Sony Ericsson MVC-FD87 User Manual [es]

3-066-741-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones _________________________ Manual de instruções ____________________________
ES PT
MVC-FD87
©2001 Sony Corporation
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: MVC-FD87
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Antes de usar la cámara, lea las instrucciones siguientes
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual y consérvelo como material de consulta. Al leer el manual observará que las denominaciones de losbotones y los ajustes de cámara aparecen en mayúsculas. P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabaracontecimientos únicos, sería conveniente realizar una grabación de prueba para comprobar que la cámara funciona correctamente.
No indemnización por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o la reproducción no son posibles debido a un funcionamientoincorrectodelacámara o de los medios de grabación, etc.
Limitaciones sobre derechos de autor protegidos
Es posible que los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y otros materiales estén protegidos por derechos de autor.La grabación no autorizada de estos materiales puede contravenir las disposiciones de las leyes sobre propiedad intelectual.
Problemas si se sacude o golpea la cámara
Además del funcionamientoincorrectoy de la incapacidadde grabar imágenes, las sacudidas y los golpes pueden inutilizar los disquetes y causarla pérdida de datos de imagenu otros daños.
Pantalla de cristal líquido, visor (sólomodelos con visor)y objetivo
La pantalla de cristal líquido y el visor se
fabrican con tecnologíade gran precisión, por lo que el 99,99% de los píxeles son útiles para un uso eficaz.Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente pequeños puntos negros o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla de cristallíquido y en el visor. Estos puntos sonnormales en el proceso de fabricación y no afectan a la grabación.
Tenga cuidado cuando deje la cámara
cerca de una ventana o al aire libre. La exposición de la pantalla de cristallíquido, el visor o el objetivo a la luzsolar directa puede causar un funcionamiento incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras llueve o en condiciones similares, procure que la cámara no se moje. Si se produce condensación de humedad, consulte la página 52 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de usar la cámara.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, haga siempre una copia (copia de seguridad) de losdatos en un disquete.
Si la cámara se utiliza durante períodos de tiempo prolongados
Tenga en cuenta que el cuerpo de la cámara se puede calentar.
2-ES
Para los usuarios en México
3-ES
4-ES
Índice
Introducción .....................................6
Procedimientos iniciales
Identificaciónde los componentes ..7 Preparacióndelsuministro
eléctrico .....................................9
Ajuste de fecha y hora ...................13
Inserción de un disquete ................15
Operaciones básicas
B Grabación
Grabacióndeimágenes .................16
B Reproducción
Reproduccióndeimágenes ............21
Visualizacióndeimágenes
en un ordenador .......................22
Destinos de almacenamiento
y nombres de archivos
de imagen ................................24
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
Uso del selector PLAY/STILL ......26
Uso del mando de control ..............26
Cómo cambiar los ajustes
de los menús ............................28
B Opciones de grabación
Ajuste del tamañodelaimagen
(IMAGE SIZE) .......................33
Grabacióndeimágenes para correo
electrónico (E-MAIL) ............34
Grabación de documentos de texto
(TEXT) ....................................34
Grabacióndeimágenes en macro ..35
Ajuste de la distancia al objeto ......35
Usodelafunción PROGRAM AE .36 Ajuste de la exposición
(EXPOSURE) .........................38
Ajuste del equilibrio del blanco
(WHITE BALANCE) ............39
Grabacióndelafechaylahora
en la imagen (DATE/TIME) ...40
Posibilidadesde los efectos
de imagen
(PICTURE EFFECT) ..............40
B Opciones de reproducción
Reproducciónsimultánea de seis
imágenes (INDEX) .................41
Ampliacióndeunapartede
la imagen (zoom y recorte) ....42
Reproduccióndelasimágenes en
orden (SLIDE SHOW) ...........43
B Edición
Proteccióncontraelborrado
accidental (PROTECT) ..........44
Borrado de imágenes (DELETE) ..45 Cómo cambiar el tamañode
la imagen grabada (RESIZE) ..46
Cómo copiar imágenes (COPY) ....46
Cómo copiar toda la informaciónen
un disquete (DISK COPY) ......48
Seleccióndeimágenes para
imprimir (PRINT MARK) .....49
Formateo ........................................50
Información adicional
Precauciones ..................................51
“Memory Sticks” ...........................53
Uso de la cámara en el extranjero ..54
Batería “InfoLITHIUM” ...............54
Solución de problemas ..................56
Advertencias y mensajes deaviso .60 Visualización del autodiagnóstico .62
Especificaciones ............................63
Indicadoresde la pantalla
de cristal líquido ......................64
Índice alfabético ............................66
5-ES
Introducción
Compruebe la imagen después de la filmación y borre inmediatamente las imágenes no deseadas
La cámara digital puede reproducir la imagen y borrarla inmediatamente.
Grabacióndeimágenes: página 16 Reproducciónde imágenes: página 21 Borradode imágenes (DELETE): página 45
Capture imágenes en el ordenador
Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete,y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
Visualizacióndeimágenesenunordenador:página 22
Seleccione el m odo de grabación entre varias opciones según sus necesidades
Grabacióndeimágenes para correo electrónico (E-MAIL): página 34 Grabación de documentos de texto (TEXT): página 34
6-ES
Procedimientos iniciales
Identificación de los componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
1
7 2 3 4
8 5
6
Lámpara del autodisparador
A
(19) Flash (20)
B
Botón del disparador (16)
C
Palanca del zoom (18)
D
Ventanadelafotocélula del
E
flash
No la ta pe mientras grabe.
Receptáculo para trípode
F
(superficie inferior)
Use un trípode con una longitud de rosca in ferior a 6,5 mm. Si usa tornillos de longitud superior, no podrá fijar firmemente la cámara al trípode y la cám ara puede sufrir daños.
Objetivo
G
Tapa del objetivo
H
(suministrada) Cubierta DC IN /Toma DC IN
I
(10, 12)
9
Procedimientos iniciales
7-ES
Sujeción de la bandolera
8
1 2
3 4
5
6
7
Ventanadelafotocélula de la
A
pantalla de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido brilla más cuando está expuestaalaluz solar.
Interruptor LCD BACKLIGHT
B
(18) Selector PLAY/STILL (16, 21, 26)
C
Lámpara POWER ON/OFF
D
(CHG) (Carga) (10, 13) Botón(Flash)/Lámpara
E
(Flash) (20) Botón FOCUS (35)
F
Botón PROGRAM AE (36)
G
Ganchosdelabandolera
H
Pantalla de cristal líquido
I
Ranura del disquete (15)
J
Lámpara de acceso (16, 17)
K
Palanca DISK EJECT (15)
L
Interruptor POWER (13)
M
Cubierta de la batería(9)
N
Mando de control (13, 26)
O
Botón DISPLAY (19)
P
9 0 qa qs
qd
qf qg qh
8-ES
Preparación del suministr o eléctrico
Instalación de la batería
Esta cámara sólo funciona con las baterías“InfoLITHIUM”* (serieL) NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada). Consulte la página 54 para obtener más información sobre la batería “InfoLITHIUM”.
Procedimientos iniciales
1
1 2 3
2
Abra la cubierta de la batería.
1
Deslicelacubiertadelabateríaenladireccióndelaflecha.
Instale la batería.
2
Inserte la batería con la marca como se muestra en la ilustración.
Cierre la cubierta de la batería.
3
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extraccióndelabatería hacia la derecha y extraiga la batería.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
*
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serieL llevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
encarada hacia el compartimentode la batería
v
Palanca de extracci ón de la batería
2
1
9-ES
Carga de la batería
La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara está desconectada.
2
a la toma DC IN
1
Batería
a una toma mural (toma de corriente)
Insertelabateríaenlacámara.
1
Abra la cubierta DC IN y conec te el adaptador de alimentaciónde
2
caalatomaDCINdelacámara con la marca arriba.
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
3
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma mural (toma de corriente).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (naranja), situada debajo de la pantalla de cristal líquido, se ilumina cuando comienza la carga. La lámpara POWER ON/OFF (CHG) se apaga cuando la carga completa finaliza.
Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10C
Cable de alimenta­ción (conexión a la corriente)
3
mirando hacia
v
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentacióndecadelatomaDCINdelacámara.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquidodelacámara indica el tiempo restante durante el que se pueden grabar o reproducir imágenes. Es posible que esta indicaciónnoseaexacta,yaquepuedevariarenfuncióndelas condiciones de uso y del entorno de funcionamiento. Serecomiendaefectuarlacargaaunatemperaturaambientede10°Ca30°C.
10-ES
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada)
Si graba imágenesenunlugarmuyfrío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, la duracióndelabatería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío, guardela batería en un bolsillo para mantenerlacaliente e insértelaenlacámara justo antes de grabar. Si utiliza un calentador de bolsillo, procure que no entre en contacto directo con la batería.
Función de apagado automático
Si no se usa la cámara durante unos tres minutos mientras está en modode grabación, se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver a conectar la cámara, deslice el interruptor P OWER hacia la derecha.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) durante la carga
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) puede parpadear:
Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en la batería(página 59). La lámpara POWER ON/OFF (CHG) no se ilumina:
Cuando la batería no se ha instalado correctamente.
Tiempo de carga
Batería Carga comple ta (min)
NP-F330 (suministrada) Aprox. 150 NP-F550 Aprox. 210
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada a una temperatura de 25°C.
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes que se pueden grabar/ reproducir
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducciónenmodoSTILL
NP-F330 (suministrada) NP-F550
Duración de la
batería (min)
Grabación continua*
Reproducción continua**
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes aproximados que se pueden grabar/ reproducira una temperatura de 25°C con una batería completamente cargada, tamañodeimagende640×480 y en modo de grabación NORMAL.
Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos ∗∗Reproducción continua de imágenes individuales a intervalos aproximados de 2 segundos
Aprox. 70 Aprox. 750 Aprox. 150 Aprox. 1600
Aprox. 80 Aprox. 2200 Aprox. 170 Aprox. 4800
Número de
imáge nes
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
11-ES
Notas
La duracióndelabateríayelnúmero de imágenes disminuiránsilacámaraseusa a temperaturas
bajas, con el flash, si se conecta y desconecta frecuen temente la alimentación o si se usa el zoom.
La capacidad del disquete es limitada. Las cifras anteriores se ofrecen como guía para cuando
grabe/reproduzca continuamente y sustituya el disquete.
Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba en
seguida, cargue completamente la batería para que aparezcala indicación correcta del tiempo restante.
No cortocircuite el enchufe de cc del adaptadorde alimentación de ca con un objeto metálico,
porque causaría un funcionamiento incorrecto.
Uso del adaptador de alimentación de ca
1
a la toma DC IN
Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10C
Cable de alimentación (conexión a la corriente)
2
a una toma mural (toma de corriente)
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptadorde alimentacióndeca
1
alatomaDCINdelacámara con la marca Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
2
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma mural (toma de corriente).
mirando hacia arriba.
v
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de cc Sony.
Uso de la cámara en el extranjero
Para más detalles, consultela página 54.
Cuando use el adaptador de alimentación de ca
Úselo cerca de una toma mural. Si se produce un fallo de funcionamiento, desconecte el enchufede la toma mural.
12-ES
Ajuste de fecha y hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Sino se ajustan, cada vez que conecte la cámara aparecerá la pantalla CLOCK SET.
Mando de control
Lámpara POWER ON/OFF (CHG)
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la
1
alimentación.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (verde) se ilumina.
Pulseven el mando de control.
2
Labarrademenú aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
Procedimientos iniciales
Seleccione [SETUP] conBen el mando de
3
control y, a con tinuación, pulse en el centro
.
z
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT FILE SETUP
SELECT CLOSE
CAMERA
13-ES
Seleccione [CLOCK SET] conv/Ven el mando de control y, a
4
continuación, pulse en el centro
.
z
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
Seleccione el formato de visualizaciónde
5
fecha deseado con
en el mando de
v/V
CAMERA
control y, a continuación, pulse en el centro
.
z
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/ día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
Seleccione las opciones de año, mes, día,
6
hora o minuto quedesee ajustar con el mando de control.
La opción que se puede ajustar se indica mediante
.
v/V
Ajuste el valor numérico conv/Ven el
7
mando de control y, a continuación, pulse en el centro
Después de introducir el número,
para introducirlo.
z
v/V
la opción siguiente. Si ha seleccionado[D/M/Y] en
5
el paso
Seleccione [ENTER] conBen el mando de
8
control y, a continuación, pulse en el centro
z
, ajuste la hora en un ciclo de 24 horas.
cuando quiera que empiece el
movimiento del reloj.
Se introduciránlafechaylahora.
200111
M
12:00:00A
en
b/B
se desplaza a
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001 : 1 1 12 00AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001 :/ / 1 1 12 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 1 7 12 00AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/ :/ 4 7 10 30PM
SELECT
Y/M/D M/D/Y
D/M/Y ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] conv/V/b/Ben el mandode control y, a continuación, pulse en el centro
.
z
14-ES
Inserción de un disquete
2
Bloqueo EJECT
Compruebe que la lengüetadeprotección contra escritura se
1
encuentra en la posición que perm ite la grabación.
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
2
Disquetes que se pueden utilizar
Tamaño: 3,5 pulgadas
Tipo: 2HD (1,44 MB)
Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Puede usar “Memory Stick”* (no suministrado) e insertarlo en el adaptador para disquetes MSAC-FD2M/FD2MA de Memory Stick (no suministrado), en lugar del tipo de disquetes antes mencionados.
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Notas
No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritosanteriormente.
No extraiga nunca el disquete ni desactive la alimentaciónmientraslalámpara de acceso está
encendida.
Palanca DISK EJECT
Grabable/borrable
No grabable/no borrable
1
Procedimientos iniciales
Extracción del disquete
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK EJECT hacia abajo.
15-ES
Operaciones básicas
B Grab ación
Grabación de imágenes
Las imágenes se graban en formato JPEG. Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la alimentacióneinserteundisquete.
2, 3
Lámpara de acce so
1
Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL.
1
Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición
2
intermedia.
Sonarán unos pitidos y la imagen se visualizará congelada, pero aún no se grabará. Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática
parpadea, la cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque de la imagen capturada. Cuando la cámara finaliza los ajustes automáticos, el
indicador de bloqueo de exposición automática iluminaylacámaraestálistaparagrabar.
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la grabación.
Indicador de bloqueo de exposición automática (verde) parpadea t se ilumina
deja de parpadear, se
zzzz
z
16-ES
Pulse completamente el botón del disparador.
3
El obturador emite un pitido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla de cristal líquidoylaimagensegrabará en el disquete. Cuando “RECORDING” desaparece de la pantalla de cristal líquido, puedeiniciar la siguiente grabación.
RECORDING
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en un disquete
Consulte la página 33.
Notas
Cuandose usa un Memory Stick, la escritura y la lectura de imágenes tarda
el doble que cuando se usa un disquete.
Cuando se graban objetos brillantes, puede que el color de la pantallade cristal
líquido cambie después de bloquear la exposiciónautomática,peroestonoafectará a la imagen grabada.
Mientras la imagen s e graba en el disquete, la lámpara de acceso se ilumina. No
sacuda ni golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada. Asimismo, no desconecte la alimentación ni extraiga la batería o el disquete:es posible que se destruyan los datos de imagen y que se inutilice el disquete.
Si se pulsa completamente el botón del disparador, la cámara inicia la grabación
cuandofinalizael ajuste automático. Sin embargo, no se puederealizar la grabación mientras la lámpara (página 8) está parpadeando (en ese intervalo, la cámara está cargando el flash).
BB
B Grabación
B
Comprobacióndelaúltima imagen grabada (Quick Review)
en el mando de
Si suprime la barra de menú de la pantalla (página 27) y pulsa control, podrá comprobar la última imagen grabada. Para volver al modo de grabaciónnormal:pulse ligeramente el botóndel disparadoro selecione[RETURN] con continuación, pulse en el centro Para borrar la imagen: primero seleccione [DELE TE] en la pantalla de Revisión rápida con seleccione [OK] con
en el mando de control y pulse en el centrozy,a continuación,
b/B
v/V
.
z
en el mando de control y pulse en el centroz.
en el mando de control y, a
b/B
b
17-ES
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor LCD BACKLIGHT
Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 32). Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete.
Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido
Sitúe el interruptor LCD BACKLIGHT en la posición OFF para reducir el consumo de la batería.
Uso de la funcióndezoom
Palanca del zo om
Lado T: para telefotos (el objeto aparece más cercano)
Lado W: para gran angular (el objeto aparece más alejado)
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom al lado W y acérquese al objeto hasta que el enfoque sea nítido (página 35).
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm Lado T: Aproximadamente 60 cm Para grabar objetos aúnmáspróximos, consulte la página 35.
18-ES
Función de zoom digital
Está cámara incorpora una función de zoom digital. El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital, que se activa cuando el zoom supera el valor 3×.
T
W
El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital.
Uso del zoom digital
La ampliaciónmáximadelzoomes6×.
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar el
zoom digital,sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 31).
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la grabación
PulseDISPLAYparaactivar/desactivarlosindicadoresdelapantalladecristal líquido. En la página 64 encontrará una descripción detallada de los indicadores.
DISPLAY
Notas
No se puedendesactivar ni el indicador (autodisparador) ni algunos de los indicadores
usados en las operaciones especiales.
Los indicadores de la pantalla de cristal líquidonosegraban.
Uso del autodisparador
Cuandouselafunción del autodisparador, el objeto se grabará 10 segundos después de que pulse el botón del disparador.
BB
B Grabación
B
Botón del disparador
Mando de control
Lámpara del autodisparador
19-ES
Seleccione en la pantalla de cristal líquido conb/
. El indicador (autodisparador) aparece en
y,a continuación, pulseen el centro
z
en el mando de control
B/v/V
la pantalla de cristal líquido y el objeto se graba 10 segundos después de que haya pulsado el botón del disparador. La lámpara del autodisparadorparpadeará hasta que la imagen se grabe.
Grabacióndeimágenes con el flash
El ajuste inicial es AUTO (sin indicación). En este modo, el flash se selecciona automáticamente cuando el entorno se oscurece. Para cambiar el modo de flash, pulse (Flash) variasveces para que el indicador del modo de flash aparezca en la pantallade cristal líquido.
(Flash)
Cada vez que pulsael botón, el indicador cambia de la forma siguiente: (Sin indicación)
tttt
(Sin indicación)
Reducción automática del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes de
grabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el flash se activa independientementede la luminosidad del
entorno.
Sin flash: el flash no se activa. Puede cambiar la cantidad de luz del flash con [FLASH LEVEL] en los ajustes del menú (página 31).
Notas
La distanciade filmación recomendada es de 0,3 a 2,5 m.
La colocaciónde unobjetivo de conversión (no suministrado) puede bloquearla luz del flash y
eclipsar la imagen grabada.
Es posible que los efectos de reducción automática del fenómeno de ojos rojos no se
consigan en función de diferencias concretas, como la distanciaal sujeto, si éste no ve la activación previa u otras situaciones.
El efecto del flash no se obtiene fácilmente si se utilizael flash forzado en un lugar iluminado.
20-ES
B Reproducción
"b/B"
Reproducción de imágenes
Lámpara de acceso
2, 3
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL en PLAY.
1
En la pantalla de cristal líquido aparece la última imagen g rabada.
Pulseven el mando de control para visualizar la barra de menú en
2
la pantalla de cristal líquido. Seleccione la imagen que desee con
3
el mando de cont rol.
Pulse
v/V/b/B
seleccionar
en el mandode control para
en la pantalla de cristal
"b/B"
líquido y, a continuación, pulse
: para visualizar la imagen a nterior.
"b
: para visualizar la imagen s iguiente.
B"
b/B
.
120min
640
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT FILE BACK/NEXT
BB
B Reproducción
B
6/8
Si no está visualizando la barra de menú
Se puede seleccionardirectamente la imagen y reproducirla medianteb/Ben el mando de control.
Notas
Es posible que no puedareproducir correctamente imágenesgrabadas con esta cámara en otros
equipos.
Es posible que no pueda reproducir imágenes cuyo tamaño sea superior altamaño de imagen
que seusa en esta cámara para grabar.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la reproducción
Pulse DISPLAY para activar/desactivarlos indicadores de la pantalla de cristal líquido. Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 65.
21-ES
Visualización de imágenes en un ordenador
Puede visualizar datos de imagen grabados con la cámara en un ordenador, procesarlos mediantesoftware de aplicación y anexarlos al correo electrónico. Esta sección describe el método general para verimágenes en un ordenador. Consulte también los manuales de funcionamiento del software de aplicación y del ordenador.
Nota
Los datos grabados con esta cámara se almacenan en los formatos siguientes. Compruebe que las aplicaciones que admiten estos formatos de archivo estén instaladas en su ordenador.
Imagen (exceptomodo TEXT): formato JPEG
Imagen en modo TEXT:formato GIF
Aplicaciones y sistemas operativos recomendados
Sistemas operativos
Windows 3.1, Windows95, Windows 98, Windows 98SE, WindowsMe, Windows 2000 Professional, Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, etc.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer 4.0 o superior, Netscape Navigator, etc.
Si tiene instalado en el ordenador un navegador, como Microsoft Internet Explorer, para visualizar la lista de imágenes haga doble clic en [Mavica.htm] en el disquete quesehausadoconestacám ara como soporte de grabación.
Notas
En equipos Macintosh conPC Exchange o Mac OS System 7.5 o superiortambién puede usar
un disquete grabado con esta cámara. Para visualizarlas imágenes también n ecesitará una aplicación de visualización para Macintosh.
Si usa el adaptador de disquetes MSAC-FD2M/FD2MA para Memory Stick(no suministrado),
los sistemas operativos recomendados son Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 Professional o Mac OS 7.6.1 – 8.6.
Microsoft, Windows y WindowsNT son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
Otros nombres de productosaquí mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas compañías. Téngase en cuenta que en este manual no siempre se mencionan “™” y “®”.
22-ES
Visualizacióndeimágenes
Para usuarios de W indows 98
Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad.
1
Abra[ MyComputer]yhagadobleclicen[ 31/2Floppy(A:)].
2
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
3
BB
B Reproducción
B
23-ES
Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabación. Lasimágenes de un disquete y las de un “Memory Stick” tienen nombres de archivo distintos.Los significados de los nombres de archivo son los siguientes.
Si se usan disquetes
correspondea un númeroentre001y999.
sss
correspondea uno de los caracteressiguientes:
f
S: Archivode imagen grabado en un tamañode640×480 F:Archivodeimagendeuntamaño superior a 640×480
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el disquete es [A])
Destino de almacenam iento que contiene los datos de imagen
Carpeta que contiene da tos de imagen en modo E-mail
Ubicación Archivo Signific ado
31/2Floppy [A:]
Carpeta E-mail MVC-
La parte numérica es la mismapara los archivos siguientes:
—Un archivo de imagen grabadaen modo E-MAIL y su correspondiente archivo de imagen de
tamañopequeño.
Losarchivosdevisualización INDEX no se pueden reproducir en otrosequipos.
MVC-
MVC-
MVC-
.JPG Archivodeimagengrabada
sssf
.411 Archivo de visualización INDEX
sssf
T.GIF Archivo de imagen grabada en modo
sss
E.JPG Archivodeimagendetamañopequeño
sss
normalmente
Archivo de imagen grabada en modo
E-MAIL (página 34)
Este archivo sólo se puede reproducir en la cámara.
TEXT (página 34)
grabada en modo E-MAIL (página 34)
24-ES
Si se usa “Memory Stick”
ssss
correspondea un número entre 0001 y 9999.
Para usuarios de W indows 98 (la unidad que reconoce el adaptador de disquetes para Memory Stick es [A])
Carpeta que contiene datos de imagen Carpeta que contiene da tos de
imagen en modo E-mail
Carpeta Archivo Signific ado
100msdcf DSC0
TXT0
Imcif 100 DSC0
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes:
—Un archivo de imagen grabada enmodo E-MAIL y su correspondiente archivo de imagen de
tamañopequeño.
Consejos
La cámara digital guarda las imágenes como datos digitales. El formato de los datos guardados se denomina formato de archivo. Los formatos que se pueden utilizar con esta cámara son los siguientes:
Formato JPEG
La mayoríadelascámaras digitales, los sistemas operativos de los ordenadores y el software de navegador adoptan este formato. Este formato puede comprimir archivossin deterioro apreciable. No obstante, si la imagen se comprime y se guarda en repetidas ocasiones, se deteriorará.Estacámara graba imágenes fijas con el formato JPEG para la grabación normal.
Formato GIF
Si se utiliza este formato, la imagen no se deteriorará aunque se comprima y se guarde en numerosas ocasiones. Este formato limita el número de colores a 256. Esta cámara graba imágenes fijas con formato GIF en modo TEXT (página 34).
.JPG Archivodeimagengrabada
ssss
.GIF Archivo de imagen grabada en modo
ssss
.JPG Archivodeimagendetamañopequeño
ssss
normalmente
Archivo de imagen grabada en modo
E-MAIL (página 34)
TEXT (página 34)
grabadaenmodoE-MAIL(página 34)
BB
B Reproducción
B
25-ES
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones especiales
En este apartado se describen los métodos de controlbásicos que se usan con más frecuencia en las “Operaciones especiales”.
Uso del selector PLAY/STILL
Use el selector PLAY/STILL para elegir entre grabación o reproduccióny para editar imágenes. Antes de empezar a utilizar la cámara, ajuste el selector del modo siguiente.
PLAY STILL
PLAY : Para reproducir o editar STILL: Para grabar imágenes
imágenes
Uso del mando de control
El mando de control se usa para seleccionar los botones, las imágenes y los menús que sevisualizan en la pantallade cristal líquidodelacámara y modificar los ajustes. A continuación se describen los métodos que se usan con más frecuencia para las “Operaciones especiales”.
Seleccionar
Ajustar
(introducir)
26-ES
Activación/desactivacióndelosbotonesdeoperación(barrademenú) de la pantalla de cristal líquido
Pulse v para visualizar la barra de menú en la pantalla de cr is tal líquido.
Pulse VVVV para suprimir la barra de menú de la pantalla de cristal líquido.
SELECT OK
Barra de menú
MENU BAR OFF
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
Nota
No se puede suprimir la barra de menú de la pantalla INDEX (página 41).
Seleccióndeopcionesoimágenes en la pantalla de cristal líquido
Pulsev/V/b/Ben el mando de
1
control para seleccionar la opción que quiere ajustaro la imagen que quiere visualizar.
El color de la opción seleccionadao del fotograma de la imagen seleccionada cambia de azul a
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
amarillo.
Pulse en el centrozpara
2
introducir la opción.
Repita los pasos ejecutar cada función.
1y2
para
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT CLOSE
En el apartado “Operaciones especiales” de este manual, se hace referencia a la selección y a la introducciónde opciones mediante el procedimiento anterior como “Seleccionar [nombre de la opción]”.
Antes de realizar operaciones especiales
27-ES
Cómo cambiar los ajustes de los menús
Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediantela selección de las opciones de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líquido con el mando de control.
1–3
Mando de control
Selector PLAY/STILL
Pulsevenelmandodecontrolparavisualizarlabarrademenú.
1
Según la posición del selector PLAY/STILL, la barra de menú aparecerá como se muestra a continuación.
STILL
EFFECT FILE SETUP
SELECT OK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (modo normal)
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
MENU BAR OFF
PLAY (modo INDEX)
2001 7 4 10:30PMMVC–001F
DELETE
FILE SETUPTOOL
SELECT SINGLE DISPLAY
Seleccionelaopción deseada conv/V/b/
2
en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro
.
z
Elcolordelaopciónseleccionadacambia de azul a amarillo y, cuando pulse en el centro
,se
z
visualizarán los ajustes que se pueden efectuar para esa opción.
Seleccione el ajuste que desee conv/V/b/Ben el mando de
3
control y, a continuación, pulse en el centro
B
z
/LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT
DELETE
INDEX FILE SETUPTOOL
SELECT OK
.
Para cancelar la configuración
PulseVvarias veces en el mando de control hasta que en la pantalla de cristal líquido
1
vuelvaaaparecerlavisualizacióndelabarrademenú del paso barra de menú, vuelva a pulsar
.
V
. Para suprimir la
28-ES
Ajustes de menú
Las opciones de menú que se puedenmodificarvarían en funcióndelaposicióndel selector PLAY/STILL.La pantalla de cristal líquido sólo muestralas opciones que se pueden controlar en cada momento. Los ajustes iniciales se indican mediante
(autodisparador)
Graba con el autodisparador (página 19).
.
x
EFFECT
Opción Ajuste Descripción Selector
PLAY/ STILL
P. EFF ECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART OFF
x
DATE/ TIME
DA Y & TIME
DA TE OFF
x
Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 40).
Establece si hay que insertar la fecha ylahoraenlaimagen(página 40).
STILL
STILL
FILE
Opción 1 Opción 2 Ajuste Descripción Selector
PLAY /STILL
DISK TOOL
FORMAT OK Formateaun disquete
CANCEL Cancela el formateo de un
DISK COPY
CANCEL Vuelvealaopción[DISK
OK
CANCEL
(página 50). El formateo de un disquete borrará todoslos datos que contenga, incluidas las imágenes protegidas. Compruebe el contenido antes de formatear un disquete.
disquete. Copia todos los datos
almacenados en un disquete en otro disco (página 48). Cancela la copia del disco.
TOOL].
PLAY STILL
Antes de realizar operaciones especiales
29-ES
Opción Ajuste Descripción Selector
PLAY/STILL
FILE NUMBER
IMAGE SIZE
REC MODE TEXT Graba un archivoGIF enblanco y negro. STILL
SLIDE SHOW (sólo en modo PLAY normal)
PRINT MARK
PROTECT ON Protege las imágenes contra el borrado
SERIES Asigna númerosalosarchivosdeforma
NORMAL Reajusta el número de archivo, que
x
1280×960
x
1280 (3:2) 1024×768 640×480
E-MAIL Graba un archivo JPEG de tamaño
NORMAL Graba una imagen mediante el modo de
x
INTERVAL
REPEAT Se puede repetir un pase de diapositivas
START Inicia el pase de diapositivas. CANCEL Cancelalos ajustesdel pase de
ON Marca las imágenes que se tienen
OFF Elimina la marca de impresióndelas
x
OFF Desactiva la proteccióndeimágenes.
x
secuencialincluso si se cambia el disquete.
empiezaapartirde001cadavezquese cambia el disquete.
Selecciona el tamaño de imagencuando se graban imágenes.
pequeño (320×240) además de hacerlo en el tamaño de imagen seleccionado.
grabación normal. Ajusta e l intervalo de pase de
diapositivas.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
hasta aproximadamente 20 minutos.
ON/OFF
x
diapositivas o su ejecución.
que imprimir (página 49).
imágenes.
accidental (página 44).
STILL
STILL
PLAY
PLAY
PLAY
30-ES
Loading...
+ 102 hidden pages