Nombre del producto: Cámara Digital
Modelos: MVC-FD85/FD90
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios
y electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Antes de usar la cámara, lea
las instrucciones siguientes
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la cámara,
lea detenidamente es te ma nua l
y consérvelo como material de consulta.
Las instrucciones de este manual
corresponden a los modelos: MVC-FD85
y MVC-FD90.
El modelo MVC-FD90 es el que aparece
en las ilustraciones de este ma nual.
En caso contrario, en las ilustraciones
se indicará la correspondiente denominación
del modelo. En el texto se indican
claramente las diferencias entre ellos,
por ejemplo, mediante la indicación
“sólo MVC-FD90.”
Antes de empezar a leer este manual
y de utilizar la cámara, compru eb e
el número del modelo.
Al leer el manual observará que las
denominaciones de los botones y los ajustes
de cámara aparecen en mayúsculas.
P. ej.: pulse DI SPLAY.
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos,
sería conveniente realizar una grabac ió n
de prueba para comprobar que la cámara
funciona correctamente.
No indemnización por el cont enido
de las grabaciones
El contenido de las grabaciones no estará
sujeto a indemnización si la grabación
o la reproducción no son posibles debido al
funcionamiento incorrecto de la cámara, etc.
Limitaciones sobre derechos
de autor protegidos
Es posible que los programas de televisión,
las películas, las cintas de vídeo y otro s
materiales estén protegidos por der echos
de autor . La grabación no autorizada
de estos materiales puede contravenir
las disposiciones de las leyes sobre
propiedad intelect ua l.
Problemas si se sacude o golpea
la cámara
Además de causar un funcionamiento
incorrecto y la incapacidad de grabar
imágenes, las sacudidas y los golpes pueden
inutilizar los disquetes y provocar la pérdida
de datos de imagen u otros daños.
Pantalla de cristal líquido
y objetivo
•
La pantalla de cristal líquido se ha
fabricado con tecnología de alta precisión.
Sin embargo, es posible que en ella
aparezcan de forma constante pequeños
puntos negros y/o brillantes (de color rojo,
azul o verde). Estos puntos son propios
del proceso de fabricación y no afectan
para nada a la grabación. El 99,99%
de los píxeles son útiles a efectos
del uso correcto de la cámara.
•
Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca
de una ventana o al aire libre. La
exposición prolongada de la pantalla
de cristal líquido o del objetivo a la luz
solar puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras
llueve o en condiciones similar e s, pr oc ur e
que la cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consu lte
la página 53 y siga las instrucciones sobre
cómo eliminarla antes de usar la cám ar a .
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, co ns ulte las páginas ind ic adas
entre paréntes is .
1
2
3
4
5
6
A
Lámpara del autodisparador (18)
B
Flash (19)
C
Botón del disparador (15, 20)
D
Palanca del zoom (17)
E
Ventana de la fotocélula del flash
No la tape mientras gr abe.
F
Receptáculo para trípode
(superficie inferior)
Use un trípod e con una longitud
de rosca inferior a 6,5 mm
(7/32 pulgadas). S i us a t o r nillos
de longitud superior, no podrá fijar
firmemente la cámara al trípode
y la cámara puede sufrir daños.
Esta cámara sól o f unciona con las bater ías “InfoLITHIUM”* (serie L) NP-F3 30
(suministrada)/F550 (no suministrada).
2
123
1
Abra la cubierta de la batería.
1
Pulse el botón PUSH y deslice la cubierta de la bat er í a en la dirección
de la flecha.
Instale la batería.
2
Inserte la batería c on la ma rca v encarada hacia el compartimento de la batería,
tal como muestra la ilustración.
Cierre la cubiert a de la batería.
3
Extracción de la batería
Abra la cubierta de la batería. Deslice la palanca de extracción de la batería
hacia la derecha y extráigala.
Procure que la batería no se caiga mientras la extrae.
Palanca de extracción de la batería
2
1
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
*
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información, por ejemplo,
sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L
llevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
8-ES
Carga de la batería
La batería no se p uede cargar si la cámara es t á conectada. Compruebe que la cáma ra
está desconecta da.
Procedimientos iniciales
2
a la toma DC IN
Adaptador de alimentación
de CA AC-L10A/L10B/L10C
1
Batería
Inserte la baterí a en la cámara.
1
Abra la cubierta DC IN y conecte el enchufe de conexión DC en
2
la toma DC IN de la cámara con la marca v encarada hacia arri ba.
Conecte el cable de alimentación (conexión a la red) al adaptador
3
de alimentación de CA y, a continuación, a una toma mural
(toma de corriente).
Cuando empieza la c arga, la l ám para ON/CHG (nar anja) situada debajo de la
pantalla de cristal líquido se ilumina. La lámpara ON/CHG se apaga cuando
la
carga normal
un uso de la batería más prolongado que el habitual, deje la bate rí a insertada
durante aproxim adamente una hora u na vez la carga normal haya finalizado .
Indicador de batería restante
La pantalla de cristal líquido de la cámara indica el tiempo restante durante el que
se pueden grabar o r epr oducir imágenes.
Es posible que esta indicación no sea exacta ya que puede variar en función
de las condiciones de uso y del entorno de funcionamiento.
Cable de alimentación (conexión a la red)
finaliza. Para real i zar una
carga completa
3
, que permite
Función de apagado automático
Si, mientras está e n modo de grabación , n o usa la cámara durant e unos tres minutos,
ésta se desconectará automáticamente para evitar que se gaste la batería. Para volver
a conectar la cámara, deslice el interruptor POWER hacia la derecha.
Tiempo aproximado necesario para cargar una batería totalmente descargada con
el adaptador de alimentación de CA AC-L10A/L10B/L10C. (A temperaturas bajas
es necesario un tiempo de carga más prolongado).
Duración de la batería y número de imágenes
que se pueden grabar/reproducir
Grabación/reproducción en modo STILL
NP-F330 (suministrada)NP-F550
Grabación
continua*
Reproducción
continua**
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 70
(65)
Aprox. 80
(75)
Número
de imágenes
Aprox. 750
(650)
Aprox. 2200
(2000)
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 150
(140)
Aprox. 170
(150)
Número
de imágenes
Aprox. 1600
(1400)
Aprox. 4800
(4200)
Duración de la b at er ía y número aproximado de imágenes que se pueden grabar/
reproducir con una batería complet am ente cargada a una temper at ura de 25 °C
(77 °F), tamaño de im agen de 640 × 480 y modo de grabación NORMAL. Los
números ent re paréntesis indican el ti em po durante el que se puede utilizar una
batería cargada norm almente.
∗
Grabación a intervalos aproximados de 5 segundos.
∗∗
Reproducción continua de imágenes únicas a intervalos aproximados de 2 segundos.
Grabación en modo MOVIE
NP-F330 (suministrada)NP-F550
Grabación
continua
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 85
(75)
Número
de imágenes
Aprox. 65
(55)
Duración de la
batería (min.)
Aprox. 180
(160)
Número
de imágenes
Aprox. 140
(120)
Tiempo aproximado durante el que se pue d e grabar con una bate rí a completament e
cargada a una tempera t ur a de 25 °C (77 °F) y un tamaño de imagen de 160 × 112.
Los números entre paréntesis indican el tiempo durante el que se puede utilizar una
batería cargada norm almente.
Notas
•
La duración de la batería y el número de imáge ne s di sminuirán si la cámara se usa
a temperaturas bajas, con el flash, conectando y desconectando frecuentemente la alimentación
o si se usa el zoom.
•
La capacidad del disquete es limitada. Los datos anteriore s son una guía para cuando
grabe/reproduzca continuamente y tenga que sustituir el disquete .
10-ES
•
Si se indica que hay un tiempo de batería restante suficiente pero la alimentación se acaba en
seguida, cargue completamente la batería para que aparezca la indicación correcta del tiempo
restante.
•
No cortocircuite el enchufe CC del adaptador de alimentación de CA con un objeto metálico,
ya que podría provocar un funcionamiento anómalo.
•
Evite que la batería se moje.
Uso del adaptador de alimentación de CA
Procedimientos iniciales
1
a la toma DC IN
Adaptador de alimentación
de CA AC-L10A/L10B/L10C
2
Cable de alimentación (conexión a la red)
Abra la cubierta DC IN y conecte el enchufe de conexión DC en
1
la toma DC IN de la cámara con la marca v encarada hacia arri ba.
Conecte el cable de alimentación (conexión a la red) al adaptador
2
de alimentación de CA y, a continuación, a una toma mural
(toma de corriente).
Uso de una batería de automóvil
Use el cargador/adaptador de DC Sony.
11-ES
Ajuste de fecha y hora
SELECTOK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECTCLOSE
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
Cuando utilice la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no están ajustadas,
aparecerá la pantalla CLOCK SET cada vez que conecte la cámara para grabar.
Mando de control
Lámpara ON/CHG
Deslice el Interruptor POWER hacia la derecha para conectar
1
la alimentación.
La lámpara ON/CHG (verde) se iluminará.
Pulse v en el mando de control.
2
La barra de menú aparecerá en la pantalla
de cristal líquido.
3
4
12-ES
Seleccione [SETUP] con B en el mando
de control y , a continuación, pulse
en el centro z.
Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el mando de control
y, a continuación, pulse en el centro z.
CLOCK SET
2000JAN / /: 112 00AM
SELECT/ADJUST
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
JAN1 2000
12:00:00A
M
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
ENTER
CANCEL
OK
Seleccione el formato de visualización
2000: 1 112 00 AM//
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000:/ / 1 112 00 AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/:/ 1 712 00AM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
2000/:/ 4 710 30PM
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST
OK
5
de fecha que desee con v/V en el mando
de control y, a continuación, pulse
en el centro z.
Seleccione [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y]
(mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
Seleccio n e los elementos de año, mes, día,
6
hora o minuto que desee ajustar con b/B
en el mando de control.
El elemento a ajustar se indica mediante v/V.
Ajuste el valor num érico con v/V
7
en el mando de control y, a continuación,
pulse en el centro z para introducirlo.
Después de introducir el número, v/V se desplaza
hasta el elemento s ig uiente. Si ha seleccionado
[D/M/Y] en el paso 5, ajuste la hora en un ciclo
de 24 horas.
Seleccione [ENTER] con B en el mando
8
de control y, a continuación, pulse
en el centro z cuando quiera que empiece
el movimiento del reloj.
Se introducirán la hora y la fecha.
Procedimientos iniciales
Cancelación del ajuste de fecha y hora
Seleccione [CANCEL] con v/V/b/B en el mando de control y, a continuación, pulse
en el centro z.
13-ES
Inserción de un disquete
2
Bloqueo EJECT
Compruebe que la lengüeta de protección contra es cr itura
1
se encuentra en la posición que permite la grabación.
Inserte el disquete hasta que se oiga un chasquido.
2
Disquetes que se pueden ut ili zar
Tamaño: 3,5 pulgad as .
•
Tipo: 2HD.
•
Capacidad: 1,44 MB.
•
Formato: MS-DOS (512 bytes × 18 sectores).
•
Puede usar “Memory Stick”* (no suministrado) e insertarlo en el adaptador para
disquetes MSAC-FD2M de Memory Stick (no suministrado), en lugar del tipo
de disquetes antes mencionados.
∗
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corpo ration.
Extracción del disquete
Mientras desl i za el bloqueo EJECT hacia la izqui erda, deslice la palanca
DISK EJECT haci a abajo.
Palanca DISK EJECT
Grabable/borrable
No grabable/no borrable
1
14-ES
Operaciones básicas
Indicador de bloqueo
de exposición automática
Grabación
B
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en formato JPEG.
Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para
conectar la alimentación e inserte un disquete.
2, 3
Lámpara ACCESS
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posición STILL.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
2
del disparador en su posición
intermedia y compru ebe la imagen.
Mientras el indicador de bloqueo
de exposición automática z (verde) parp adee,
la imagen aparecerá, pero todavía no se habrá
grabado. Cuando la cámara f ina liza los a justes
automáticos*, el indicador de bloqueo
de exposición autom át ic a z se ilumina
y la cámara está lista para grabar.
Para cancelar la grabación, suelte el botón del disparador.
Pulse completamente el botón del disparador.
3
Oirá el chasquido de l d is parador y la imagen se gr abará en el disquete.
BB
B
B
Grabación
∗
La exposición y el enfoque se ajustan automá t ic am e nte . El enfoqu e no se aj usta
automáticamente cuan do la cá mar a está en el modo de enfoque manual.
Para saber el número de imágenes que se pueden grabar
en un disquete
Consulte la página 35.
15-ES
Notas
Al filmar objetos brillantes, es posible que el color de la pantalla de cristal líquido
•
cambie después de bloquear AE, pe ro esto no afectará a la imagen grabada.
Mientras la imag en se graba en el disquet e, la lámpara ACCESS está iluminada.
•
No sacuda o golpee la cámara mientras esta lámpara esté iluminada. Asimismo,
no desconecte la alimentación ni extraiga la batería o el disquete: es posible que
se destruyan lo s datos de imagen y qu e se inutilice el disquete.
Cuando se usa un “Memory Stick,” la lectura y la escritura de imágenes tarda
•
el doble que cuando se usa un disquete.
Comprobación de la última imagen grabada (revisión)
Suprima la barra de menús (página 29) y pulse b en el mando de contro l. Para volver
al modo de grabación normal, pulse ligeramente el botón del disparador o seleccione
[RETURN] con b/B en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Para borrar la imagen, seleccione [DELETE] en la pantalla de visualización con b/B
en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z. Seleccione [OK]
con v en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Interruptor LCD BACKLIGHT
Ajuste el brillo con el elemento [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 34).
Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete.
Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido
Sitúe el interrup t or L CD BACKLIGHT en la posi ción OFF para reducir el c onsumo
de la batería.
16-ES
Uso de la característica de zoom
Lado T: para
telefotos
(el objeto aparece
más cercano)
Palanca del zoom
Lado W: para
gran angular
(el objeto aparece
más alejado)
Si no puede enfocar nítidamente un objeto cercano
Deslice la palanca del zoom hasta el lado W y aproxímese al objeto hasta que
el enfoque sea nít i do.
Distancia focal mínima al objeto
Lado W: Aproximadamente 25 cm (9 7/8 pulgadas) o más
Lado T: Aproximadamente 60 cm ( 23 5/8 pulgadas) o má s (MVC-FD85)
Aproximadamente 90 cm (35 1/2 pulgadas) o más ( M VC-FD90)
Para grabar objetos aún más próximos, consulte la página 37.
Función de zoom digital
Esta cámara incorpora una función de zoom digital.
El zoom digital amplía la imagen mediante el procesamiento digital que se activa
cuando el zoom supe ra 3× (MVC-FD85)/8× (MVC-FD90).
T
W
El lado T de la barra muestra
la zona de zoom digital.
Uso del zoom digital
•
La ampliación máxima con el zo om es 6
•
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando no sea necesario usar el zoom digital,
sitúe [DIGITAL ZOOM] en [OFF] en los ajustes de menú (página 33).
Nota
(MVC-FD85)/16× (MVC-FD90).
×
El zoom digital no funciona para las imágenes en movimiento.
BB
B
B
Grabación
17-ES
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pantalla de cristal
líquido. En la pági na 63 enco ntrará una descripción detallada de los i ndicadores.
DISPLAY
Notas
•
No se puede desactiv ar el
en las operaciones especiales.
•
Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se graban.
indicador (autodisparador) ni algunos de los indicadores usados
Uso del autodisparador
Cuando use la función del autodisp arador, el objeto se grabará 10 segundos después
de que pulse el botón del disparador.
Botón del disparador
Mando de control
Seleccione en la pantalla de cristal líquido con b/
B/v/V
Lámpara
del autodisparador
en el mando de control
y, a continuación, pulse en el centro z. El indicador (autodisparador) aparece
en la pantalla de crist al líquido y el objeto s e graba 10 segundos desp ués de que haya
pulsado el botón del disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará hasta que
la imagen se grabe.
18-ES
Grabación de imágenes con el flash
El ajuste inicial es AUTO (sin indicación). En este modo, el flash se selecciona
automáticamente cuando el entorno se oscurece. Cuando cambie al modo de flash,
pulse varias veces (Flash) para qu e el indicador del mo do de flash aparezca
en la pantalla de cristal líquido.
(Flash)
Cada vez que pulsa el botón, el indicador c am bia de la forma siguiente.
(Sin indicación) t t t t (Sin indicación )
Reducción autom át ic a del fenómeno de ojos rojos: el flash se activa antes
de grabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Flash forzado: el flash se activa independientemente de la luminosidad del entorno.
Sin flash: el flash no se activa.
Puede cambia r l a cantidad de luz del fl as h con [FLASH LEVEL] en los ajustes
del menú (página 33).
Notas
•
La distancia de filmación recomendada es de 0,3 a 2,5 m (1 a 8 1/3 pies).
•
La colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) puede bloquear la luz del fl as h
y eclipsar la imagen grabad a.
•
No se puede usar al mismo tiempo el flash incorpor a do y uno exter no ( sólo MVC-FD90).
•
Es posible que los efectos deseados de red uc ción automática del fenómeno de ojos rojos
no se consigan en función de diferencia s con cre tas, como la distancia al objeto, si éste no ve
la activación previa u otras situaciones.
•
El efecto del flash no se obtiene fácilmen t e si se uti li za el flash forzado en un lugar iluminado.
BB
B
B
Grabación
19-ES
Grabación de imágenes
en movimiento
Las imágenes en movimiento con audio se graban en formato MPE G .
Para grabar imágenes en mo vimien to, desl ice el in terru ptor POWER hacia la derecha
para conectar la alimentación e insert e un disquete.
2
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en la posición MO VIE.
1
Pulse comple t amente el botón del disparador.
2
“REC” aparece en la pantalla de cristal líquido y la imagen y el sonido
se graban en el disquete.
Si pulsa momentáneamente el botón del disparador
La imagen y el sonido se graban durante 5 segundos. El tiempo
de grabación puede ajustarse entre 10 y 15 segundos con [REC TIME SET]
en los ajustes del menú (página 32).
Si mantiene pulsado comple t a m e nte el botón del disparador
Se graban hasta 60 segundos de imagen y soni do mientras mant ie ne pulsado
completamente el botón del disp arador. Sin embargo, si en los ajustes del menú
ajusta [IMAGE SIZE] a [320 × 240], el tiempo máximo de grabación será
de 15 segundos (pági na 32).
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido, el zoom
o el autodisparador.
Consulte las páginas 16 a 18.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante la grabación
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pant alla de cristal líquido.
Estos indicadores no se graban. Para una descripción detallada de los indic adores,
consulte la página 63.
20-ES
Reproducción
SELECTFILE BACK/NEXT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
120min
6/8
640
"b/B"
B
Reproducción de imágenes fijas
Lámpara ACCESS
2, 3
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY .
1
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla
de cristal líquido.
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús
2
en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione la imagen fija que desee
3
con el mando de control.
Pulse v/V/b/B en el mando de co ntro l para
seleccionar "b/B" en la pantalla de cristal
líquido y, a continuación, pulse b/B.
: Para visualizar la imagen anterior.
"b
: Para visualizar la imagen siguiente.
B"
BB
B
B
Reproducción
Si no está visualizando la barra de menú
Puede seleccionar y reproducir directamente la imagen con b/B en el mando de control.
Notas
•
Es posible que no pueda reproducir correctamente imágenes grabadas con esta cámara en otros
equipos.
•
Es posible que no pueda reproducir imá genes cuyo tamaño sea superior al tamaño de imagen
que se usa en esta cámara para grabar.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante
la reproducción de imágenes fijas
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pant alla de cristal líqui do.
Para una descripció n detallada de los indic adores, consulte la pá gi na 64.
21-ES
Reproducción de imágenes
160
120min
6/8
SELECT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
FILE BACK/NEXT
"b
/
B"
160
120min
6/8
0:05
SELECTOK
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
Botón B (reproducción)/
X
(pausa)
Barra de reproducción
en movimiento
Lámpara ACCESS
2–4
Mando de control
1
Sitúe el selector PLAY/STILL/MOVIE en PLAY.
1
La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla
de cristal líquido.
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús
2
en la pant alla de cr istal líquido.
Seleccione la imagen en movimient o que
3
desee con el mando de control.
Las imágenes en movimiento se visualizan una
graduación de tam año menor que las imágenes fijas.
Pulse v/V/b/B en el mando de control para
seleccionar "b/B" en la pantalla de cristal líquido
y, a continuación, pulse b/B.
: para visualizar la imagen anterior.
"b
: para visualizar la imagen siguiente.
B"
Seleccione el botón
4
en la pant alla de cr istal líquido con
del mando de control y, a continuación,
pulse en el centro z.
La imagen en movimiento y el sonid o se reproducen.
Durante la reproducción, B (reproducción )
cambia a X (pausa).
22-ES
B
(reproducción)
vV/b/B
Para realizar una pausa durante la reproducción
Seleccione X (pausa) en la pantalla de cri s ta l l í qui do con v/V/b/B del mando
de control y, a continuación, pulse en el centro z.
Si no está visualizando la barra de menú
Puede seleccionar directamente l a imagen con b/B en el mando de control.
La imagen y el soni do se reproducirán cuando pulse en el cent ro z. Si pulsa
en el centro z durante la reprod ucción, se realiza una pausa.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse VOLUME +/–.
Indicadores de la pantalla de cristal líquido durante
la reproducción de imágenes en movimiento
Pulse DISPLAY para activar/desactivar los indicadores de la pant alla de cristal líqui do.
Para una descripció n detallada de los indic adores, consulte la pá gi na 65.
BB
B
B
Reproducción
23-ES
Visualización de imágenes
en un ordenador personal
Puede visualizar datos con la cámara en un ordenador personal y anexarlos al correo
electrónico. En es te apartado se describe el método gene ral para visualizar imágenes
en un ordenador personal. Consulte también los manuales del ordenador personal
y del software de las aplicaciones.
Nota
Los datos grab ados con esta cámara se almacenan en los for m at os siguientes.
Asegúrese que en su ordenador person al estén instaladas apl icaciones compatib l es
con estos formatos de archivo.
•
Imagen fija (excepto modo TEX T) : formato JPEG.
•
Imagen en movimiento/Mensaje de voz: formato MPEG.
•
Imagen fija en modo TEXT: formato GIF.
Aplicaciones y sistemas operativos recomendados
Sistemas operativos
Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows NT 3.51
y Windows NT 4.0.
Aplicaciones
Microsoft Internet Explorer 4.0 o superior, Netscape Navigator, etc.
Si tiene instalado un navegador, como p. ej. Microsoft Internet Explor er, en
su ordenador pe rsonal, para visua lizar la lista de imágenes haga doble clic
en [Mavica.htm] en el disquete que se ha usado para grabar con la cámara.
Notas
•
Para reproducir archivos MPEG, instale ActiveMovie (DirectShow).
•
No se pueden reproducir archivos MPEG con Windows 3.1.
•
En equipos Macintosh con PC Exchange o Mac OS Syste m 7. 5 o superi or ta mbién puede usar
un disquete grabado con esta cámara. Para visuali zar las imágenes también necesi tará una
aplicación de visualización para Ma c intosh. Para reproducir archivos MPEG, instale
QuickTime 3.0 o su perior.
•
Si usa el adaptador de disquetes MSAC-FD2M para Memor y Stick, los sistemas operativos
recomendados son Windows 98, Windows 95, Windows NT 4.0 o Mac OS 7.6 - 8.6.
24-ES
Visualización de imágenes
Para usuarios de Windows98
Inicie el ordenador e inserte el disquet e en su unidad.
1
Abra [ My Computer] y haga doble clic en [ 3 1/2 Floppy (A:)].
2
Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
3
Se recomienda cop iar l os archiv os de imagen y de audio en el disco duro de l
ordenador personal an tes de visuali zarlos. Si se repro duce el archi v o directamente
desde el disquete , es posible que la image n y el sonido se interr um pan.
•
Windows, ActiveMovie y DirectShow son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Cor por at ion en los Estados Unidos y/u otros países.
•
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
•
Otros nombres de producto pueden ser marc a s come r ci al es o marc a s co me r cial es registra da s
de sus respectivas compañías.
Téngase en cuenta que en este manual no siempre se mencionan “™” y “®”.
BB
B
B
Reproducción
25-ES
Destinos de almacenamiento
L
de archivos de imagen y
nombres de archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según
el modo de grabac ió n. Las imágenes de un disque t e y l as de un “Memory Stick”
tienen nombres de archivo distintos. Los significados de los nombres de archivo
son los siguientes.
Si se usan disquetes
corresponde a un número entre 001 y 999.
sss
corresponde a un o de los caracteres siguientes.
f
S: archivo de imagen fija grabada a un tam año de 640 × 480.
F: archivo de imagen fija de un tamaño superior a 640 × 480.
V: archivo de imágenes en movim ie nt o grabadas a un tamaño de 160 × 112.
W: archivo de imágenes en movimiento grabadas a un tamaño de 320 × 240.
Para usuarios de Windo ws98 (l a unidad q ue reconoce el di squete es [A].)
Destino de almacenamiento que contiene datos de
imágenes fijas o en movimiento
Carpeta que contiene datos de imágenes en modo E-MAI
Carpeta que contiene datos de audio de mensajes de voz
UbicaciónArchivoSignificado
Disco de 3 1/2
[A:]
Carpeta
de correo
electrónico
Carpeta VozMVC-
26-ES
MVC-
MVC-
MVCMVC-
MVC-
.JPG
sssf
.411
sssf
.MPG•Archivo de imagen en movimiento.
sssf
T.GIF
sss
E.JPG
sss
A.MPG•Archivo de audio grabado en mo do
sss
Archivo de imagen fija grabada
•
normalmente.
Archivo de imagen fija grabada
•
en modo E-MAIL (página 36).
Archivo de imagen fija grabado
•
en modo VOICE (página 36).
Archivo de visualización IND E X .
•
Este archivo sólo se puede reproducir
en la cámara.
Archivo de imagen fija grabada
•
en modo TEXT (página 37).
Archivo de imagen de tamaño pequeño
•
en modo E-MAIL (página 36).
VOICE (página 36).
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes.
— Un arc hivo de imagen gr abado en modo VOICE y su correspondiente archivo
de audio.
— Un arch ivo de imagen gr abado en modo E-MAIL y su correspondiente ar chivo
de imagen de tamaño pequeño.
— Los archivos de visualización INDEX no se pueden reproducir en otros equipos.
Si se usa “Memory Stick”
ssss
Para usuarios de Windows98 (la unidad que reconoce
el adaptador de disquete para Memory Stick es [A].)
La parte numérica es la misma para los archivos siguientes.
corresponde a un número entre 0001 y 999 9.
Carpeta que contiene datos de imágenes fijas
Carpeta que contiene datos de imagen
en modo E-MAIL
Carpeta que contiene datos de imágenes
en movimiento
Carpeta que contiene datos de audio
de mensajes de voz
CarpetaArchivoSignificado
100msdcfDSC0
Imcif 100DSC0
Moml0001MOV0
Momlv100DSC0
— Un arc hivo de imagen gr abado en modo VOICE y su correspondiente archivo
de audio.
— Un arch ivo de imagen gr abado en modo E-MAIL y su correspondiente ar chivo
de imagen de tamaño pequeño.
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.JPG
ssss
.MPG•Archivo de imagen en movimiento.
.MPG•Archivo de audio grabado en modo
Archivo de imagen fija grabada
•
normalmente.
Archivo de imagen fija grabada
•
en modo E-MAIL (página 36).
Archivo de imagen fija grabado
•
en modo VOICE (página 36).
Archivo de imagen fija grabada
•
en modo TEXT (pág in a 37).
•
Archivo de imagen de tamaño pequeño
•
en modo E-MAIL (página 36).
VOICE (página 36).
BB
B
B
Reproducción
27-ES
Operaciones especiales
Antes de realizar operaciones
especiales
En este apartado se describen los métodos de control básicos que se usan con más
frecuencia en las “Operaciones especiales” (página 35).
Uso del selector PLAY/STILL/MOVIE
PLAY STILL MOVIE
PLAY:Para reproducir o editar
STILL:Para grabar imágenes
MOVIE:Para grabar imágenes
imágenes
fijas y mensajes de voz
en movimiento
Uso del mando de control
El mando de control se usa para seleccionar los botones, las imágenes y los menús
que se visualizan en la pant alla de crista l l íquido de la cáma ra y mod if icar los a justes .
A continuació n se describen los mé todos que se usan fre cuentemente para l as
“Operaciones especiales”.
Seleccionar
Ajustar
(introducir)
28-ES
Activación/desactivación de los botones de operación (barra de menús)
SELECTOK
MENU BAR OFF
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
de la pantalla de cris ta l líquido
Pulse v para visualizar
la barra de menús en la pantalla
de cristal líquido.
Pulse V para suprimir la barra de menús
de la pantalla de cristal líquido.
Barra de menús
Nota
No podrá suprimir la barra de menús de la pantalla INDEX (página 42).
Selección de elementos o imágenes en la pantalla de cristal líquido
Pulse v/V/b/B en el mando
1
de control para seleccionar
el elemento que quiere ajustar
o la imagen que quiere
visualizar.
El color del elemento seleccionado
o del fotograma de la imagen
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
seleccionada cam bia de azul
a amarillo.
Pulse en el centro z para
2
introducir el elemento.
Repita los pasos 1 y 2 para
ejecutar cada una de las funciones.
VIDEO OUT
/LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP
LCD BRIGHT
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTCLOSE
En el apartado “Operaciones especiales” de este manual, la selección
y la introducción de elementos mediante el procedimiento anterior
se denomina “Seleccionar [nombre del elemento].”
Antes de realizar operaciones especiales
29-ES
Cómo cambiar los ajustes de los menús
2000 7 4 10:30PMMVC–001F
SELECTSINGLE DISPLAY
DELETE
FILESETUPTOOL
LCD BRIGHT
BEEP
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
SELECTOK
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
NTSC
Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección
de los elementos de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líquido con
el mando de control.
1–3
Mando de control
Selector PLAY/STILL/MOVIE
Pulse v en el mando de control para visualizar la barra de menús.
1
Según la posición del selector PLAY/STILL/ MOVIE, l a barra de menús
aparecerá con la forma siguiente.
MOVIE/STILL
EFFECT FILESETUP
SELECTOK
CAMERA
MENU BAR OFF
PLAY (modo normal)
DELETE
INDEXFILESETUPTOOL
SELECTOK
MENU BAR OFF
PLAY (modo INDEX)
2
3
Para cancelar la configuración
Pulse V varias veces en el mando de control hasta que en la pantalla de cristal líquido
vuelva a aparecer la visualización de la bar ra de menús del paso 1. Para suprimir
la barra de menús, vuelva a pulsar V.
30-ES
Seleccione el elemento qu e desee
con v/V/b/B en el mando de control
y, a continuación, pulse en el centro z.
El color del elemento seleccionado cambia de azul
a amarillo y, cuando pulse en el centr o z,
se visualizarán los ajustes que pueden efectuarse
en este elemento.
Seleccione el elemento qu e desee con v/V/b/B en el mando
de control y , a continuación, pulse en el centro z.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.