Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: MVC-FD87
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Antes de usar la cámara, lea
las instrucciones siguientes
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara, lea
detenidamente este manual y consérvelo
como material de consulta.
Al leer el manual observará que las
denominaciones de losbotones y los ajustes
de cámara aparecen en mayúsculas.
P. ej.: pulse DISPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabaracontecimientos únicos,
sería conveniente realizar una grabación de
prueba para comprobar que la cámara
funciona correctamente.
No indemnización por el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a un
funcionamientoincorrectodelacámara o de
los medios de grabación, etc.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión,
las películas, las cintas de vídeo y otros
materiales estén protegidos por derechos de
autor.La grabación no autorizada de estos
materiales puede contravenir las
disposiciones de las leyes sobre propiedad
intelectual.
Problemas si se sacude o golpea
la cámara
Además del funcionamientoincorrectoy de
la incapacidadde grabar imágenes, las
sacudidas y los golpes pueden inutilizar los
disquetes y causarla pérdida de datos de
imagenu otros daños.
Pantalla de cristal líquido, visor
(sólomodelos con visor)y objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
fabrican con tecnologíade gran precisión,
por lo que el 99,99% de los píxeles son
útiles para un uso eficaz.Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
pequeños puntos negros o brillantes (de
color blanco, rojo, azul o verde) en la
pantalla de cristallíquido y en el visor.
Estos puntos sonnormales en el proceso de
fabricación y no afectan a la grabación.
• Tenga cuidado cuando deje la cámara
cerca de una ventana o al aire libre. La
exposición de la pantalla de cristallíquido,
el visor o el objetivo a la luzsolar directa
puede causar un funcionamiento
incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras
llueve o en condiciones similares, procure
que la cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consulte la
página 52 y siga las instrucciones sobre
cómo eliminarla antes de usar la cámara.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos,
haga siempre una copia (copia de seguridad)
de losdatos en un disquete.
Si la cámara se utiliza durante
períodos de tiempo prolongados
Tenga en cuenta que el cuerpo de la cámara
se puede calentar.
Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete,y verlas
y modificarlas mediante software de aplicación.
Visualizacióndeimágenesenunordenador:página 22
Seleccione el m odo de grabación entre varias opciones según
sus necesidades
Grabacióndeimágenes para correo electrónico (E-MAIL): página 34
Grabación de documentos de texto (TEXT): página 34
6-ES
Procedimientos iniciales
Identificación de los
componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas
entre paréntesis.
1
7
2
3
4
8
5
6
Lámpara del autodisparador
A
(19)
Flash (20)
B
Botón del disparador (16)
C
Palanca del zoom (18)
D
Ventanadelafotocélula del
E
flash
No la ta pe mientras grabe.
Receptáculo para trípode
F
(superficie inferior)
Use un trípode con una longitud de
rosca in ferior a 6,5 mm. Si usa
tornillos de longitud superior, no
podrá fijar firmemente la cámara
al trípode y la cám ara puede sufrir
daños.
Objetivo
G
Tapa del objetivo
H
(suministrada)
Cubierta DC IN /Toma DC IN
I
(10, 12)
9
Procedimientos iniciales
7-ES
Sujeción de la
bandolera
8
1
2
3
4
5
6
7
Ventanadelafotocélula de la
A
pantalla de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido brilla
más cuando está expuestaalaluz
solar.
Interruptor LCD BACKLIGHT
B
(18)
Selector PLAY/STILL (16, 21, 26)
C
Lámpara POWER ON/OFF
D
(CHG) (Carga) (10, 13)
Botón(Flash)/Lámpara
E
(Flash) (20)
Botón FOCUS (35)
F
Botón PROGRAM AE (36)
G
Ganchosdelabandolera
H
Pantalla de cristal líquido
I
Ranura del disquete (15)
J
Lámpara de acceso (16, 17)
K
Palanca DISK EJECT (15)
L
Interruptor POWER (13)
M
Cubierta de la batería(9)
N
Mando de control (13, 26)
O
Botón DISPLAY (19)
P
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
8-ES
Preparación del suministr o
eléctrico
Instalación de la batería
Esta cámara sólo funciona con las baterías“InfoLITHIUM”* (serieL) NP-F330
(suministrada)/F550 (no suministrada). Consulte la página 54 para obtener más
información sobre la batería “InfoLITHIUM”.
Inserte la batería con la marca
como se muestra en la ilustración.
Cierre la cubierta de la batería.
3
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extraccióndelabatería
hacia la derecha y extraiga la batería.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
*
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo
sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serieL
llevan la marca. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
encarada hacia el compartimentode la batería
v
Palanca de extracci ón de la batería
2
1
9-ES
Carga de la batería
La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara
está desconectada.
2
a la toma DC IN
1
Batería
a una toma mural (toma de corriente)
Insertelabateríaenlacámara.
1
Abra la cubierta DC IN y conec te el adaptador de alimentaciónde
2
caalatomaDCINdelacámara con la marca
arriba.
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
3
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (naranja), situada debajo de la pantalla
de cristal líquido, se ilumina cuando comienza la carga. La lámpara POWER
ON/OFF (CHG) se apaga cuando la carga completa finaliza.
Adaptador de
alimentación de ca
AC-L10A/L10B/L10C
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
3
mirando hacia
v
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentacióndecadelatomaDCINdelacámara.
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquidodelacámara indica el tiempo restante durante el que se
pueden grabar o reproducir imágenes.
Es posible que esta indicaciónnoseaexacta,yaquepuedevariarenfuncióndelas
condiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
Serecomiendaefectuarlacargaaunatemperaturaambientede10°Ca30°C.
10-ES
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada)
Si graba imágenesenunlugarmuyfrío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, la
duracióndelabatería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío,
guardela batería en un bolsillo para mantenerlacaliente e insértelaenlacámara justo
antes de grabar. Si utiliza un calentador de bolsillo, procure que no entre en contacto
directo con la batería.
Función de apagado automático
Si no se usa la cámara durante unos tres minutos mientras está en modode grabación,
se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver a
conectar la cámara, deslice el interruptor P OWER hacia la derecha.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) durante la carga
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) puede parpadear:
• Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en la batería(página 59).
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) no se ilumina:
• Cuando la batería no se ha instalado correctamente.
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada a una
temperatura de 25°C.
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes que se pueden grabar/
reproducir
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducciónenmodoSTILL
NP-F330 (suministrada)NP-F550
Duración de la
batería (min)
Grabación
continua*
Reproducción
continua**
Duracióndelabateríaynúmero de imágenes aproximados que se pueden grabar/
reproducira una temperatura de 25°C con una batería completamente cargada,
tamañodeimagende640×480 y en modo de grabación NORMAL.
∗ Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos
∗∗Reproducción continua de imágenes individuales a intervalos aproximados de 2 segundos
Aprox. 70Aprox. 750Aprox. 150Aprox. 1600
Aprox. 80Aprox. 2200Aprox. 170Aprox. 4800
Número de
imáge nes
Duración de la
batería (min)
Número de
imágenes
11-ES
Notas
• La duracióndelabateríayelnúmero de imágenes disminuiránsilacámaraseusa a temperaturas
bajas, con el flash, si se conecta y desconecta frecuen temente la alimentación o si se usa el zoom.
• La capacidad del disquete es limitada. Las cifras anteriores se ofrecen como guía para cuando
grabe/reproduzca continuamente y sustituya el disquete.
• Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba en
seguida, cargue completamente la batería para que aparezcala indicación correcta del tiempo
restante.
• No cortocircuite el enchufe de cc del adaptadorde alimentación de ca con un objeto metálico,
porque causaría un funcionamiento incorrecto.
Uso del adaptador de alimentación de ca
1
a la toma DC IN
Adaptador de
alimentación de ca
AC-L10A/L10B/L10C
Cable de
alimentación
(conexión a
la corriente)
2
a una toma mural (toma de corriente)
Abra la cubierta DC IN y conecte el adaptadorde alimentacióndeca
1
alatomaDCINdelacámara con la marca
Conecte el cable de alimentación (conexión a la corriente) al
2
adaptador de alimentación de ca y, a continuación, a una toma
mural (toma de corriente).
mirando hacia arriba.
v
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de cc Sony.
Uso de la cámara en el extranjero
Para más detalles, consultela página 54.
Cuando use el adaptador de alimentación de ca
Úselo cerca de una toma mural. Si se produce un fallo de funcionamiento, desconecte
el enchufede la toma mural.
12-ES
Ajuste de fecha y hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Sino se ajustan,
cada vez que conecte la cámara aparecerá la pantalla CLOCK SET.
Mando de control
Lámpara POWER
ON/OFF (CHG)
Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la
1
alimentación.
La lámpara POWER ON/OFF (CHG) (verde) se ilumina.
Pulseven el mando de control.
2
Labarrademenú aparecerá en la pantalla de cristal
líquido.
EFFECT FILESETUP
SELECTOK
CAMERA
MENU BAR OFF
Procedimientos iniciales
Seleccione [SETUP] conBen el mando de
3
control y, a con tinuación, pulse en el centro
.
z
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
EFFECT FILESETUP
SELECTCLOSE
CAMERA
13-ES
Seleccione [CLOCK SET] conv/Ven el mando de control y, a
4
continuación, pulse en el centro
.
z
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
EFFECT FILESETUP
SELECTOK
Seleccione el formato de visualizaciónde
5
fecha deseado con
en el mando de
v/V
CAMERA
control y, a continuación, pulse en el centro
.
z
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/
día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
Seleccione las opciones de año, mes, día,
6
hora o minuto quedesee ajustar con
el mando de control.
La opción que se puede ajustar se indica mediante
.
v/V
Ajuste el valor numérico conv/Ven el
7
mando de control y, a continuación, pulse
en el centro
Después de introducir el número,
para introducirlo.
z
v/V
la opción siguiente. Si ha seleccionado[D/M/Y] en
5
el paso
Seleccione [ENTER] conBen el mando de
8
control y, a continuación, pulse en el centro
z
, ajuste la hora en un ciclo de 24 horas.
cuando quiera que empiece el
movimiento del reloj.
Se introduciránlafechaylahora.
200111
M
12:00:00A
en
b/B
se desplaza a
CLOCK SET
2001:/ / 1 112 00 AM
SELECT
CLOCK SET
2001: 1 112 00AM//
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001:/ / 1 112 00 AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/:/ 1 712 00AM
SELECT/ADJUST
CLOCK SET
2001/:/ 4 710 30PM
SELECT
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] conv/V/b/Ben el mandode control y, a continuación, pulse
en el centro
.
z
14-ES
Inserción de un disquete
2
Bloqueo EJECT
Compruebe que la lengüetadeprotección contra escritura se
1
encuentra en la posición que perm ite la grabación.
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
2
Disquetes que se pueden utilizar
• Tamaño: 3,5 pulgadas
• Tipo: 2HD (1,44 MB)
• Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores)
Puede usar “Memory Stick”* (no suministrado) e insertarlo en el adaptador para
disquetes MSAC-FD2M/FD2MA de Memory Stick (no suministrado), en lugar del
tipo de disquetes antes mencionados.
∗ “Memory Stick” yson marcas comerciales de Sony Corporation.
Notas
• No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritosanteriormente.
• No extraiga nunca el disquete ni desactive la alimentaciónmientraslalámpara de acceso está
encendida.
Palanca DISK EJECT
Grabable/borrable
No grabable/no borrable
1
Procedimientos iniciales
Extracción del disquete
Mientras desliza el bloqueo EJECT hacia la izquierda, deslice la palanca DISK
EJECT hacia abajo.
15-ES
Operaciones básicas
B Grab ación
Grabación de imágenes
Las imágenes se graban en formato JPEG.
Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la
alimentacióneinserteundisquete.
2, 3
Lámpara de acce so
1
Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL.
1
Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición
2
intermedia.
Sonarán unos pitidos y la imagen se visualizará congelada, pero aún no se
grabará. Mientras el indicador de bloqueo de exposición automática
parpadea, la cámara ajusta automáticamente la exposición y el enfoque de la
imagen capturada. Cuando la cámara finaliza los ajustes automáticos, el
indicador de bloqueo de exposición automática
iluminaylacámaraestálistaparagrabar.
Si suelta el botón del disparador, se cancelará la grabación.
Indicador de bloqueo de exposición automática (verde)
parpadea t se ilumina
deja de parpadear, se
zzzz
z
16-ES
Pulse completamente el botón del disparador.
3
El obturador emite un pitido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla de
cristal líquidoylaimagensegrabará en el disquete. Cuando “RECORDING”
desaparece de la pantalla de cristal líquido, puedeiniciar la siguiente grabación.
RECORDING
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en
un disquete
Consulte la página 33.
Notas
• Cuandose usa un “Memory Stick”, la escritura y la lectura de imágenes tarda
el doble que cuando se usa un disquete.
• Cuando se graban objetos brillantes, puede que el color de la pantallade cristal
líquido cambie después de bloquear la exposiciónautomática,peroestonoafectará
a la imagen grabada.
• Mientras la imagen s e graba en el disquete, la lámpara de acceso se ilumina. No
sacuda ni golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada. Asimismo, no
desconecte la alimentación ni extraiga la batería o el disquete:es posible que se
destruyan los datos de imagen y que se inutilice el disquete.
• Si se pulsa completamente el botón del disparador, la cámara inicia la grabación
cuandofinalizael ajuste automático. Sin embargo, no se puederealizar la grabación
mientras la lámpara(página 8) está parpadeando (en ese intervalo, la cámara
está cargando el flash).
Si suprime la barra de menú de la pantalla (página 27) y pulsa
control, podrá comprobar la última imagen grabada.
Para volver al modo de grabaciónnormal:pulse ligeramente el botóndel
disparadoro selecione[RETURN] con
continuación, pulse en el centro
Para borrar la imagen: primero seleccione [DELE TE] en la pantalla de Revisión
rápida con
seleccione [OK] con
en el mando de control y pulse en el centrozy,a continuación,
b/B
v/V
.
z
en el mando de control y pulse en el centroz.
en el mando de control y, a
b/B
b
17-ES
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor LCD BACKLIGHT
Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 32).
Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete.
Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido
Sitúe el interruptor LCD BACKLIGHT en la posición OFF para reducir el consumo
de la batería.
Uso de la funcióndezoom
Palanca del zo om
Lado T: para
telefotos (el
objeto aparece
más cercano)
Lado W: para
gran angular (el
objeto aparece
más alejado)
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom al lado W y acérquese al objeto hasta que el enfoque sea
nítido (página 35).
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm
Lado T: Aproximadamente 60 cm
Para grabar objetos aúnmáspróximos, consulte la página 35.
18-ES
Función de zoom digital
Está cámara incorpora una función de zoom digital.
El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital, que se activa
cuando el zoom supera el valor 3×.
T
W
El lado T de la barra muestra
la zona de zoom digital.
Uso del zoom digital
• La ampliaciónmáximadelzoomes6×.
• El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar el
zoom digital,sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 31).
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la grabación
PulseDISPLAYparaactivar/desactivarlosindicadoresdelapantalladecristal
líquido. En la página 64 encontrará una descripción detallada de los indicadores.
DISPLAY
Notas
• No se puedendesactivar ni el indicador(autodisparador) ni algunos de los indicadores
usados en las operaciones especiales.
• Los indicadores de la pantalla de cristal líquidonosegraban.
Uso del autodisparador
Cuandouselafunción del autodisparador, el objeto se grabará 10 segundos después
de que pulse el botón del disparador.
BB
B Grabación
B
Botón del disparador
Mando de control
Lámpara del
autodisparador
19-ES
Seleccioneen la pantalla de cristal líquido conb/
. El indicador(autodisparador) aparece en
y,a continuación, pulseen el centro
z
en el mando de control
B/v/V
la pantalla de cristal líquido y el objeto se graba 10 segundos después de que haya
pulsado el botón del disparador. La lámpara del autodisparadorparpadeará hasta que
la imagen se grabe.
Grabacióndeimágenes con el flash
El ajuste inicial es AUTO (sin indicación). En este modo, el flash se selecciona
automáticamente cuando el entorno se oscurece. Para cambiar el modo de flash,
pulse(Flash) variasveces para que el indicador del modo de flash aparezca en la
pantallade cristal líquido.
(Flash)
Cada vez que pulsael botón, el indicador cambia de la forma siguiente:
(Sin indicación)
tttt
(Sin indicación)
Reducción automática del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes de
grabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el flash se activa independientementede la luminosidad del
entorno.
Sin flash: el flash no se activa.
Puede cambiar la cantidad de luz del flash con [FLASH LEVEL] en los ajustes del
menú (página 31).
Notas
• La distanciade filmación recomendada es de 0,3 a 2,5 m.
• La colocaciónde unobjetivo de conversión (no suministrado) puede bloquearla luz del flash y
eclipsar la imagen grabada.
•Es posible que los efectos de reducción automática del fenómeno de ojos rojos no se
consigan en función de diferencias concretas, como la distanciaal sujeto, si éste no ve la
activación previa u otras situaciones.
• El efecto del flash no se obtiene fácilmente si se utilizael flash forzado en un lugar iluminado.
20-ES
B Reproducción
"b/B"
Reproducción de imágenes
Lámpara de acceso
2, 3
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL en PLAY.
1
En la pantalla de cristal líquido aparece la última imagen g rabada.
Pulseven el mando de control para visualizar la barra de menú en
2
la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la imagen que desee con
3
el mando de cont rol.
Pulse
v/V/b/B
seleccionar
en el mandode control para
en la pantalla de cristal
"b/B"
líquido y, a continuación, pulse
: para visualizar la imagen a nterior.
"b
: para visualizar la imagen s iguiente.
B"
b/B
.
120min
640
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTFILE BACK/NEXT
BB
B Reproducción
B
6/8
Si no está visualizando la barra de menú
Se puede seleccionardirectamente la imagen y reproducirla medianteb/Ben el
mando de control.
Notas
• Es posible que no puedareproducir correctamente imágenesgrabadas con esta cámara en otros
equipos.
• Es posible que no pueda reproducir imágenes cuyo tamaño sea superior altamaño de imagen
que seusa en esta cámara para grabar.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la
reproducción
Pulse DISPLAY para activar/desactivarlos indicadores de la pantalla de cristal líquido.
Para obtener una descripción detallada de los indicadores, consulte la página 65.
21-ES
Visualización de imágenes en un
ordenador
Puede visualizar datos de imagen grabados con la cámara en un ordenador,
procesarlos mediantesoftware de aplicación y anexarlos al correo electrónico. Esta
sección describe el método general para verimágenes en un ordenador. Consulte
también los manuales de funcionamiento del software de aplicación y del ordenador.
Nota
Los datos grabados con esta cámara se almacenan en los formatos siguientes.
Compruebe que las aplicaciones que admiten estos formatos de archivo estén
instaladas en su ordenador.
• Imagen (exceptomodo TEXT): formato JPEG
• Imagen en modo TEXT:formato GIF
Aplicaciones y sistemas operativos recomendados
Sistemas operativos
Windows 3.1, Windows95, Windows 98, Windows 98SE, WindowsMe,
Windows 2000 Professional, Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, etc.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer 4.0 o superior, Netscape Navigator, etc.
Si tiene instalado en el ordenador un navegador, como Microsoft Internet Explorer,
para visualizar la lista de imágenes haga doble clic en [Mavica.htm] en el disquete
quesehausadoconestacám ara como soporte de grabación.
Notas
• En equipos Macintosh conPC Exchange o Mac OS System 7.5 o superiortambién puede usar
un disquete grabado con esta cámara. Para visualizarlas imágenes también n ecesitará una
aplicación de visualización para Macintosh.
• Si usa el adaptador de disquetes MSAC-FD2M/FD2MA para Memory Stick(no suministrado),
los sistemas operativos recomendados son Windows 95, Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 Professional o Mac OS 7.6.1 – 8.6.
• Microsoft, Windows y WindowsNT son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple
Computer, Inc.
• Otros nombres de productosaquí mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas compañías.
Téngase en cuenta que en este manual no siempre se mencionan “™” y “®”.
22-ES
Visualizacióndeimágenes
Para usuarios de W indows 98
Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad.
1
Abra[MyComputer]yhagadobleclicen[31/2Floppy(A:)].
2
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
3
BB
B Reproducción
B
23-ES
Destinos de almacenamiento y
nombres de archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo
de grabación. Lasimágenes de un disquete y las de un “Memory Stick” tienen nombres
de archivo distintos.Los significados de los nombres de archivo son los siguientes.
Si se usan disquetes
correspondea un númeroentre001y999.
sss
correspondea uno de los caracteressiguientes:
f
S: Archivode imagen grabado en un tamañode640×480
F:Archivodeimagendeuntamaño superior a 640×480
Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el
disquete es [A])
Destino de almacenam iento que contiene
los datos de imagen
Carpeta que contiene da tos de imagen en
modo E-mail
UbicaciónArchivoSignific ado
31/2Floppy
[A:]
Carpeta E-mail MVC-
• La parte numérica es la mismapara los archivos siguientes:
—Un archivo de imagen grabadaen modo E-MAIL y su correspondiente archivo de imagen de
tamañopequeño.
• Losarchivosdevisualización INDEX no se pueden reproducir en otrosequipos.
MVC-
MVC-
MVC-
.JPG• Archivodeimagengrabada
sssf
.411• Archivo de visualización INDEX
sssf
T.GIF• Archivo de imagen grabada en modo
sss
E.JPG• Archivodeimagendetamañopequeño
sss
normalmente
• Archivo de imagen grabada en modo
E-MAIL (página 34)
Este archivo sólo se puede reproducir
en la cámara.
TEXT (página 34)
grabada en modo E-MAIL (página 34)
24-ES
Si se usa “Memory Stick”
ssss
correspondea un número entre 0001 y 9999.
Para usuarios de W indows 98 (la unidad que reconoce el
adaptador de disquetes para Memory Stick es [A])
Carpeta que contiene datos de imagen
Carpeta que contiene da tos de
imagen en modo E-mail
CarpetaArchivoSignific ado
100msdcfDSC0
TXT0
Imcif 100DSC0
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes:
—Un archivo de imagen grabada enmodo E-MAIL y su correspondiente archivo de imagen de
tamañopequeño.
Consejos
La cámara digital guarda las imágenes como datos digitales. El formato de los
datos guardados se denomina formato de archivo. Los formatos que se pueden
utilizar con esta cámara son los siguientes:
Formato JPEG
La mayoríadelascámaras digitales, los sistemas operativos de los ordenadores y
el software de navegador adoptan este formato. Este formato puede comprimir
archivossin deterioro apreciable. No obstante, si la imagen se comprime y se
guarda en repetidas ocasiones, se deteriorará.Estacámara graba imágenes fijas
con el formato JPEG para la grabación normal.
Formato GIF
Si se utiliza este formato, la imagen no se deteriorará aunque se comprima y se
guarde en numerosas ocasiones. Este formato limita el número de colores a 256.
Esta cámara graba imágenes fijas con formato GIF en modo TEXT (página 34).
.JPG• Archivodeimagengrabada
ssss
.GIF• Archivo de imagen grabada en modo
ssss
.JPG• Archivodeimagendetamañopequeño
ssss
normalmente
• Archivo de imagen grabada en modo
E-MAIL (página 34)
TEXT (página 34)
grabadaenmodoE-MAIL(página 34)
BB
B Reproducción
B
25-ES
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones
especiales
En este apartado se describen los métodos de controlbásicos que se usan con más
frecuencia en las “Operaciones especiales”.
Uso del selector PLAY/STILL
Use el selector PLAY/STILL para elegir entre grabación o reproduccióny para editar
imágenes. Antes de empezar a utilizar la cámara, ajuste el selector del modo siguiente.
PLAYSTILL
PLAY :Para reproducir o editar
STILL:Para grabar imágenes
imágenes
Uso del mando de control
El mando de control se usa para seleccionar los botones, las imágenes y los menús
que sevisualizan en la pantallade cristal líquidodelacámara y modificar los ajustes.
A continuación se describen los métodos que se usan con más frecuencia para las
“Operaciones especiales”.
Seleccionar
Ajustar
(introducir)
26-ES
Activación/desactivacióndelosbotonesdeoperación(barrademenú)
de la pantalla de cristal líquido
Pulse v para visualizar la barra de
menú en la pantalla de cr is tal
líquido.
Pulse VVVV para suprimir la barra de
menú de la pantalla de cristal líquido.
SELECTOK
Barra de menú
MENU BAR OFF
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
Nota
No se puede suprimir la barra de menú de la pantalla INDEX (página 41).
Seleccióndeopcionesoimágenes en la pantalla de cristal líquido
Pulsev/V/b/Ben el mando de
1
control para seleccionar la
opción que quiere ajustaro la
imagen que quiere visualizar.
El color de la opción seleccionadao
del fotograma de la imagen
seleccionada cambia de azul a
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
amarillo.
Pulse en el centrozpara
2
introducir la opción.
Repita los pasos
ejecutar cada función.
1y2
para
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTCLOSE
En el apartado “Operaciones especiales” de este manual,
se hace referencia a la selección y a la introducciónde
opciones mediante el procedimiento anterior como
“Seleccionar [nombre de la opción]”.
Antes de realizar operaciones especiales
27-ES
Cómo cambiar los ajustes de los menús
Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediantela selección
de las opciones de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líquido con el
mando de control.
Según la posición del selector PLAY/STILL, la barra de menú aparecerá como
se muestra a continuación.
STILL
EFFECT FILESETUP
SELECTOK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (modo normal)
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
PLAY (modo INDEX)
2001 7 4 10:30PMMVC–001F
DELETE
FILESETUPTOOL
SELECTSINGLE DISPLAY
Seleccionelaopción deseada conv/V/b/
2
en el mando de control y, a continuación,
pulse en el centro
.
z
Elcolordelaopciónseleccionadacambia de azul a
amarillo y, cuando pulse en el centro
,se
z
visualizarán los ajustes que se pueden efectuar para
esa opción.
Seleccione el ajuste que desee conv/V/b/Ben el mando de
3
control y, a continuación, pulse en el centro
B
z
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
.
Para cancelar la configuración
PulseVvarias veces en el mando de control hasta que en la pantalla de cristal líquido
1
vuelvaaaparecerlavisualizacióndelabarrademenú del paso
barra de menú, vuelva a pulsar
.
V
. Para suprimir la
28-ES
Ajustes de menú
Las opciones de menú que se puedenmodificarvarían en funcióndelaposicióndel
selector PLAY/STILL.La pantalla de cristal líquido sólo muestralas opciones que se
pueden controlar en cada momento. Los ajustes iniciales se indican mediante
(autodisparador)
Graba con el autodisparador (página 19).
.
x
EFFECT
OpciónAjusteDescripciónSelector
PLAY/ STILL
P. EFF ECTSOLARIZE
B&W
SEPIA
NEG.ART
OFF
x
DATE/
TIME
DA Y &
TIME
DA TE
OFF
x
Ajusta los efectos especiales de la
imagen (página 40).
Establece si hay que insertar la fecha
ylahoraenlaimagen(página 40).
STILL
STILL
FILE
Opción 1Opción 2AjusteDescripciónSelector
PLAY /STILL
DISK
TOOL
FORMAT OKFormateaun disquete
CANCEL Cancela el formateo de un
DISK
COPY
CANCELVuelvealaopción[DISK
OK
CANCEL
(página 50). El formateo de un
disquete borrará todoslos datos
que contenga, incluidas las
imágenes protegidas.
Compruebe el contenido antes
de formatear un disquete.
disquete.
Copia todos los datos
almacenados en un disquete en
otro disco (página 48).
Cancela la copia del disco.
TOOL].
PLAY
STILL
Antes de realizar operaciones especiales
29-ES
OpciónAjusteDescripciónSelector
PLAY/STILL
FILE
NUMBER
IMAGE
SIZE
REC MODETEXTGraba un archivoGIF enblanco y negro. STILL
SLIDE
SHOW (sólo
en modo
PLAY
normal)
PRINT
MARK
PROTECTONProtege las imágenes contra el borrado
SERIESAsigna númerosalosarchivosdeforma
NORMAL Reajusta el número de archivo, que
x
1280×960
x
1280 (3:2)
1024×768
640×480
E-MAILGraba un archivo JPEG de tamaño
NORMAL Graba una imagen mediante el modo de
x
INTERVAL
REPEATSe puede repetir un pase de diapositivas
STARTInicia el pase de diapositivas.
CANCELCancelalos ajustesdel pase de
ONMarca las imágenes que se tienen
OFFElimina la marca de impresióndelas
x
OFFDesactiva la proteccióndeimágenes.
x
secuencialincluso si se cambia el
disquete.
empiezaapartirde001cadavezquese
cambia el disquete.
Selecciona el tamaño de imagencuando
se graban imágenes.
pequeño (320×240) además de hacerlo
en el tamaño de imagen seleccionado.
grabación normal.
Ajusta e l intervalo de pase de
diapositivas.
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x
hasta aproximadamente 20 minutos.
ON/OFF
x
diapositivas o su ejecución.
que imprimir (página 49).
imágenes.
accidental (página 44).
STILL
STILL
PLAY
PLAY
PLAY
30-ES
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.