mando de
8
control y, a continuación, pulse en el centro
z
, ajuste la hora en un ciclo de 24 horas.
cuando quiera que empiece el
movimiento del reloj.
Se introduciránlafechaylahora.
en
b/B
se desplaza a
CLOCK SET
2001: 1 112 00 AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001:/ / 1 112 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/:/ 1 712 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/:/ 4 710 30 PM
SELECT
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] conv/V/b/Ben el mando de control y,a continuación, pulse
en el centro
.
z
16-ES
Inserción de un disquete
2
Bloqueo EJECT
Compruebe que la lengüetadeprotección contra escritura se
1
encuentra en la posición que perm ite la grabación.
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
2
Disquetes que se pueden utilizar
• Tamaño: 3,5 pulgadas
• Tipo: 2HD (1,44 MB)
• Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Notas
• No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritos anteriormente.
• No puede utilizar el adaptador de disquetes MSAC-FD2M/FD2MA opcional para Memory
Stick.
• Mientras la lámpara de acceso esté encendida, no extraiga el disquete, no apague la
alimentación ni cambie la posición del selector MS/FD.
Palanca DISK EJECT
Grabable/borrable
No grabable/no borrable
1
Procedimientos iniciales
Extracción del disque te
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK
EJECT hacia abajo.
17-ES
Inserción de un “Memory Stick”
123
1
2
Abra la tapa del “Memory Stick”.
1
Deslicelatapaenladirección de la flecha.
Inserte el “Memory Stick”.
2
Inserte el “Memory Stick” con la marca
“Memory Stick”, tal como se describe, hasta que oiga un chasquido.
Cierre la tapa del “Memory Stick”.
3
Extraccióndel“Memory Stick”
Abra la tapa del “Memory Stick” y, a continuación, empuje suavemente el “Memory
Stick” una vez.
Notas
• Si no inserta firmemente el “Memory Stick” hasta que oiga un chasquido, se mostrará el
mensaje “MEMORY STICK ERROR”.
• Mientras la lámpara de acceso esté encendida, no extraiga el “Memory Stick”, no apague la
alimentación ni cambie la posición del selector MS/FD.
• No puede registrar ni editar imágenes en un “Memory Stick” si el interruptor de protección
contra escritura está en la posición LOCK.
Terminal
Interrupt or de
protección
contra escritura
LOCK
mirando hacia la ranura del
B
1
2
La posición y la forma del interruptor de protección contra escritura varíaenfunción del tipo de
“Memory Stick”.
“Memory Stick” yson marcas comerciales de Sony Corporation.
Espacio para etiqu eta
18-ES
Operaciones básicas
B Grabación
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en formato JPEG.
Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la
alimentacióneinserteundisqueteoun“Memory Stick”.
3, 4
Lámpara de acceso
12
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en STILL.
1
Seleccione el formato de grabación con e l selector MS/FD.
2
MS: Para grabar en el “Memory Stick”.
FD: Para grabar en el disquete.
Mantenga pulsado el botón del d isparador en su posición
3
intermedia.
Sonarán unos pitidos y la imagen se visualizará congelada, pero aún no se
grabará. Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática
parpadea, la cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque de la
imagen capturada. Cuando la cámara finaliza los ajustes automáticos, el
indicador de bloqueo de exposición automática
ilumina y la cámara está lista para grabar.
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la grabación.
Indicador de bloqueo de
exposición auto mática (verde)
parpadea t se ilumina
deja de parpadear, se
zzzz
BB
B
B
Grabación
z
19-ES
Pulse completamente el botón de l disparador.
4
El obturador emite un chasquido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla de
cristal líquido y la imagen se grabará en el disquete o en el “Memory Stick”.
Cuando “RECORDING” desaparece de la pantalla de cristal líquido, puede
iniciar la siguiente grabación.
RECORDING
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en
un disquete o un “Memory Stick”
Consultela página 50.
Notas
• Cuando se graban objetos brillantes, puede que el color de la pantalla de cristal
líquido cambie después de bloquear la exposición automática,peroestonoafectará
alaimagengrabada.
• Mientras la imagen se graba en el disquete o en un “Memory Stick”,lalámpara de
acceso se ilumina. No sacuda ni golpee la cámara mientras esta lámpara esté
iluminada. Asimismo, n o desconecte la alimentación, cambie la posicióndel
selector MS/FD o extraiga la batería, el disquete o el “Memory Stick”:esposible
que se destruyan los datos de imagen y se inutilice el disquete o el “Memory Stick”.
• Si, en seguida, pulsa el botón del disparador, la cámara inicia la grabación cuando
finaliza el ajuste automático. Sin embargo, no se puede realizar la grabación
mientras la lámpara(página 9) está parpadeando (en ese intervalo, la cámara
está cargando el flash).
Si suprime la barra de menú de la pantalla (página 42) y pulsa
control, podrá comprobar la última imagen grabada.
Para volver al modo de grabaciónnormal:pulse ligeramente el botóndel
disparador o seleccione [RETURN] c on
continuación, pulse en el centro
Para borrar la imagen: primeroseleccione[DELETE]enlapantalladeRevisión
rápida con
seleccione [OK] con
en el mando de control y pulse en el centrozy,a continuación,
b/B
v/V
.
z
en el mando de control y pulse en el centroz.
en el mando de control y, a
b/B
b
20-ES
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor LCD BACKLIGHT
Ajuste el brillo con la opción[LCDBRIGHT]delosajustesdemenú (página 48).
Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete o en el “Memory
Stick”.
Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido
Sitúe el interruptor LCD BACKLIGHT en la posición OFF para reducir el consumo
de la batería.
Usodelafunción de zoom
Palanca del zoom
BB
B
B
Grabación
Lado T: para
telefotos (el
objeto aparece
más cercano)
Lado W: para
gran angular (el
objeto aparece
más alejado)
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom al lado W y acérquese al objeto hasta que el enfoque sea
nítido (página 57).
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm
Lado T:Aproximadamente 90 cm
Para grabar objetos aúnmáspróximos, consulte la página 57.
21-ES
Función de zoom digita l
Está cámara incorpora una función de zoom digital.
El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital, que se activa
cuando el zoom supera el valor 8×.
T
W
El lado T de la barra muestra
la zona de zoom digital.
Uso del zoom digital
• La ampliaciónmáxima del zoom es 16×.
• El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar el
zoom digital, sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 46).
Nota
El zoom digital no funciona con las imágenes en movimiento.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal
líquido. En la página 92 encontrará una descripción detallada de los indicadores.
DISPLAY
Notas
• No se pueden desactivar ni el indicador(autodisparador)ni algunos de los indicadores
usados en las operaciones especiales.
• Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se graban.
22-ES
Uso del autodisparador
Cuandouselafunción del autodisparador, el objeto se grabará 10 segundos después
de que pulse el botón del disparador.
Botón del
disparador
Mando de control
Seleccioneen la pantalla de c ristal líquido con
y, a continuación, pulse en el centro
la pantalla de cristal líquido y el objeto se graba 10 segundos después de que haya
pulsado el botón del disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará hasta que
la imagen se grabe.
. El indicador(autodisparador) aparece en
z
b/B/v/V
Lámpara del
autodisparador
en el mando de control
Grabacióndeimágenes con el flash
El ajuste inicial es AUTO (sin indicación). En este modo, el flash se selecciona
automáticamente cuando el entorno se oscurece. Para cambiar el modo de flash,
pulse(Flash) varias veces para que el indicador del modo de flash aparezca en la
pantallade cristal líquido.
(Flash)
Cada vez que pulsa el botón, el indicadorcambia de la forma siguiente:
(Sin indicación)
Reducción automática del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes de
grabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el flash se activa independientemente de la luminosidad del
entorno.
Sin flash: el flash no se activa.
Puede cambiar la cantidad de luz del flash con [FLASH LEVEL] en los ajustes del
menú (página 47).
tTtt
(Sin indicación)
BB
B
B
Grabación
23-ES
Notas
• La distancia de filmación recomendada es de 0,3 a 2,5 m.
• La colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) puede bloquear la luz del flash y
eclipsar la imagen grabada.
• No puede usar al mismo tiempo el flash incorporado y uno externo.
•Es posible que los efectos de reducciónautomática del fenómeno de ojos rojos no se
consigan en función de diferencias concretas,como la distancia al sujeto, si éste no ve la
activación previa, u otras situaciones.
• El efecto del flash no se obtiene fácilmente si se utiliza el flash forzado en un lugar iluminado.
24-ES
Grabación de imágenes en
movimiento
Las imágenes en movimiento con audio se graban en formato MPEG.
Si quieregrabarimágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER a la derecha
para activar la alimentacióneinserteundisqueteoun“Memory Stick”.
3
12
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posiciónMOVIE.
1
Seleccione el formato con el selector MS/FD.
2
MS: Para grabar en el “Memory Stick”.
FD: Para grabar en el disquete.
Pulse completamente e l botón del dispa rador.
3
“REC” aparece en la pantalla de cristal líquido, y la imagen y el sonido se
graban en el disquete o en el “Memory Stick”.
Si pulsa momentáneamente el botón del disparador
Laimagenyelsonidosegrabandurante5segundos.Eltiempodegrabación
puede ajustarse en 10 o 15 segundos con [REC TIME SET] en los ajustes del
menú (página 46).
Si mantiene pulsado completamente el botón del disparador
Se graban hasta 60 segundos de imagen y sonido mientras mantiene pulsado
completamente el botón del disparador. Sin embargo, si, en los ajustes del menú,
[IMAGE SIZE] está fijado en [320×240], el tiempo máximo de grabaciónserá
de 15 segundos (página 50).
BB
B
B
Grabación
25-ES
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido, el zoom o el autodisparador
Consultelas páginas 21 a 23.
Indicadores de la pant alla de cristal líquido durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal
líquido.
Estos indicadores no se graban. Para obtener una descripción detallada de los indicadores,
consulte la página 92.
26-ES
B Reproducción
"b/B"
Reproducción de imágenes fijas
Lámpara de acceso
2
3, 4
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
1
En la pantalla de cristal líquido aparece la última imagen grabada (fija o en
movimiento).
Seleccione los soportes de reproducción con el selector MS/FD.
2
MS: Para reproducir imágenes en el “Memory Stick”.
FD: Para reproducir imágenes en el disquete.
Pulseven el mando de control para visualizar la barra de menú en
3
la pantalla de cristal l íquido.
Seleccione la imagen fija que desee con el
4
mando de control.
v/V/b/B
Pulse
seleccionar
a continuación, pulse
: Para visualizar la imagen anterior.
"b
: Para visualizar la imagen siguiente.
B"
en el mando de control para
en la pantalla de cristal líquido y,
"b/B"
b/B
.
Si no está visualizando la barra de menú
Se puede seleccionar directamente la imagen y reproducirla medianteb/Ben el
mando de control.
Notas
•
Es posible que no pueda reproducir correctamente imágenesgrabadas con esta cámaraen otros equipos.
• Es posible que no pueda reproducir imágenes cuyo tamaño sea superior al tamaño de imagen
que se usa en esta cámara para grabar.
120min
640
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTFILE BACK/NEXT
6/8
BB
B Reproducción
B
Indicadores de la pantalla de cristal l íquido durante la
reproduccióndeimágenes fijas
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal líquido.
Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 93.
27-ES
Reproducción de imágenes en
movimiento
Lámpara de acceso
2
3–5
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIEen PLAY.
1
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla de
cristal líquido.
Seleccione los soportes de reproducción con el selector MS/FD.
2
MS: Para reproducir imágenes en el “Memory Stick”.
FD: Para reproducir imágenes en el disquete.
Pulseven el mando de control para visualizar la barra de menú en
3
la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la i magen en m ovimien to que
4
desee con el m ando de control.
Las im ágenes en movimiento se visualizan una
graduacióndetamaño menor que las imágenes
fijas.
v/V/b/B
Pulse
seleccionar
y,a continuación, pulse
: Para visualizar la imagen a nterior.
"b
: Para visualizar la imagen s iguiente.
B"
en el mando de control para
en la pantallade cristal líquido
"b/B"
b/B
.
"b/B"
120min
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECT
160
FILE BACK/NEXT
6/8
28-ES
Seleccione el botónB(reproducción) en
B
)/
5
la pantalla de cristal l íquido con
en el mando de control y, a continuación,
pulse en el centro
.
z
Laimagenenmovimientoyelsonidose
reproducen.
(reproducción)
Durante la reproducción,
(pausa).
cambia a
X
B
v/V/b/B
otón B (reproducción
X (pausa)
120min
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
6/8
160
0:05
Barra de reproducción
Para realizar una pausa durante la reproducción
SeleccioneX(pausa) en la pantalla de cristal líquido conv/V/b/Ben el mando de
.
control y, a continuación, pulse en el centro
z
Si no está visualizando la barra de menú
Puede seleccionar directamente la imagen conb/Ben el mando de control, y
reproducirla imagen y el sonido si pulsa en el centro
. Cuando pulse en el centro
z
durante la reproducción, se hará una pausa.
Ajuste del volumen
Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la reproducciónde
imágenes en movimiento
PulseDISPLAYparaactivar/desactivarlosindicadoresdelapantalladecristal
líquido.
Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 93.
BB
B Reproducción
B
z
29-ES
Visualización de imágenes en un
ordenador
Puede visualizar o modificar los datos grabados con la cámara en un ordenador si los
procesamediantesoftwaredeaplicación, o anexarlos al correo electrónico.
Visualizacióndeimágenes con una unidad de disquetes
Para usuarios de Windows 98
Inicie su ordenador e inserte el disquete en su unidad.
Cuando reproduzca un archivo de audio o una imagen en movimiento, es
recomendable que haga una copia del archivo en el disco duro del ordenador
antes de verlo. Si se reproduce el archivo directamente desde el disquete, es
posible que la imagen y el sonido se interrumpan.
Visualizacióndeimágenes en un ordenador conectado con el cable
USB
Esta sección describe el método para visualizar imágenes en un ordenador con el
cable USB suministrado.
¿Qué es la conexiónUSB?:Para ver o modificar las imágenes almacenadas en
un disquete o en un “Memory Stick”, puede conectar la cámara al ordenador con el
cable USB.
Para realizar la conexiónUSB:Tiene que instalar el controlador USB en el
ordenadorcon antelación.
Consulte también los manuales de funcionamiento del ordenador y el software de
aplicación.
Notas
• Los datos grabados con esta cámara se almacenan en los formatossiguientes. Asegúrese de que
tiene instaladas en el ordenados las aplicaciones que admiten estos formatos de archivos.
—Imágenes fijas (distintas a las de modo TEXT, modo no comprimido y Clip Motion):
formato JPEG
—Imágenes en movimiento/audio: formato MPEG
—Imágenes fijas en modo no comprimido: formato TIFF
—Modo TEXT/Clip Motion: formato GIF
• ActiveMovie Player (DirectShow) debe estar instalado (para poder reproducir las imágenes en
movimiento).
• QuickTime 3.2, o una versiónmás reciente, debe estar instalado (para poder reproducir las
imágenes en movimiento).
30-ES
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.