Sony Ericsson MPC-3610 Instruction Manual [es]

Digital Motion Picture Camera
VENICE
4-735-109-53 (1)
ES
Instrucciones de funcionamiento
MPC-3610
Versión de firmware 3.0
© 2017 Sony Corporation

Lista de contenidos

1. Introducción
Características .................................................................... 3
Configuración del sistema ................................................. 6
Posición y función de los componentes ............................ 7
2. Preparación
Preparación del suministro de alimentación .................. 15
Ajuste del reloj ................................................................. 16
Colocación del asa y accesorio de acoplamiento VF ....... 17
Montaje de un objetivo y ajuste de la
distancia focal del plano de montaje ...................... 18
Instalación de un visor ..................................................... 21
Manipulación de tarjetas de memoria SxS .....................23
Manipulación de tarjetas SD para guardar los datos de
configuración ........................................................... 25
Uso con la AXS-R7 ........................................................... 26
3. Operaciones de la cámara
Pantalla secundaria .......................................................... 28
Operaciones de la pantalla Home en la pantalla
secundaria ................................................................ 31
Pantalla de funciones del usuario ....................................37
Operaciones del menú ..................................................... 40
Operaciones del menú completo .................................... 51
Lista de menús completos ............................................... 52
Operaciones de clips en la pantalla secundaria .............. 68
Reproducción ................................................................... 70
Operaciones de la pantalla Home de la pantalla en
miniatura .................................................................71
Operaciones de clips en la pantalla en miniatura ........... 73
4. Red
Configuración y operaciones de red ................................ 74
5. Filmación
Procedimientos básicos ................................................... 78
Funciones útiles ...............................................................79
6. Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y
monitores externos .................................................. 81
Sincronización externa ..................................................... 83
7. Apéndice
Precauciones de uso .........................................................84
Grabación de formatos y señales de salida ..................... 87
Indicaciones de error/advertencia ................................... 95
Elementos guardados en los archivos ............................. 97
Licencias .........................................................................103
Especificaciones .............................................................104

1. Introducción

Características

Nuevo sensor de imagen CMOS de pantalla completa de 36×24 mm
Admite la captura de imagen con resoluciones de hasta 6048 × 4032 píxeles.* Al cambiar el modo de imagen, la unidad puede admitir de forma nativa muchos formatos de filmación, incluidos el Super35 de 24,3 × 12,8mm con resolución 4096×2160 píxeles (equivalente a la película de imagen en movimiento de 3 perforaciones) y el Super 35 4:3 anamórfico* de 24,3 × 18,3 mm con resolución de 4096×3024 píxeles (equivalente a la película de imagen en movimiento de 4 perforaciones).
* Los modos anamórfico y de pantalla completa requieren
licencias que se venden por separado.
Latitud amplia
La unidad admite más de 15 paradas de latitud. Produce muy poco ruido y proporciona imágenes estupendas en condiciones que van desde la luz solar cegadora hasta casi la ausencia de luz, lo que permite una libertad creativa sin precedentes a la hora de corregir el color.
Amplia captura del espacio de color
Las imágenes pueden capturarse en un espacio de color que supere DCI-P3. El grado de libertad de la corrección de color mejora drásticamente al usar el espacio de color S-Gamut y S-Gamut3.Cine de Sony junto con S-Log3.
Base ISO doble
La unidad admite dos ajustes ISO nativos seleccionables (ISO500 e ISO2500). El uso de Base ISO500 en condiciones de iluminación normales y Base ISO2500 en condiciones de poca iluminación le permite mantener el equilibrio de latitud entre el brillo y las condiciones de poca luz al filmar, sin granulado (ruido).
Soporte del objetivo PL
Equipada con el soporte del objetivo PL estándar en el sector. El soporte del objetivo admite la tecnología Cooke /i y la información del objetivo se graba como metadatos fotograma por fotograma.
Objetivos con soporte E
Los objetivos con soporte E son compatibles si se extrae el adaptador del objetivo PL. Los objetivos con soporte E son más pequeños y más ligeros que los objetivos PL, y están disponibles en una gama diversa para disfrutar de posibilidades ampliadas en la reproducción de imagen.
Cuerpo compacto y uso intuitivo
Un diseño relativamente compacto para un dispositivo equipado con un gran sensor de imágenes de pantalla completa conseguido gracias a la tecnología de miniaturización de Sony, que permite una filmación más fácil en espacios reducidos o en drones. La posición, la forma y el tamaño de los botones
de control reflejan los requisitos de los operadores de la cámara para que el uso sea intuitivo. También cuentan con retroiluminación para que sea más fácil utilizarlos en lugares oscuros.
Diseñada para sobrevivir
El chasis está hecho de aleación de magnesio para proporcionarle una gran solidez y durabilidad. El sistema de ventilación está totalmente aislado de todos los componentes electrónicos para evitar que entren polvo, arena y líquidos.* El ventilador es silencioso y se puede limpiar o incluso cambiar en el set de forma rápida y sencilla para mantener la alta redundancia.
* El diseño protege contra el polvo y la lluvia, pero no
puede evitar totalmente que entren polvo y líquido.
Diseño modular
Cuenta con un diseño totalmente modular que le permite sostener con flexibilidad varios aparejos y equipos periféricos en función de la aplicación de la filmación. El asa y el visor superiores se ajustan fácilmente para mantener el equilibrio ergonómico y la facilidad de uso con los objetivos. La altura del eje óptico es la misma que la de la PMW-F55, lo que permite el uso de dispositivos periféricos con la PMW-F55. Además, se puede conectar de forma segura un grabador de memoria portátil AXS-R7 a la parte trasera de la unidad con cuatro tornillos hexagonales.
Filtro ND óptico de 8 posiciones
Utiliza un filtro ND óptico de 8 posiciones. Ofrece una amplia rango ND de 0.3ND (1/2 = 1 parada) a
2.4ND (1/256 = 8 paradas) que reduce la pérdida de tiempo en el set al cambiar los filtros ND externos. El mecanismo del filtro ND cuenta con servocontrol.
Uso familiar e intuitivo en el set
La pantalla del menú está disponible en ambos lados de la cámara y la pantalla de control principal se encuentra en el lado del asistente de la cámara para que el asistente acceda rápido a los ajustes de la cámara durante la filmación. Una pantalla en miniatura OLED en el lado del operador permite que el operador acceda a las funciones de acceso frecuente como la posición del filtro ND, el obturador, el equilibrio del blanco, el índice de exposición (EI) y la velocidad de fotograma (FPS), por lo que podrá comprobar el estado de la unidad con comodidad.
Diversos formatos de grabación
La unidad admite la grabación en tarjetas de memoria SxS en los formatos XAVC, 4K/QFHD, MPEG HD y HD ProRes 422. Además, puede grabar con los formatos RAW de 16 bits o X-OCN en la tarjeta de memoria AXS cuando se utiliza junto con un grabador de memoria portátil AXS-R7 opcional.
Extensión de bloques del generador de imágenes
El bloque de generador de imágenes se puede extender desde el cuerpo de la cámara 2.7 m o
5.5 m conectando el sistema de extensión de cámara CBK-3610XS*.
* Actualizar a la versión de firmware 3.0 o superior.
1. Introducción: Características
000
4
Tamaño de imagen efectivo
La unidad admite la filmación en los siguientes tamaños de imagen efectivos.
[Nota]
Se requiere una licencia de software para filmar en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 y 4K 6:5.
6K 3:2
6K 1.85:1
5.7K 16:9
6K 17:9
4K 6:5
4K 4:3
6K 2.39:1
4K 17:9 (DCI 4K)
3.8K 16:9 (Ultra HD)
Licencias de software
Puede seleccionar licencias de software (opcional) en función del uso previsto de la unidad. Las licencias de software se instalan en Maintenance > License Options (página 67) en el menú completo.
Licencias de software Modo del
generador de imágenes
Licencia no requerida* 3.8K 16:9 3840 × 2160 22,8 × 12,8 23, 24, 25, 29, 50, 59
3.8K 16:9 Surround View
4K 17:9 4096 × 2160 24,3 × 12,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 17:9
Surround View
Licencia Anamorphic 4K 4:3 4096 × 3024 24,3 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47
4K 4:3 Surround View
4K 6:5 4096 × 3432 24,3 × 20,4 23, 24, 25, 29
Licencia Full Frame* 5.7K 16:9 5670 × 3190 33,7 × 18,9 23, 24, 25, 29
6K 2.39:1 6048 × 2534 35,9 × 15,0 23, 24, 25, 29 6K 17:9 6054 × 3192 36,0 × 19,0 23, 24, 25, 29 6K 1.85:1 6054 × 3272 36,0 × 19,4 23, 24, 25, 29 6K 3:2 6048 × 4032 35,9 × 24,0 23, 24, 25
Número de píxeles efectivos (Píxeles de imagen)
3840 × 2160 (4268×2400)
4096 × 2160 (4552×2400)
4096 × 3024 (4552×3360)
Ancho × Alto (mm)
22,8 × 12,8 (25,4×14,3)
24,3 × 12,8 (27,0×14,3)
24,3 × 18,0 (27,0×20,0)
Velocidad de fotogramas del proyecto
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
* La licencia Anamorphic es necesaria para habilitar ajustes de relaciones distintos a Off(1.0×) para la función de
descompresión.
1. Introducción: Características
000
5
Surround View
Surround View es un modo disponible en los siguientes modos de imagen que muestra un rango de imagen que incluye un 5% de región exterior más allá del tamaño efectivo de la imagen (arriba/abajo/ izquierda/derecha) en el visor y la salida del monitor SDI, lo que le permite visualizar un rango de imagen mayor al filmar. La imagen grabada no incluye la región exterior.
3.8K 16:9 4K 17:9 4K 4:3
[Notas]
En este modo, pueden aplicarse las limitaciones del ajuste de la velocidad de fotogramas del proyecto.

En el modo 4K 4:3 con una relación de descompresión de 2.0×, el área de la imagen solo incluye el 5% de las regiones

exteriores superior e inferior.
1. Introducción
000
6

Configuración del sistema

Soporte del micrófono (A-2182-620-A) Abrazadera de la varilla (A-2182-621-A) Varilla (4-684-612-01) Conjunto del soporte del micrófono (X-2596-733-2) Tornillos P2.6×8 (2) (7-627-556-98)
Visor DVF-EL200
Licencia Anamorphic CBKZ-3610A, CBKZ-3610AM, CBKZ-3610AW
Visor DVF-L700 (cable VF (A-2201-632-A o A-2201-633-A) necesario)
Objetivo PL S35 SCL-PK6, SCL-P11X15
Objetivo Anamorphic (Soporte PL/soporte E)
Sistema de extensión de cámara CBK-3610XS
MPC-3610
Micrófono ECM-680S, ECM-678, ECM-674 (EC-0.5X3F5M necesario)
Grabadora de memoria portátil AXS-R7
Batería BP-FL75, BP-FLX75
Adaptador de CA AC-DN2B, AC-DN10
Tarjeta de memoria AXS AXS-A256S24, AXS-A512S48, AXS-A512S24, AXS-A1TS48 AXS-A1TS24
Lector de tarjetas de memoria AXS AXS-AR1, AXS-CR1
Lector de tarjetas de memoria AXS AXS-AR1
Licencia Full Frame CBKZ-3610F, CBKZ-3610FM, CBKZ-3610FW
Objetivo Full Frame (Soporte PL/soporte E)
Objetivos con soporte E SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
Adaptador para hombro VCT-FSA5
Lector de tarjetas USB SBAC-US30/UT100
Tarjeta de memoria SxS SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C
Tarjeta de memoria XQD QD-G32E/G64E/G120F/G240F (adaptador de QDA-EX1 XQD ExpressCard necesario)
1. Introducción
000
7

Posición y función de los componentes

Lado del operador
1 2 3
16
15 14
1. Botones ASSIGN 1/2 (asignables)
(página 37)
Asigne funciones en la página EDIT de la pantalla de funciones del usuario (página 37). La función asignada cambiará entre on/off (habilitada/deshabilitada) o se activará cada vez que los pulse.
2. Testigos ASSIGN 1/2 (asignables)
(página 37)
Cada testigo se ilumina en color naranja cuando la función asignada está habilitada o activada, y permanece apagado cuando está apagada (deshabilitada).
Entrada de aire
4
3. Teclas ITEM de 1 a 3 de la pantalla en
4. Pantalla en miniatura
5. Testigos ACCESS (SLOT A/B)
Bloque de ranuras para tarjetas de memoria SxS (página 8)
5
678910111213
miniatura
Controle el funcionamiento de las funciones en la pantalla en miniatura (página 71).
Muestra los distintos elementos de configuración que se pueden comprobar o modificar; por ejemplo, el ángulo del obturador (página 71).
Cada testigo se enciende cuando el soporte de grabación de la ranura para tarjetas SxS A/B es el destino de grabación/reproducción y cuando los datos se escriben en el soporte de grabación de la ranura para tarjetas SxS A/B o se leen desde allí (página 23).
6. Conector de red (RJ-45)
Conéctelo a una red LAN con cable usando un cable LAN (no suministrado) para el control remoto de la unidad (página 74).
7. Botón CLIPS
Púlselo para mostrar la pantalla de clips en la pantalla en miniatura para activar las operaciones de clips (página 73). Al mismo tiempo, la pantalla de la lista de clips se muestra en la pantalla secundaria y también puede usarse las operaciones de clips. Pulse el botón HOME para cambiar del modo de reproducción al modo de filmación.
8. Interruptor de alimentación
Ajústelo en la posición ON () para encender la videocámara. Ajústelo en la posición OFF () para apagar la videocámara.
[Notas]
Esta unidad utiliza una cantidad pequeña de

alimentación en espera aunque el interruptor de alimentación esté ajustado en OFF. Retire la batería si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado. Al quitar la batería o la alimentación DC IN, asegúrese

de colocar en primer lugar el interruptor de alimentación en la posición OFF. La interrupción del suministro de alimentación durante la grabación o mientras se accede a una tarjeta de memoria puede causar un error de funcionamiento.
9. Botón HOME
Púlselo para anular la selección de elementos y volver a la pantalla Home de la pantalla en miniatura. Si lo pulsa cuando la unidad está en estado de reproducción, la unidad pasa al modo de filmación (página 71).
10. Interruptor LOCK
Bloquea el funcionamiento de los botones del lado del operador. Cuando está bloqueado, los LED de fondo se iluminan en color naranja.
11. Conector de auriculares (minitoma estéreo)
Conecte los auriculares para monitorizar el audio. Puede monitorizar el audio de entrada durante la filmación/grabación y el sonido de
reproducción durante la reproducción (página 70).
12. Altavoz integrado
Puede monitorizar el audio de entrada durante la filmación/grabación y el sonido de reproducción durante la reproducción. Además, el altavoz emite alarmas para reforzar las advertencias visuales (página 70). Si conecta los auriculares a la toma para auriculares, la salida del altavoz se suprimirá automáticamente.
13. Testigo REC ACTIVE
El testigo se ilumina en verde cuando el botón REC está habilitado.
14. Testigo ASSIGN 3 (asignable) (página 37)
El testigo se ilumina en color naranja cuando la función asignada está habilitada o activada y permanece apagado cuando está apagada (deshabilitada).
15. Botón/testigo REC (inicio/parada de la
grabación)
Púlselo para comenzar la grabación, lo que enciende el testigo REC. Púlselo para detener la grabación, lo que apaga el testigo REC (página 78). El testigo REC parpadea cuando se produce una advertencia o un error del dispositivo.
16. Marca
La marca se encuentra en el mismo plano que el sensor de imagen. Para medir la distancia exacta entre la unidad y el sujeto, utilice la marca como referencia.
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
8
Bloque de ranuras para tarjetas de memoria SxS (página 23)
Las ranuras para tarjetas de memoria SxS están situadas detrás de la tapa.
1
2
3
1. Ranuras A/B para tarjetas de memoria SxS
2. Terminal de calibración del fabricante
Terminal del fabricante para la calibración y el mantenimiento (los usuarios no pueden utilizarlo).
3. Botón SLOT SELECT (selección de tarjeta de
memoria SxS)
Púlselo para cambiar de ranura activa.
Lado del asistente
1 2 3 4
18
17
14
16
15
1. Botón ASSIGN 4 (asignable) (página 37)
Asigne funciones en la página EDIT de la pantalla de funciones del usuario (página 37). La función asignada cambiará entre on/off (habilitada/deshabilitada) o se activará cada vez que los pulse.
2. Testigo ASSIGN 4 (asignable) (página 37)
El testigo se ilumina en color naranja cuando la función asignada está habilitada o activada y permanece apagado cuando está apagada (deshabilitada).
3. Pantalla secundaria
Permite comprobar el estado de funcionamiento de la unidad y llevar a cabo
1 2 3
4 5 6
12
13
distintos ajustes (página 29). Mantenga pulsado el botón BACK y gire el mando SEL/SET mientras se muestra la pantalla Home para ajustar el brillo de la pantalla secundaria y de la pantalla en miniatura. También se puede ajustar el brillo en el menú completo con Technical > Control Display > Brightness level (página 66).
4. Teclas ITEM de 1 a 6 de la pantalla secundaria
Controlan el funcionamiento de las funciones en la pantalla secundaria (página 40).
5. Gancho para cinta métrica
El gancho para cinta métrica se encuentra en el mismo plano que el sensor de imagen. Para
medir la distancia exacta entre la unidad y el sujeto, utilice el gancho para cinta métrica como referencia. Puede colocar el extremo de una cinta métrica en el gancho y medir la distancia a la que se encuentra el sujeto.
6. Botón HOME
Púlselo para borrar la pantalla y volver a la pantalla Home de la pantalla secundaria (página 31).
5
Si lo pulsa cuando la unidad está en estado de reproducción, la unidad pasa al modo de filmación.
7. Botón MENU (visualización del menú on/off )
6
7
8
9
1011
(página 9)
(páginas 40, 51)
Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla del menú en la pantalla secundaria. Mantenga pulsado el botón MENU durante 2 segundos como mínimo para mostrar la pantalla del menú completo en la pantalla secundaria. Pulse el botón mientras se muestran la pantalla del menú o la pantalla del menú completo para volver a la visualización de la pantalla anterior.
8. Mando SEL/SET (seleccionar/configurar)
(mando MENU)
Cambia la selección de elementos o un ajuste del menú (páginas
31, 40, 51
).
9. Testigo de alimentación de +48V
Se ilumina en verde si el interruptor AUDIO IN está configurado en MIC y si se suministra la potencia fantasma de +48 V en el conector AUDIO IN. No se ilumina si no se suministra la potencia fantasma. Puede activar/desactivar la potencia fantasma de +48V en la categoría Audio > Audio Details > Audio Configuration > Phantom Power +48V (página 63) del menú.
10.
Interruptor AUDIO IN (selector de audio)
Seleccione el tipo de señal de entrada correspondiente a la fuente de audio conectada al conector AUDIO IN. LINE: cuando se conecta una fuente de señal
de audio analógica externa
AES/EBU: cuando se conecta una fuente de
señal de audio digital externa
MIC: cuando se conecta un micrófono
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
9
11. Conector AUDIO IN (XLR 5 terminales)
Permite la entrada de señales de micrófonos o equipos de audio externos. Cuando la fuente de audio se ha ajustado en LINE o MIC con el interruptor AUDIO IN, este conector actúa como un conector AUDIO IN CH-1 y AUDIO IN CH-2. Cuando la fuente de audio se ha ajustado en AES/EBU con el interruptor AUDIO IN, este conector actúa como un conector AUDIO IN CH-1/2 y AUDIO IN CH-3/4.
12. Botón BACK
Cancela los ajustes de menú y sube un nivel en la jerarquía mientras se está visualizando el menú.
Cancela el proceso en ejecución o los procesos pendientes cuando están en curso (páginas 31, 40, 51).
13. Interruptor LOCK
Bloquea el funcionamiento de los botones del lado del asistente. Cuando está bloqueado, los LED de fondo se iluminan en color naranja.
14. Testigo ACCESS (acceso a tarjeta SD)
(página 25)
15. Testigo REC ACTIVE
El testigo se ilumina en verde cuando el botón REC está habilitado.
16. Botón/testigo REC (inicio/parada de la
grabación)
Púlselo para comenzar la grabación, lo que enciende el testigo REC. Púlselo para detener la grabación, lo que apaga el testigo REC (página 78). El testigo REC parpadea cuando se produce una advertencia o un error del dispositivo.
17. Botón CLIPS
Púlselo para mostrar la pantalla de la lista de clips en la pantalla secundaria para activar las operaciones de clips (página 68). Al mismo tiempo, aparece la pantalla de clips en la pantalla en miniatura. Pulse el botón HOME para cambiar del modo de reproducción al modo de filmación.
18. Botón USER
Púlselo para visualizar la lista de funciones del usuario en la pantalla secundaria y para utilizar los botones de las funciones del usuario de las teclas ITEM de 1 a 5. La tecla ITEM 6 es el botón EDIT de la lista de funciones del usuario. Pulse este botón para mostrar la pantalla de selección de funciones para los botones de funciones del usuario y los botones asignables. Púlselo otra vez cuando se muestre la pantalla de funciones del usuario para volver a la pantalla anterior (página 37).
Parte delantera
5
4
1. Botón ASSIGN 3 (asignable) (página 37)
Asigne funciones en la página EDIT de la pantalla de funciones del usuario (página 37). La función asignada cambiará entre on/off (habilitada/deshabilitada) o se activará cada vez que los pulse.
2. Adaptador de soporte del objetivo PL
(página 18)
3. Conector VF (salida del visor) (página 21)
4. Conector LENS (12 terminales)
Solo se utiliza para el control de iris desde un ordenador, smartphone o tableta conectados a la red en la versión 3.0 o superior del firmware.
5. Conector 24V OUT (salida de 24 V de CC,
Fischer, 3 terminales)
1
23
Conector de salida del suministro de alimentación de 24 V de CC (página 81). La tensión de salida y la corriente de salida máxima de este conector varían en función de la tensión de entrada a la unidad. La corriente máxima incluye la corriente de salida desde el conector 24V OUT en el panel trasero (página 10).
Entrada de 11 V a 17 V
Tensión de salida: 24 V Corriente de salida máxima: 1,0 A
Entrada de 22 V a 32 V
Tensión de salida: la misma que la tensión de entrada Corriente de salida máxima: 2,0 A
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
10
Parte trasera
13 12
11
10
9
1. Conector 24V OUT (salida de 24 V de CC,
Fischer, 3 terminales)
Conector de salida del suministro de alimentación de 24 V de CC (página 81). La tensión de salida y la corriente de salida máxima de este conector varían en función de la tensión de entrada a la unidad. La corriente máxima incluye la corriente de salida desde el conector 24V OUT en el panel frontal (página 9).
Entrada de 11 V a 17 V
Tensión de salida: 24 V Corriente de salida máxima: 1,0 A
Entrada de 22 V a 32 V
Tensión de salida: la misma que la tensión de entrada Corriente de salida máxima: 2,0 A
2.
Conector 12V OUT (salida de 12V de CC, Hirose, 4 terminales)
Conector de salida del suministro de alimentación de 12 V de CC (página 81). La tensión de salida y la corriente de salida
1
2 3 4 5 6
7
8
máxima de este conector varían en función de la tensión de entrada a la unidad.
Entrada de 11 V a 17 V
Tensión de salida: la misma que la tensión de entrada Corriente de salida máxima: 1,0 A
Entrada de 22 V a 32 V
Tensión de salida: 15 V Corriente de salida máxima: 0,8 A
3. Conector MONITOR OUT (tipo BNC)
Conector de salida de la señal del monitor HD SDI (página 81).
4. Conector GENLOCK (entrada Genlock) (tipo
BNC)
Para utilizar la función Genlock de la unidad o bloquear el código de tiempo de esta en una fuente externa, introduzca una señal de referencia externa. Se admite la entrada de la señal digital y la señal analógica. Señal digital: señal entrelazada HDSDI 1.5G
Señal analógica: Sincronización HD, Analog
5. Conector TC IN (entrada de código de
tiempo) (tipo BNC)
Para bloquear el código de tiempo de la unidad en una fuente externa, introduzca una señal de código de tiempo de referencia.
6. Conector AUX (LEMO, 5 terminales)
Emite la señal del código de tiempo (página 82).
7. Conector REMOTE (control remoto)
(8terminales)
No compatible con la versión de firmware 3.0.
8. Conector 12V/24V (entrada de alimentación
de CC) (página 15)
Conector de entrada para el suministro de alimentación de CC externo a la unidad. Admite la tensión de entrada de 12 V y 24 V.
N.º Señal
1 GND 2 NC 3 NC 4 DC IN (de 11 V a 17 V o de 22 V a 32 V
de CC)
9. Terminal para la colocación de la batería
(página 15)
10. Conectores SDI OUT 1 a 4 (salida digital en
serie) (tipo BNC) (página 81)
11. Soporte para la batería (página 15)
12. Palanca de desbloqueo de la batería
(página 15)
13. Conector HDMI OUT (página 81)
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
11
Parte superior
1 2 3 4
1. Conector de dispositivo externo
Se utiliza para actualizar una grabadora AXS AXS-R7 (opcional) cuando la AXS-R7 se conecta a la unidad (página 27) o para usar el control remoto inalámbrico de la cámara (página 74) conectando un adaptador LAN inalámbrico CBK-WA02 (opcional).
2. Botón de desbloqueo (página 17)
3. Soporte del accesorio de acoplamiento VF/
asa (página 17)
4. Orificios de tornillo para montaje de
accesorios
Tipo de tornillo: 1/4-20UNC (8) Tipo de tornillo: 3/8-16UNC (10) Carrera: 10 mm o menos
Base
1 2
Salida de aire
3
1. Perforaciones de conexión de la placa del
trípode
Tipo de tornillo: 1/4-20UNC (2) Tipo de tornillo: 3/8-16UNC (4) Carrera: 9 mm o menos
2. Tapa inferior
Extraiga los cuatro tornillos hexagonales para sacar la tapa.
3. Ranura para tarjetas SD (página 25)
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
12
Pantalla del visor / monitor
Durante la filmación (grabación o en espera) y reproducción, se muestra la información seleccionada en Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (página 59) en el menú completo.
Información que aparece en la pantalla durante la grabación
32
1 2 3 64 5 7 9
35 34
33 31
30 29
28 27
8
10
12 14
15 16
17 18
19
20
11
13
212223242526
1. Indicador de velocidad de fotograma de
grabación
Muestra la velocidad de fotograma de grabación y la velocidad de fotograma del proyecto.
2. Indicador de la velocidad/ángulo del
obturador
Muestra el ángulo o la velocidad del obturador electrónico, según la configuración de Technical > System Configuration en el menú completo.
3. Indicador del filtro ND
Muestra la densidad del filtro ND. El valor de la pantalla es un valor LOG (base 10) (página 52).
CLEAR
0.3 (1/2)
0.6 (1/4)
0.9 (1/8)
1.2 (1/16)
1.5 (1/32)
1.8 (1/64)
2.1 (1/128)
2.4 (1/256)
4. Icono del termómetro
Se muestra cuando se emite un mensaje de advertencia por alta temperatura. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
5. Icono de advertencia
Se muestra cuando se emite un mensaje que no sea de advertencia por temperatura alta. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
6. Indicador del índice de exposición
Muestra el valor del índice de exposición (EI).
7. Indicador de temperatura de color
Muestra la temperatura de color y el valor del tinte del equilibrio del blanco.
8. Pantalla de información de Look
Muestra el Look seleccionado (página 53).
9. Indicador de tensión/capacidad de la batería
Muestra los siguientes indicadores según el tipo de batería.
Tipo de batería Pantalla
Batería InfoLithium
Batería Anton/ Bauer
Otras baterías
10. Indicador VF LUT
Muestra la LUT del visor (página 53).
11. Indicador VF Double Speed Scan
Muestra si la función que permite doblar la velocidad de fotograma de la pantalla del visor está activada o desactivada.
12. Indicador VF Peaking
Muestra si la función de nitidez de la pantalla del visor está activada o desactivada.
13. Indicador VF Zebra
Muestra si la función de cebra de la pantalla del visor está activada o desactivada (página 39).
14. Indicador LUT del conector SDI OUT 1/2
Muestra el ajuste de la LUT de los conectores SDI OUT 1/2 (página 53).
Capacidad de batería y tiempo de grabación restantes
Capacidad de batería restante (indicador de %)
Tensión de entrada
15. Indicador LUT del conector SDI OUT 3/4
Muestra el ajuste de la LUT de los conectores SDI OUT 3/4 (página 53).
16. Indicador LUT del monitor
Muestra el ajuste de la LUT de la salida Monitor (página 53).
17. Indicador HDMI LUT
Muestra el ajuste de la LUT de la salida HDMI (página 53).
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
13
18. Indicador de activación REC de la salida SDI
Muestra el estado de activación REC de la salida SDI.
Estado Pantalla
Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger en el menú completo
Off (Vacía) HD SDI Remote I/F Comando Stop Superior: SDI
Parallel Rec Comando Stop Superior: SDI-P
19. Indicador del estado de la conexión de red
Muestra el estado de la conexión de red (LAN o Wi-Fi).
Estado Pantalla
Desconectado u otro error (ajustes de conexión de red válidos)
Conectado (ajustes de conexión de red válidos)
Función de conexión de red no utilizada
Parpadea
Encendido
Vacía
20. Indicadores de medidor del nivel de audio
Muestra los niveles de audio de los canales 1 y 2 durante la grabación.
21. Estado del soporte de grabación/indicador
de capacidad restante en cada ranura de soporte
Muestra el estado y la capacidad restante del soporte en las ranuras A/B de las tarjetas de memoria SxS y AXS. Una marca indica el soporte de destino de grabación. Un indicador del icono de la ranura A/B que se encuentra a la derecha de “AXS” o “SxS” indica el soporte de destino de reproducción (el indicador verde
a la izquierda de “AXS” o “SxS”
en la parte superior derecha
Comando de grabación superpuesto en la salida SDI
Inferior: Stop
Comando Rec Superior: SDI
Inferior: REC
Inferior: Stop
Comando Rec Superior: SDI-P
Inferior: REC
muestra que el soporte se está reproduciendo). Se muestra un icono produce una condición que pudiera tener un impacto negativo en la grabación.
para el soporte si se
22. Indicador High Key/Low Key (salida de
monitor)
Se muestra cuando la salida del monitor es High Key (pantalla para comprobar áreas resaltadas apagadas) o Low Key (pantalla para comprobar sombras bloqueadas) (se muestra para la salida del monitor).
23.
Indicador del formato del soporte de grabación (códec)
Muestra el formato de la grabación en una tarjeta de memoria AXS o SxS.
24. Indicador de estado de la grabación
Muestra los siguientes estados de grabación de la unidad.
Pantalla Descripción
Rec
Cache
Stby
Grabación
Grabación en espera
Grabación en espera de caché de imágenes
25. Pantalla de nombre del clip
Muestra los 8 primeros caracteres del nombre del siguiente clip que se grabará en el modo de grabación en espera. Durante la grabación, muestra los 8 primeros caracteres del nombre del clip que se está grabando en ese momento.
26. Pantalla de datos de tiempo
Muestra la duración o el código de tiempo en función del ajuste de la categoría TC/Media > TC Display del menú (página 41).
27. Indicador de posición del iris
Muestra la posición del iris (solo cuando está acoplado un objetivo compatible con la función de visualización del ajuste del iris). El indicador de posición del iris se muestra en incrementos de parada de 1/3 al usar un objetivo con soporte E.
[Nota]
El valor F-stop se muestra en lugar del valor T-stop si no puede obtenerse el valor T-stop.
28. Indicador de posición de enfoque
Muestra la posición de enfoque (solo cuando está acoplado un objetivo compatible con la función de visualización del ajuste de enfoque).
29. Indicador de posición del zoom
Muestra la distancia focal del zoom (se visualiza solo cuando se conecta un objetivo que admite el indicador del ajuste de zoom).
30. Indicador High Key/Low Key (salida de visor)
Se muestra cuando la salida del visor es High Key (pantalla para comprobar áreas resaltadas apagadas) o Low Key (pantalla para comprobar sombras bloqueadas) (se muestra para la salida del visor).
31. Indicador de estado de grabación simultánea
Muestra el formato de grabación del clip secundario en el modo de grabación simultánea en 1 ranura (página 79).
32. Indicador SxS Sub LUT
Muestra el ajuste LUT para registrarlo para un clip secundario en el modo de grabación simultánea en 1 ranura SxS.
33. Indicador LUT SxS
Muestra el ajuste LUT para la grabación SxS.
34. Indicador Base ISO
Muestra la sensibilidad nativa configurada.
35. Indicador del tamaño de imagen efectivo
Muestra el tamaño de imagen efectivo y si se aplica la conversión de la descompresión anamórfica, que se ajusta a través de la categoría Project > Imager Mode en el menú. En el modo Surround View, se muestra un icono “Sur.V” debajo del icono del factor de conversión anamórfica (página 41).
Configuración y visualización del menú en la pantalla del visor
Cuando se conecta una DVF-EL200 a la unidad, mantenga presionado el botón de la DVF-EL200 para ver los menús de configuración Monitoring > VF Display (página 62) y VF Function (página 62) en la pantalla del visor. Esto le permite configurar estas funciones mientras ve la pantalla del visor.
1. Introducción: Posición y función de los componentes
000
14
Información mostrada en la pantalla de reproducción
La información siguiente aparece en la imagen de reproducción.
98
54321
1. Pantalla de datos de tiempo
Muestra la duración o el código de tiempo en función del ajuste de la categoría TC/Media > TC Display del menú (página 41).
2. Pantalla de nombre del clip en reproducción
Muestra los 8 primeros caracteres del nombre del clip en reproducción.
3. Indicador de estado de reproducción
Muestra el estado de la reproducción.
4. Indicador del formato del soporte de
reproducción (códec)
Muestra el formato de grabación (códec) del clip en reproducción.
5. Indicador de soporte de reproducción
Muestra el tipo de soporte de grabación que se está reproduciendo. Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura aparece un icono
a la derecha.
6. Indicadores de medidor del nivel de audio
Muestra los niveles de audio de los canales 1 y 2 durante la reproducción.
7. Indicador del estado de la conexión de red
Muestra el estado de la conexión de red (LAN o Wi-Fi).
Estado Pantalla Desconectado u otro error (ajustes de
conexión de red válidos) Conectado (ajustes de conexión de
red válidos) Función de conexión de red no
utilizada
8. Icono del termómetro
Se muestra cuando se emite un mensaje de advertencia por alta temperatura. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
9. Icono de advertencia
Se muestra cuando se emite un mensaje que no sea de advertencia por temperatura alta. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
7
6
Parpadea
Encendido
Vacía

2. Preparación

00015

Preparación del suministro de alimentación

Puede usar la batería o la alimentación de CA a través de un adaptador de CA. Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación.
Batería de ion-litio
BP-FL75 BP-FLX75
Adaptador de CA
AC-DN2B AC-DN10
Uso de una batería
Introduzca la batería en el soporte de la batería (página 10) del adaptador de la batería y, después, muévala hacia abajo hasta que encaje. Para extraerla, desbloquee la batería deslizándola hacia arriba y pulsando al mismo tiempo la palanca de desbloqueo de la batería (página 10). Después, extráigala.
[Notas]
Antes de utilizarla, cargue la batería con el cargador de

batería. Si una batería está caliente justo después de usarla, es

posible que no se pueda recargar completamente. Quite el adaptador de la batería mientras sujeta la unidad

con la mano.
Comprobación de la carga restante de la batería
Cuando la grabación o reproducción está en curso con la batería, se muestran el tiempo restante de la batería y la tensión de la batería en la pantalla secundaria (página 29) y en la pantalla del visor/ monitor (página 12). En la unidad se indica el tiempo restante de uso en minutos, calculando el tiempo disponible con la batería si el uso continúa al mismo nivel de consumo de alimentación.
Si la carga restante de la batería llega a ser baja
Si la carga restante de la batería baja hasta un nivel determinado durante el funcionamiento, el indicador de capacidad restante de la batería parpadea y el testigo REC parpadea para avisarle. Si la carga restante disminuye aún más hasta un nivel en el que no puede seguir funcionando, aparece un mensaje de aviso de batería agotada. Sustituya la batería por una que esté completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
Para cambiar los niveles, vaya a Technical > Battery (página 65) en el menú completo.
Uso de la alimentación de CA (alimentación DC IN)
La unidad puede funcionar con alimentación de CA mediante los adaptadores de CA AC-DN10 (opcional) o AC-DN2B (opcional) y el cable de CC CCDD-X2 (opcional). Admite los rangos de tensión de entrada de entre 11V y 17V y de entre 22 V y 32 V.
[Notas]
Cuando cambie al suministro de alimentación DC IN

durante el funcionamiento de la batería, utilice una fuente de alimentación que tenga un rango de tensión de entre 12V y 17V. Si utiliza tensiones de 22V a 32V, antes de conectar la

fuente de alimentación, debe ajustar el interruptor de alimentación en la posición OFF. No cambie directamente de una fuente de alimentación

de 11V a 17V a una de 22V a 32V o viceversa. Esto podría provocar un error de funcionamiento.
Uso conjunto de una batería y de una fuente de alimentación DC IN
Siempre que se aplica un suministro de alimentación activo utilizando una batería y un suministro de alimentación DC IN, se da prioridad al segundo.
[Nota]
Cuando se cambia del funcionamiento con batería al suministro de alimentación DC IN, es posible que la unidad deje de funcionar si se dan las siguientes circunstancias.
Vibración de los contactos del conector cuando se inserta

el conector de CC Caída de tensión al cambiar entre fuentes de alimentación

(más frecuente cuando la carga externa es mayor)
2. Preparación
000
16

Ajuste del reloj

Cuando utilice la unidad por primera vez, la pantalla de configuración inicial aparecerá en la pantalla secundaria al estar la alimentación encendida. Ajuste la fecha y hora del reloj integrado desde la pantalla.
Time Zone
El valor muestra la diferencia horaria con respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado). En caso necesario, cambie el ajuste.
[Nota]
Cuando cambia el ajuste Time Zone, el ajuste del reloj cambia según la diferencia horaria.
Ajuste de fecha y hora
Gire el mando MENU (página 8) para mover el cursor y, después, pulse el mando MENU para configurar cada opción del menú. Si pulsa el mando MENU cuando el cursor se encuentra en “Set”, la pantalla de ajuste desaparece y ha terminado la configuración del reloj. Cuando haya desaparecido la pantalla de configuración inicial, podrá modificar el ajuste Time Zone y los ajustes de fecha y hora desde Maintenance > Clock Set (página 66) en el menú completo.
[Notas]
Si el ajuste del reloj se borra porque la batería de reserva

se agota al no recibir alimentación (funcionamiento sin batería ni conexión DC IN), la pantalla Configuración inicial aparecerá la próxima vez que encienda la unidad. Cuando se muestre la pantalla Configuración inicial,

no se podrá realizar ninguna otra operación excepto desconectar la alimentación hasta que termine los ajustes de esta pantalla.
2. Preparación
000
17

Colocación del asa y accesorio de acoplamiento VF

Colocación del accesorio de acoplamiento VF
1 Para colocar el accesorio de acoplamiento VF,
deslícelo en la dirección de la flecha.
2 Coloque el accesorio de acoplamiento VF en la
posición delantera/trasera deseada y gire la palanca de bloqueo para fijarlo.
2
1
Palanca de bloqueo
[Notas]
También puede colocar el acoplamiento VF en la

orientación frontal/trasera o derecha/izquierda. Si le cuesta tensar o aflojar la palanca de bloqueo,

puede utilizar una llave hexagonal (3mm) en el tornillo de bloqueo de la parte superior de la palanca de bloqueo.
Colocación del asa
1 Para colocar el asa, deslícela en la dirección de
la flecha.
2 Coloque el asa en la posición delantera/trasera
deseada y gire la palanca de bloqueo para fijarla.
Perno hexagonal
Tornillo de bloqueo
2
1
Palanca de bloqueo
[Notas]
Para fijarla, también puede colocar un tornillo de

bloqueo con una llave hexagonal (5mm). Si la palanca de bloqueo del asa se libera al usarla,

puede volver a fijar el asa ajustando un perno hexagonal (2 mm) junto al tornillo de bloqueo. También puede colocar el asa en la orientación

opuesta.
Extracción del accesorio de acoplamiento VF
Gire la palanca de bloqueo para liberarla, pulse el botón de desbloqueo y extraiga el accesorio de acoplamiento VF en la dirección opuesta a la que lo colocó.
Extracción del asa
Gire la palanca de bloqueo para liberarla, pulse el botón de desbloqueo y extraiga el asa en la dirección opuesta a la que la colocó.
2. Preparación
000
18

Montaje de un objetivo y ajuste de la distancia focal del plano de montaje

Objetivo con soporte PL recomendado (tamaño Super 35mm)
SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (juego de 6 objetivos, 20mm/25mm/35 mm/50 mm/85 mm/135 mm) SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (juego de 3 objetivos, 20mm/25mm/135 mm) SCL-P11X15
Objetivo con soporte E recomendado
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
[Nota]
Puede que algunos objetivos con soporte E no soporten el control. Use un objetivo recomendado.
Para obtener más información sobre los objetivos que pueden utilizarse con la unidad, póngase en contacto con un representante del servicio de Sony.
[PRECAUCIÓN]
No deje el objetivo apuntando al sol. La luz solar directa puede entrar a través del objetivo, concentrarse en la unidad y producir un incendio.
[Notas]
Apague la unidad antes de colocar o quitar el objetivo y

el adaptador. Un objetivo es un componente de precisión. No deje el

objetivo hacia abajo, con el lado del soporte hacia abajo. Colóquele la tapa suministrada con el objetivo. El interfaz del objetivo de la unidad está configurado con

los ajustes predeterminados de fábrica para un SCL­P11X15 y objetivos con conector de tipo Cooke. Para usar un SCL-PK6, un SCL-PK3 u otros objetivos que no tienen un conector de tipo Cooke, ajuste Technical > System Configuration > Lens Interface (página 64) en Off en el menú completo. Si el ajuste no es correcto, aparece un mensaje de alerta al encender la unidad después de colocar el objetivo.
Instalación de un objetivo con soporte PL
1 Quite la tapa del objetivo del soporte del
objetivo girando la palanca de montaje PL en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Palanca de montaje PL
[Nota]
Gire la palanca de montaje PL hacia la izquierda hasta la posición del tope.
2 Introduzca el objetivo en el soporte haciendo
coincidir la parte cóncava del objetivo con el pasador de posición de la parte superior derecha del soporte del objetivo.
3 Fije el objetivo sujetándolo y girando la
palanca de montaje PL en el sentido de las agujas del reloj.
[Nota]
No gire el objetivo cuando esté colocando el objetivo con montaje PL. Podría provocar datos en la conexión directa mediante zapata.
Montaje de un objetivo Cooke/i
Haga coincidir los contactos del objetivo con la zapata caliente de la unidad. En el lado del adaptador del objetivo hay dos conectores y puede utilizar cualquiera de ellos.
Extracción del objetivo
1 Sujetando el objetivo por debajo, gire la
palanca del soporte PL en sentido contrario a las agujas del reloj.
2 A continuación, tire del objetivo.
[Nota]
Si no va a instalar otro objetivo de forma inmediata, haga coincidir la parte cóncava de la tapa del soporte y, a continuación, fije la tapa del soporte girando la palanca de soporte PL en el sentido de las agujas del reloj.
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje
La unidad se suministra con el ajuste de la distancia focal del plano de montaje configurado. Si necesita ajustar la distancia focal del plano de montaje, extraiga el soporte del objetivo y cambie las arandelas por otras del grosor adecuado. Puede ajustar el grosor en ±0,1mm en incrementos de 0,01mm.
Arandelas
La unidad se suministra con las siguientes arandelas: 1 arandela de 0,05mm (circular) 15 arandelas de 0,01mm (1/3 arco) Las arandelas de 1/3 de arco siempre se deben usar como un conjunto de tres arandelas. Inserte las arandelas para aumentar la distancia focal del plano de montaje. La unidad se suministra con el ajuste de la distancia focal del plano de montaje configurado utilizando los tres tipos de arandelas siguientes: 0,10mm (circular) 0,05mm (circular) 0,01mm (1/3 arco) Cuando se suministra, se añade un sello que muestra el grosor de la arandela.
2. Preparación: Montaje de un objetivo y ajuste de la distancia focal del plano de montaje
000
19
Ajuste de la distancia focal del plano de montaje
1 Retire los seis tornillos Torx y extraiga el plano
de montaje PL.
Plano de montaje PL
1
2 Afloje los tornillos Phillips de ambos lados de
los conectores PL (dos puntos) y extraiga los conectores PL y las placas de los conectores PL.
3 Fije las arandelas al adaptador de soporte PL
(tres puntos).
Conectores PL
Arandelas
Al usar arandelas circulares
Fíjelas a la superficie que tiene marcas hacia la parte frontal.
Marcas
4 Vuelva a fijar los conectores PC (dos puntos) en
sus posiciones originales y ajuste los cuatro tornillos Phillips con un par de apriete de 0,18N·m.
5 Vuelva a colocar el plano de soporte PL en su
posición original y ajuste los seis tornillos Torx con un par de apriete de 0,35N·m utilizando una llave dinamométrica T8.
Limpieza del filtro
Para limpiar el filtro, retire primero el adaptador. Tenga cuidado al limpiar la parte central del adaptador con un paño o con otro material para evitar que las fibras se adhieran a las superficies. Si se adhieren fibras, límpielas con un cepillo suave.
Adaptador
2
2
33
3
3
Al usar arandelas de 1/3 de arco
Fije las arandelas de manera que tengan el mismo grosor en los tres puntos.
2
2
3
3
Placas de los conectores PL
Marcas
2. Preparación: Montaje de un objetivo y ajuste de la distancia focal del plano de montaje
000
20
Extracción del adaptador del objetivo PL
Extraiga el adaptador del objetivo PL si desea montar un objetivo con soporte E en la unidad. La conexión/extracción se realiza con el lado trasero de la unidad orientado hacia abajo. Retire los seis tornillos hexagonales (2,5mm) y retire el adaptador del objetivo PL.
Adaptador del objetivo PL
[Notas]
La extracción de la batería y la colocación del lado trasero

de la unidad orientado hacia abajo ofrece estabilidad. Al conectar/retirar el adaptador, procure no tocar los

contactos del conector de la unidad y el adaptador del objetivo PL.
Para conectar el adaptador del objetivo PL
1 Compruebe si la palanca del soporte está en la
posición de bloqueado.
Palanca de soporte
2 Vuelva a colocar el adaptador del objetivo PL
en su posición original, inserte los seis tornillos hexagonales (2,5mm) y ajústelos con un par de apriete de 0,8±0,12 N·m utilizando una llave dinamométrica (2,5mm).
Conexión de un objetivo con soporte E
1 Retire el adaptador del objetivo PL
(página 20).
2 Empuje hacia arriba el interruptor de bloqueo
y gire la palanca de soporte en el sentido de las agujas del reloj para liberar el bloqueo.
Palanca de soporte
Interruptor de bloqueo
3 Alinee las marcas de soporte (color blanco) en
la unidad y el soporte del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el soporte.
4 Fije el objetivo sujetándolo y girando la
palanca de soporte en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Marcas de soporte (color blanco)
[Nota]
Cuando se conecta un objetivo con soporte E, no se garantiza el funcionamiento utilizando un conector de objetivo de 12 terminales.
Extracción del objetivo
1 Empuje hacia arriba el interruptor de bloqueo
y gire la palanca de soporte en el sentido de las agujas del reloj para liberar el bloqueo.
2 A continuación, tire del objetivo.
[Nota]
Si no va a instalar otro objetivo de forma inmediata, haga coincidir la parte cóncava de la tapa del soporte y, a continuación, fije la tapa del soporte girando la palanca de soporte en el sentido contrario de las agujas del reloj.
2. Preparación
000
21

Instalación de un visor

Visores disponibles para la unidad
DVF-EL200: visor en color OLED DVF-L700: visor en color LCD
Los visores están disponibles por separado. Este apartado describe cómo instalar el DVF-EL200 a modo de ejemplo.
Para obtener más información sobre la instalación de los visores, consulte las instrucciones de funcionamiento del visor.
[PRECAUCIÓN]
No deje la unidad con el ocular del visor hacia el sol. La luz del sol puede entrar por el ocular, enfocarse en el visor y provocar fuego.
[Notas]
Fije/retire el visor mientras la unidad está apagada.

Para instalar el DVF-L700, es necesario un cable VF (A-

2201-632 o A-2201-633-A). Encienda la unidad una vez configurado el interruptor POWER del DVF-L700 en la posición ON.
Instalación de un visor
1 Alinee la zapata del visor con la ranura del
soporte del visor en el accesorio de acoplamiento VF e instale el visor.
2 Gire la pantalla de bloqueo del visor a la
dirección LOCK para fijarla en posición.
2
Palanca de bloqueo
1
3 Conecte el visor y la unidad con el cable de
conexión VF. Lado del visor: Sitúe el conector con la marca roja en la parte superior e insértelo por completo. Lado de la cámara: Haga coincidir la parte cóncava del conector VF con la marca roja del conector e inserte el conector por completo.
Abrazadera
[Nota]
Fije el cable en la abrazadera según sea necesario.
Desmontaje del visor
1 Desconecte el cable de conexión VF del visor y
de la unidad.
2 Gire la palanca de bloqueo en la dirección
opuesta a LOCK y extraiga el visor del accesorio de acoplamiento VF.
Ajuste de la posición del visor
Ajuste de la posición delantera/trasera
1 Afloje una o las dos palancas de bloqueo de la
varilla delanteras/traseras del accesorio de acoplamiento VF.
2 Deslice el accesorio de acoplamiento VF hacia
adelante/atrás para ajustar la posición del visor.
2
2
11
11
Palancas de bloqueo de la varilla
3 Apriete las palancas de bloqueo de la varilla.
[Nota]
Si es difícil girar una palanca de bloqueo de la varilla, extraiga la palanca, póngala en una posición en la que sea fácil accionarla y vuelva a introducir la palanca.
2. Preparación: Instalación de un visor
000
22
Para ajustar la posición izquierda/delantera y de la altura (ángulo)
1 Afloje la palanca de bloqueo de la varilla
situada en la parte delantera del accesorio de acoplamiento VF.
2 Deslice la varilla del accesorio de acoplamiento
VF hacia la izquierda/derecha y gire la varilla hacia arriba/abajo para ajustar la posición del visor.
2
2
2
2
11
Tornillo de bloqueo
Palanca de bloqueo de la varilla
1 Afloje la palanca de bloqueo de rotación del
soporte del visor.
2 Gire el visor hacia arriba/abajo para ajustar el
ángulo.
Palanca de bloqueo de rotación
2
2
11
3 Apriete la palanca de bloqueo de rotación.
3 Apriete la palanca de bloqueo de la varilla.
[Nota]
Cuando haya soltado la palanca de bloqueo de la varilla, ajuste el tornillo de bloqueo con la llave hexagonal (3mm) para evitar que el visor se caiga.
Para ajustar el ángulo del visor
Puede ajustar el ángulo del visor durante la filmación.
2. Preparación
000
23

Manipulación de tarjetas de memoria SxS

Esta unidad graba audio y vídeo en tarjetas de memoria SxS (opcionales) cargadas en las ranuras para tarjetas.
Sobre las tarjetas de memoria SxS
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS o tarjetas de memoria XQD de Sony.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria XQD, debe
utilizarse el adaptador XQD ExpressCard (QDA-EX1).
Las tarjetas de memoria compatibles varían en función del formato de grabación.
SxS PRO+
SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E: compatibles con todos los formatos de grabación
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
SxS-1
SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
Tarjeta de memoria XQD de la serie S y la serie G
QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E, QD-G32A/E, QD-G120F, QD-G240F: compatibles con todos los formatos de grabación
Tarjeta de memoria XQD de la serie N y la serie M
QD-N64, QD-M128A, QD-M64A, QD-M32A: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422 Proxy
Para obtener más información sobre cómo utilizar tarjetas de memoria SxS y sobre las precauciones relacionadas con su uso, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales de

Sony Corporation. XQD es una marca comercial de Sony

Corporation. La marca y el logotipo ExpressCard son

propiedad de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) y son utilizados por Sony Corporation bajo licencia. ProRes es una marca comercial registrada de

Apple Inc. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Colocación de una tarjeta de memoria SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas (página 8).
2 Introduzca la tarjeta de memoria SxS en la
ranura con la etiqueta SxS mirando hacia la derecha. El testigo ACCESS (página 7) se ilumina en rojo y después pasa a verde cuando la tarjeta de memoria está lista para su uso.
3 Cierre la tapa.
Estado del testigo ACCESS
Cada una de las ranuras para tarjetas A y B tiene un testigo ACCESS que indica el estado de la ranura.
Testigo Estado de la ranura
Se ilumina en rojo
Se ilumina en verde
Apagado
Accediendo a la tarjeta de memoria SxS (escribiendo/ leyendo datos)
En espera (listo para grabar o reproducir usando la tarjeta de memoria SxS)
No se ha cargado ninguna

tarjeta de memoria SxS. La tarjeta cargada no es válida.

Se ha cargado una tarjeta de

memoria SxS, pero la otra ranura está seleccionada.
Extracción de una tarjeta de memoria SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas.
2 Extraiga la tarjeta de memoria SxS.
[Nota]
No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta la alimentación o si se extrae la tarjeta de memoria cuando se esté accediendo a la tarjeta. Se podrían destruir todos los datos de la tarjeta. Compruebe que el testigo ACCESS está iluminado en verde o está apagado cuando desconecte la alimentación o extraiga las tarjetas de memoria.
Cambio entre tarjetas de memoria SxS
Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria SxS en las ranuras A y B, pulse el botón SLOT SELECT (página 8) para seleccionar la tarjeta de memoria SxS que desee usar. Si una tarjeta se queda sin capacidad, la cámara cambia automáticamente a la segunda tarjeta y la grabación continúa.
[Nota]
El botón SLOT SELECT queda inhabilitado durante la grabación/reproducción. Las tarjetas de memoria no se pueden cambiar aunque pulse el botón.
No se garantiza un funcionamiento correcto con otras tarjetas de memoria. Estas tarjetas de memoria son compatibles con el estándar ExpressCard.
2. Preparación: Manipulación de tarjetas de memoria SxS
000
24
Formateo (inicialización) de las tarjetas de memoria SxS
Cuando se carga una tarjeta de memoria SxS formateada o no en otra especificación, aparece un mensaje que indica que el soporte tiene otro sistema de archivos. En ese caso, formatee la tarjeta de memoria del siguiente modo.
1 Seleccione la categoría TC/Media > Format
Media en el menú.
2 Seleccione SxS Slot A (ranura A) o SxS Slot B
(ranura B) y, a continuación, pulse el mando MENU. Aparecerá una pantalla de confirmación preguntándole si desea formatear la tarjeta.
3 Mantenga pulsadas la tecla ITEM 1 y la tecla
ITEM 3 durante 3 segundos para formatear. El formateo se iniciará, aparecerá un mensaje durante la ejecución y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando finalice el formateo, aparecerá un mensaje de finalización. Pulse el mando MENU para ignorar el mensaje.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria SxS con protección contra escritura ni una tarjeta de memoria que no sea compatible con esta unidad. Aparecerá un mensaje de advertencia. Sustituya la tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada según las instrucciones del mensaje.
[Nota]
Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y los archivos de configuración, se borran cuando se formatea una tarjeta de memoria.
Formateo durante la grabación
Puede formatear la tarjeta de memoria SxS cargada en la otra ranura para tarjetas incluso durante la grabación.
Comprobación del tiempo de grabación restante
Durante la filmación (grabación o en espera) puede comprobar la capacidad restante de las tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras con el indicador de capacidad restante del soporte de grabación en la pantalla Home de la pantalla secundaria (página 29) o en la pantalla del visor/ monitor (página 12). El tiempo disponible para la grabación con el formato de vídeo actual (velocidad de bits de grabación) se calcula según el espacio restante de cada tarjeta y se muestra en minutos.
[Nota]
Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura aparece un icono .
Cambio de tarjeta de memoria SxS
Si el tiempo total restante en las tarjetas de

memoria insertadas durante la grabación llega
a ser inferior a 5 minutos, el indicador de la
capacidad restante del soporte y el testigo REC
parpadearán y sonará un aviso acústico para
advertirle. Sustituya las tarjetas por otras con
espacio suficiente.
Si sigue grabando, aparecerá el mensaje “Media

Full” y la grabación se detendrá cuando el
tiempo total de grabación restante llegue a ser
0.
[Nota]
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una tarjeta de memoria SxS como máximo. La visualización del tiempo de grabación restante pasa a “0” y aparece el mensaje “Media Full” cuando se alcanza el límite del clip.
Restauración de una tarjeta de memoria SxS
Si por algún motivo se produce un error en la tarjeta de memoria, es necesario restaurarla antes de utilizarla. Si se carga una tarjeta de memoria SxS que es necesario restaurar, se mostrará un mensaje en la pantalla secundaria que le indicará que realice la operación de restauración. Para comenzar la restauración, seleccione Execute girando el mando MENU y, a continuación, pulse el mando MENU. La restauración dará comienzo. Durante la ejecución, aparecerá un mensaje y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando finalice la restauración, aparecerá un mensaje de finalización. Pulse el mando MENU para ignorar el mensaje.
Si falla la restauración
No se puede restaurar una tarjeta de memoria

SxS protegida contra escritura o una en la que se haya producido un error. En tal caso, aparece un mensaje de advertencia. Cancele la protección contra escritura o sustituya la tarjeta según las instrucciones del mensaje. Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya

producido un error puede volver a usarse si se reformatea. Es posible restaurar algunos clips en

determinados casos, aunque en otros no. La reproducción de los clips restablecidos vuelve a ser posible. La siguiente operación puede restaurar una

tarjeta de memoria SxS para la que aparezca repetidamente el mensaje “Could not Restore Some Clips” cada vez que intenta el proceso de restauración:
[1] Copie los clips necesarios a otra tarjeta de
memoria SxS.
[2] Formatee la tarjeta de memoria SxS que no
se puede usar en la unidad.
[3] Copie los clips necesarios de nuevo en la
tarjeta de memoria SxS recién formateada.
[4] Actualice el archivo de gestión como se
describe a continuación.
[Nota]
Asegúrese de utilizar esta unidad para restablecer los soportes grabados con ella. Es posible que los soportes grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con una unidad de versión diferente (incluso del mismo modelo) no se restablezcan mediante esta unidad.
Actualización del archivo de gestión
Si los clips no pueden reproducirse, la actualización del archivo de gestión de la tarjeta puede mejorar esta situación. En el menú completo, vaya a TC/Media > Update Media (página 58) para actualizar el archivo de gestión. Si escribe un archivo XAVC importado con el visor RAW Viewer V2.2 o posterior en el directorio “XDROOT\Clip” de una tarjeta de memoria SxS directamente, dicho archivo puede volverse reproducible ejecutando Update Media.
2. Preparación
000
25

Manipulación de tarjetas SD para guardar los datos de configuración

Tiene la opción de guardar el archivo de configuración de la cámara en una tarjeta SD (opcional). De este modo, podrá cargar el archivo guardado desde la tarjeta SD.
Tarjetas SD compatibles
Tarjetas de memoria SDHC* (velocidad: 4 a 10, no UHS; capacidad: de 2 GB a 32 GB) Tarjetas de memoria SD* (sistema de archivos: FAT 16; capacidad: hasta 2 GB)
* Denominadas “tarjetas SD” en este manual.
Colocación de una tarjeta SD
Coloque una tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD (página 11). El testigo ACCESS (página 9) se ilumina en rojo y después pasa a verde cuando la tarjeta de memoria está lista para su uso.
Estado del testigo ACCESS
Testigo Estado de la ranura
Se ilumina en rojo
Apagado
Accediendo a la tarjeta SD (escribiendo/leyendo datos)
Sin tarjeta SD cargada.

La tarjeta cargada no es válida.

Extracción de una tarjeta SD
Presione ligeramente la tarjeta SD y extráigala.
[Notas]
No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta

la alimentación o si se extrae la tarjeta de memoria
cuando se esté accediendo a la tarjeta. Se podrían destruir
todos los datos de la tarjeta. Compruebe que el testigo
ACCESS está iluminado en verde o está apagado cuando
desconecte la alimentación o extraiga las tarjetas de
memoria.
Asegúrese de que la tarjeta no rebota al insertarla o

extraerla.
Formateo (inicialización) de una tarjeta SD
Las tarjetas SD deben formatearse la primera vez que se utilizan en la unidad. Las tarjetas SD que se van a usar en la unidad deben formatearse con la función de formato correspondiente de la unidad. Asimismo, también será necesario formatear una tarjeta de memoria SD si aparece un mensaje de advertencia al insertarla. Si una tarjeta SD formateada con un formato no compatible se carga en la unidad, aparecerá un mensaje de error de coincidencia del sistema de archivos.
1 En el menú, seleccione la categoría TC/Media
> Format Media > SD Card y, a continuación, pulse el mando MENU. Aparecerá una pantalla de confirmación preguntándole si desea formatear la tarjeta.
2 Mantenga pulsadas la tecla ITEM 1 y la tecla
ITEM 3 durante 3 segundos para formatear. El formateo se iniciará, aparecerá un mensaje durante la ejecución y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando finalice el formateo, aparecerá un mensaje de finalización. Pulse el mando MENU para ignorar el mensaje.
[Nota]
Al formatear una tarjeta SD se eliminan todos sus datos y no pueden recuperarse.
Para utilizar soportes formateados con esta unidad en las ranuras de otros dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a continuación, formatéelo utilizando el otro dispositivo.
2. Preparación
000
26

Uso con la AXS-R7

Puede grabar datos de vídeo/audio en RAW o X-OCN en una grabadora AXS-R7 (sistema de tarjeta de memoria de acceso) (opcional) conectando la grabadora a la unidad.
[Nota]
Para conectar una AXS-R7 a la unidad, es posible que la versión de firmware de la AXS-R7 tenga que actualizarse de acuerdo con la versión de la unidad (página 27). A continuación se muestra la compatibilidad entre versiones.
Versión de la unidad Versión de la AXS-R7
1.0, 1.01 1.1
2.01 2.0
3.0 3.0
Conexión de la AXS-R7
[Nota]
Fije/retire la AXS-R7 mientras la unidad está apagada.
1 Retire los cuatro tornillos hexagonales (3 mm)
de la parte trasera de la unidad y extraiga la placa de la batería.
Placa de la batería
Módulo de conexión
AXS-R7
3 Coloque la AXS-R7 en la unidad y apriete los
cuatro tornillos hexagonales.
AXS-R7
Extracción de la AXS-R7
Retire los cuatro tornillos hexagonales y extraiga la AXS-R7.
Colocación de una tarjeta de memoria AXS
1 Para abrir la tapa, pulse el botón de apertura
de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria AXS en la
ranura para tarjetas con la etiqueta orientada tal y como se indica a continuación.
Etiqueta
Cambio entre tarjetas de memoria AXS
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria AXS, pulse el botón SLOT SELECT de la AXS-R7 para cambiar a la ranura activa.
Botón SLOT SELECT
Extracción de una tarjeta de memoria AXS
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria de la AXS-R7 y extraiga la tarjeta de memoria AXS.
[Nota]
No se garantiza la integridad de los datos si se desconecta la alimentación o si se extrae una tarjeta de memoria AXS cuando se esté accediendo a ella. Se podrían destruir todos los datos de la tarjeta. Compruebe que el testigo ACCESS está iluminado en verde o está apagado cuando desconecte la alimentación o extraiga las tarjetas de memoria.
2 Retire los cuatro tornillos hexagonales de la
parte trasera de la AXS-R7 y extraiga el módulo de conexión.
3 Cierre la tapa.
2. Preparación: Uso con la AXS-R7
000
27
Grabación en una tarjeta de memoria AXS
Para seleccionar el formato de grabación en una tarjeta de memoria AXS, vaya en el menú a la categoría Project > AXS Rec Format (página 41). Durante la grabación independiente de AXS en la AXS-R7, la grabación cambia automáticamente a la segunda tarjeta de memoria AXS cuando la primera se llena.
Si se utiliza una tarjeta de memoria S24 AXS con el formato de grabación AXS definido en X-OCN XT, se aplican las siguientes restricciones en función de la configuración del modo de del generador de imágenes.
Imager Mode Descripción
6K 6048×4032 3:2 No se puede grabar,
independientemente de la configuración de velocidad de fotogramas de la filmación. Cuando se detecta una tarjeta de memoria S24 AXS, aparecerá un mensaje de advertencia.
6K 6054×3272
1.85:1 6K 6054×3192
17:9
4K 4096×3024 4:3 (Modo Surround no incluido)
No se puede grabar si la velocidad de fotogramas de la filmación se establece en 25 fps o más (incluido Fixed-30). Cuando se detecta una tarjeta de memoria S24 AXS, aparecerá un mensaje de advertencia.
No se puede grabar si la velocidad de fotogramas de la filmación se establece en 30 fps o más (incluido Fixed-48). Cuando se detecta una tarjeta de memoria S24 AXS, aparecerá un mensaje de advertencia.
Formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria AXS
Las tarjetas de memoria AXS deben formatearse la primera vez que se utilizan en la AXS-R7 conectada a la unidad. Utilice la función de formateo de la unidad para formatear tarjetas de memoria AXS y utilizarlas en la AXS-R7. Asimismo, es necesario formatear una tarjeta de memoria AXS si aparece un mensaje de precaución al encender la unidad con la AXS-R7 conectada. Si una tarjeta de memoria AXS formateada con un formato no compatible con la AXS-R7 se instala, aparecerá un mensaje de error de coincidencia del sistema de archivos.
1 En el menú, seleccione la categoría TC/Media
> Format Media y, a continuación, pulse el mando MENU.
2 Seleccione AXS Slot A (ranura A) o AXS Slot B
(ranura B). Aparecerá una pantalla de confirmación preguntándole si desea formatear la tarjeta.
3 Mantenga pulsadas la tecla ITEM 1 y la tecla
ITEM 3 durante 3 segundos para formatear. El formateo se iniciará, aparecerá un mensaje durante la ejecución y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando finalice el formateo, aparecerá un mensaje de finalización. Pulse el mando MENU para ignorar el mensaje.
[Nota]
Al formatear una tarjeta de memoria se eliminan todos sus datos y no pueden recuperarse.
Comprobación del tiempo de grabación restante
Durante la filmación (grabación o en espera) puede comprobar la capacidad restante de la tarjeta de memoria AXS cargada con el indicador
de capacidad restante del soporte de grabación en la pantalla Home de la pantalla secundaria (página 29) o en la pantalla del visor/monitor (página 12). El tiempo disponible para la grabación con el formato de vídeo actual (velocidad de bits de grabación) se calcula según el espacio restante de cada tarjeta y se muestra en minutos.
[Nota]
Si una tarjeta de memoria AXS está protegida contra escritura, aparece un icono .
Restauración de una tarjeta de memoria AXS
Si por algún motivo se produce un error en la tarjeta de memoria, es necesario restaurarla antes de utilizarla. Si se carga una tarjeta de memoria AXS que es necesario restaurar, un mensaje le indicará que realice la operación de restauración. Para comenzar la restauración, seleccione Execute girando el mando MENU y, a continuación, pulse el mando MENU. La restauración dará comienzo. Durante la ejecución, aparecerá un mensaje y el testigo ACCESS se iluminará en rojo. Cuando finalice la restauración, aparecerá un mensaje de finalización. Pulse el mando MENU para ignorar el mensaje.
Si falla la restauración
No se puede restaurar una tarjeta de memoria

AXS protegida contra escritura o una en la que se haya producido un error. En tal caso, aparece un mensaje de advertencia. Cancele la protección contra escritura o sustituya la tarjeta según las instrucciones del mensaje. Una tarjeta de memoria AXS en la que se haya

producido un error puede volver a usarse si se reformatea. Es posible restaurar algunos clips en

determinados casos, aunque en otros no. La reproducción de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
[Nota]
Asegúrese de utilizar esta unidad para restablecer los soportes grabados con ella. Es posible que los soportes grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con una unidad de versión diferente (incluso del mismo modelo) no se restablezcan mediante esta unidad.
Actualización del archivo de gestión
Si los clips no pueden reproducirse, la actualización del archivo de gestión de la tarjeta puede mejorar esta situación. En el menú completo, vaya a TC/Media > Update Media (página 58) para actualizar el archivo de gestión.
Actualización de la versión de firmware de la AXS-R7
Puede actualizar la versión de firmware de la AXS-R7 con la AXS-R7 conectada a la unidad.
[Notas]
La versión de firmware de la unidad debe ser 2.0 o

posterior para llevar a cabo esta operación. Ajuste AXS Rec Format (página 41) en Rec Off antes de

realizar esta operación.
1
Prepare un actualizador de memoria flash USB según el procedimiento de actualizaciones para la AXS-R7.
2 Inserte el actualizador de memoria flash USB
en el conector de dispositivos externos (página 11).
3
Ejecute la función de actualización de la AXS-R7 usando Maintenance > Firmware > FW Update­AXS-R7 (página 67) en el menú.
El proceso de actualización de versión dura alrededor de 15 minutos. Cuando termina el proceso de actualización de versión, la unidad se reinicia automáticamente y se muestra “Firmware Upgrade Done”.

3. Operaciones de la cámara

00028

Pantalla secundaria

La pantalla secundaria muestra la pantalla de inicio, la pantalla de la lista de clips, la pantalla de reproducción, la pantalla del menú, la pantalla del menú completo y la pantalla de funciones del usuario. Puede cambiar entre pantallas en la pantalla secundaria con los botones del lado del asistente de la unidad.
Pantalla de funciones del usuario
Botón MENU
Botón HOME
Pantalla Home
Botón HOME
Botón USER
Botón MENU
Pantalla del menú Pantalla del menú completo
Botón HOME
Botón CLIPS
Botón USER
Pantalla de la lista de clips
Botón MENU
Botón CLIPS
Pantalla de reproducción
Botón USER
Botón CLIPS
3. Operaciones de la cámara: Pantalla secundaria
000
29
Pantalla Home
Pulse el botón HOME del lado del asistente para mostrar la pantalla Home. Puede consultar el estado de la unidad y configurar sus ajustes básicos desde la pantalla Home.
Zona de la pantalla de función/valor de ajuste/nombre del elemento
Zona de la pantalla de función/valor de ajuste/ nombre del elemento
Tecla ITEM 3Tecla ITEM 2Tecla ITEM 1
1 2 3
4 5 6
Tecla ITEM 4 Tecla ITEM 5 Tecla ITEM 6
[Nota]
Las áreas etiquetadas con los números del 1 al 6 corresponden a las teclas ITEM de 1 a 6 (página 37). Pulse la tecla ITEM para seleccionar el elemento correspondiente. Las teclas ITEM para funciones que se muestran con texto de color naranja están activadas.
1. FPS
Muestra y configura la velocidad de fotogramas de vídeo.
2. Exposure Index
Muestra y configura el índice de exposición (EI) (el icono superior muestra la sensibilidad de base ISO).
3. Shutter
Muestra y configura la velocidad/ángulo de obturación del obturador electrónico.
4. ND Filter
Muestra y configura la posición del filtro ND.
5. LUT
Muestra y configura la LUT del monitor.
6. WB (White Balance)
Muestra y configura el equilibrio del blanco.
Zona de la pantalla de estado
Zona de la pantalla de estado
1
13 12
11
9
1. Pantalla de datos de tiempo
Muestra la duración o el código de tiempo en función del ajuste de la categoría TC/Media > TC Display del menú (página 41). Muestra el tipo de datos que aparecen actualmente en la pantalla de datos de tiempo. Son los siguientes: TCG: código de tiempo grabado TCR: código de tiempo de reproducción Dur: duración
2. Indicador de velocidad de fotograma
Muestra el valor del ajuste de la categoría Project > Project Frame Rate del menú (página 41).
3. Indicador de modo del generador de
imágenes
Muestra el ajuste de la categoría Project > Imager Mode del menú y la información de descompresión.
4. Pantalla de nombre del clip
Muestra “Reel: Camera ID + Reel Number” y “ShotNumber”.
5. Medidores del nivel de audio
Indica los niveles de reproducción o de grabación de audio. Los números 1 y 2 indican los canales 1 y 2.
6. Indicador de grabación simultánea
Cuando está configurada la grabación simultánea en 1 ranura para el soporte mostrado, aparece el icono “Sub” a la derecha
2 3
4
5
7 6810
del formato de grabación principal mostrado.
7. Indicador del formato de grabación (códec)
Muestra el formato de la grabación en una tarjeta de memoria AXS o SxS (página 45).
8. Indicador de tensión del suministro de
alimentación/capacidad restante de la batería
Muestra la tensión del suministro de alimentación o la capacidad restante de la batería.
9. Indicador de capacidad del soporte restante
Muestra el icono del soporte activo, el tipo de soporte, el tipo de ranura (A/B) y el tiempo de grabación restante (cuando se graba en el formato de grabación actual). También muestra el nombre del clip durante la reproducción.
10. Indicador de estado de la grabación
Muestra los siguientes estados de grabación de la unidad.
Pantalla Descripción
Stby
Rec
Cache
11. Icono del termómetro
Se muestra cuando se emite un mensaje de advertencia por alta temperatura. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
Grabación en espera Grabación Grabación en espera de
caché de imágenes
3. Operaciones de la cámara: Pantalla secundaria
000
30
12. Icono de advertencia
Se muestra cuando se emite un mensaje que no sea de advertencia por temperatura alta. La descripción se muestra en la categoría Info del menú.
13. Icono Ext-LK
Se muestra cuando el generador de código de tiempo interno se bloquea en una entrada de señal externa en el conector TC IN (entrada de código de tiempo).
3. Operaciones de la cámara
000
31

Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria

Procedimiento básico
1 Pulse el botón HOME.
Aparecerá la pantalla Home.
2 Seleccione el elemento que desee configurar
con las teclas ITEM de 1 a 6. El valor de ajuste de los elementos que se pueden modificar se muestra en naranja. El siguiente diagrama muestra un ejemplo cuando se pulsa la tecla ITEM 3.
3 Mueva el cursor al elemento o valor de ajuste
para seleccionarlo con el botón
2), el botón MENU.
(tecla ITEM 5) o el mando
(tecla ITEM
4 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
Modificación del brillo de la pantalla secundaria
Puede cambiar el brillo de la pantalla secundaria en el menú completo con Technical > Control Display > Brightness level (página 66). También puede mantener pulsado el botón BACK y girar el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla Home para cambiar el brillo de la pantalla secundaria en la secuencia Minimum Low Mid High con el ajuste actual como punto base. También puede mantener pulsado el botón BACK y girar el mando MENU en el sentido contrario al de las agujas del reloj para cambiar el brillo de la pantalla secundaria en la secuencia High Mid Low Minimum con el ajuste actual como punto base.
[Nota]
El ajuste del brillo de la pantalla es común para la pantalla secundaria y la pantalla en miniatura y se refleja en ambas pantallas de forma simultánea.
Operación Step Edit
Puede cambiar los ajustes disponibles de la selección cuando se muestre “Step Edit” para la tecla ITEM 4 en el paso 2 del procedimiento básico. Puede añadir y eliminar ajustes en la pantalla de edición de ajustes.
1 En la pantalla de selección de ajustes, mueva el
cursor hasta el ajuste que desea cambiar o eliminar y pulse el botón Step Edit (tecla ITEM
4). Se muestra la pantalla de edición de ajustes.
2
Para eliminar un ajuste, pulse el botón Delete (tecla ITEM 4).
[Nota]
El ajuste seleccionado puede eliminarse si el conjunto de caracteres “Delete” se muestra de color naranja.
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar un ajuste.
4 Al terminar, pulse el botón Add (tecla ITEM 4).
Se añade el ajuste y la pantalla vuelve a la pantalla de selección de ajustes.
[Nota]
Se puede añadir un ajuste si el conjunto de caracteres “Add” se muestra de color naranja.
Cuando se ajusta White Balance
Pulse el botón Coarse/Fine (tecla ITEM 1) de la pantalla de edición de ajustes White Balance para cambiar la variación de incrementos en 1 paso a grueso o fino. También puede pulsar el botón Temp/Tint (tecla ITEM 3) para cambiar el valor entre temperatura de color (Temp) y tono de color (Tint).
Operación FPS
Pulse la tecla ITEM 1 de la pantalla Home para mostrar la pantalla de operación FPS. Pulse el botón Variable/Fixed (tecla ITEM 4) para cambiar entre “Fixed”, que permite filmar a una velocidad constante, y “Variable (Select FPS)”, que permite filmar a una velocidad variable.
[Nota]
En el modo “Select FPS” no se graba el audio.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria
000
32
Operación EI
Puede cambiar la Base ISO presionando la tecla ITEM 1 en la pantalla Home.
1 Pulse la tecla ITEM 1 de la pantalla Home.
Aparece la pantalla de de configuración de EI.
2 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar la configuración y presione el botón Change Base (tecla ITEM 4).
3 Presione los dos botones Change (tecla ITEM 1
y tecla ITEM 3) simultáneamente.
La Base ISO se cambia(página 35).
Operación AWB
Pulse la tecla ITEM 6 de la pantalla Home para mostrar la pantalla de operación de equilibrio del blanco. Pulse el botón Auto White Bal. (tecla ITEM
1) para ejecutar el equilibrio del blanco. Tras esta operación, pulse el botón Add (tecla ITEM 4) para añadir el ajuste a un paso. También puede pulsar el botón Temp/Tint (tecla ITEM 3) para cambiar el valor entre temperatura de color (Temp) y tono de color (Tint) para realizar ajustes finos al valor antes de añadirlo a un paso.
[Nota]
Durante la operación AWB, filme un fondo blanco bajo unas condiciones de iluminación uniformes.
Operación LUT
Ajuste de una LUT
Puede ajustar una LUT para cada sistema de salida con la tecla ITEM 5 de la pantalla Home.
1 Pulse la tecla ITEM 5 de la pantalla Home.
Aparece la pantalla de selección de LUT.
La pantalla de selección de LUT tiene dos páginas y se puede cambiar la página pulsando la tecla ITEM 1. En la página 1 puede configurar los ajustes de LUT para SDI 1/2 (solo pantalla), SDI 3/4, Monitor y HDMI. En la página 2 puede configurar los ajustes de LUT para el visor, SxS Rec y Sub Rec.
2 Seleccione la salida que desee configurar con
las teclas ITEM 2, 3, 5 y 6. Se muestra la pantalla de edición de ajustes.
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar un ajuste.
4 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
Modificación de Preset Look
Puede configurar una LUT cuando se seleccione Look en la pantalla de selección de LUT utilizando el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de las páginas 1 o 2.
1 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
2 Pulse el botón Select (tecla ITEM 3).
Se muestran los elementos seleccionables.
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar un ajuste.
4 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
Modificación de la categoría de la LUT
Puede modificar la categoría de destino de las operaciones LUT a User 3D LUT o Preset Look.
1 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
2 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para activar la selección de la categoría.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria
000
33
3 Pulse el mando MENU o el botón Select (tecla
ITEM 3).
4 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para seleccionar una categoría (User 3D LUT o Preset Look).
5 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
Carga de un archivo User 3D LUT
Puede cargar en la unidad un archivo User 3D LUT almacenado en una tarjeta SD.
[Nota]
Guarde el archivo User 3D LUT en el siguiente directorio de la tarjeta SD (página 80). PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
1 Coloque la tarjeta SD en la ranura para tarjetas
SD (página 11).
2 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
3 Pulse el botón Load File (tecla ITEM 4).
5 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para seleccionar un número de destino de carga.
6 Pulse el mando MENU o el botón Select (tecla
ITEM 3). Se muestra el nombre del archivo User 3D LUT almacenado en la tarjeta SD.
Carga de un archivo ASC CDL
Puede cargar en la unidad un archivo ASC CDL almacenado en una tarjeta SD.
[Nota]
Guarde el archivo ASC CDL en el siguiente directorio de la tarjeta SD (página 80). PRIVATE\SONY\PRO\CDL\
1 Coloque la tarjeta SD en la ranura para tarjetas
SD (página 11).
2 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
3 Pulse el botón Load File (tecla ITEM 4).
5 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para seleccionar un archivo.
6 Pulse el mando MENU o el botón Load (tecla
ITEM 3). Puede pulsar el botón Load All Files (tecla ITEM
1) para cargar todos los archivos. Cuando el archivo se carga correctamente, se muestra “Successfully loaded”.
7 Pulse el botón OK (tecla ITEM 6). 8 Especifique la secuencia de procesamiento de
ASC CDL en ASC CDL Process.
4 Pulse el mando MENU o el botón Select (tecla
ITEM 3). Se muestran los números de destino de carga (del 01 al 16). Se muestra un nombre de archivo para los números cargados.
7 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para seleccionar un archivo.
8 Pulse el mando MENU o el botón Load (tecla
ITEM 3). Cuando el archivo se carga correctamente, se muestra “Successfully loaded”.
9 Pulse el botón OK (tecla ITEM 6).
4 Seleccione Load ASC CDL File y pulse el
mando MENU o el botón Select (tecla ITEM 3).
Se muestra el nombre del archivo ASC CDL almacenado en la tarjeta SD.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria
000
34
Cambio del archivo User 3D LUT
Puede cambiar el archivo User 3D LUT actualmente seleccionado.
1 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
2 Pulse el mando MENU o el botón Select (tecla
ITEM 3).
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar el archivo User 3D LUT.
Cambio de un archivo ASC CDL
Puede cambiar el archivo ASC CDL actualmente seleccionado.
1 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
2 Seleccione ASC CDL Select y pulse el mando
MENU o el botón Select (tecla ITEM 3).
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar el archivo ASC CDL.
Ver la información de ASC CDL
Puede ver la información del archivo ASC CDL actualmente seleccionado.
1 Pulse el botón Edit Look (tecla ITEM 4) de la
pantalla de selección de LUT. Aparece la pantalla de selección Look.
2 Seleccione ASC CDL Select y pulse el botón
ASC CDL Info (tecla ITEM 1).
Se muestra la información de ASC CDL.
4 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
4 Pulse el mando MENU o el botón Set (tecla
ITEM 3) para aplicar el ajuste.
Acerca de los rangos de ajuste del archivo ASC CDL
Los rangos de ajuste del archivo ASC CDL se muestran a continuación. Los archivos que superen los rangos no se pueden cargar. Slope: 0.000 a 3.999 Offset: –1.000 a 1.000 Power: 0.400 a 4.000 Saturation: 0.000 a 3.999
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria
000
35
Elementos de la pantalla Home en la pantalla secundaria
A continuación, indicamos el nombre de los elementos y sus correspondientes valores de configuración. Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Elemento Descripción
FPS Define la velocidad de fotogramas de la filmación.
Variable/Fixed: cambia entre una filmación con velocidad variable y velocidad constante. Si la opción “Fixed” está seleccionada, el ajuste queda determinado por el ajuste de la categoría Project > Project Frame Rate (página 41) del menú.
Project Frame Rate Pantalla
23.98 24 25
29.97
47.95 50
59.94
Si la opción “Variable” está seleccionada, el ajuste cambia como se indica a continuación en función del ajuste de la categoría Project > Imager Mode (página 55) del menú.
Imager Mode Ajuste
3.8K 16:9 4K 17:9
3.8K 16:9 Surround View 4K 17:9 Surround View 4K 4:3
4K 4:3 Anamorphic Surround 4K 6:5
5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1
6K 3:2
Fixed-24
Fixed-24 Fixed-25 Fixed-30 Fixed-48 Fixed-50 Fixed-60
De 1 a 60 FPS
De 1 a 48 FPS
De 1 a 30 FPS
De 1 a 25 FPS
Elemento Descripción
Exposure Index
Shutter Define la velocidad del obturador y el ángulo del obturador electrónico.
ND Filter
Establece el valor de EI. Puede cambiar la configuración de Base ISO pulsando el botón Change Base (tecla ITEM 4) y a continuación pulsando simultáneamente los dos botones Change (tecla ITEM 1 y tecla ITEM 3) en la siguiente pantalla. Los ajustes disponibles varían como se muestra a continuación en función del ajuste de Base ISO. Base ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI
Base ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Pulse el botón Step/Cont. (tecla ITEM 1) para cambiar entre los métodos de selección de paso y continuo. Step: seleccione entre hasta 16 valores preestablecidos registrados como pasos del obturador. Puede cambiar cualquier ajuste del valor preestablecido después de seleccionarlo pulsando el botón Step Edit (tecla ITEM 4).
En función del ajuste del menú completo Technical > System Configuration > Shutter Mode (página 64), muestra las siguientes opciones de selección.
Angle: indicador del ángulo del obturador
Opciones de selección predeterminadas
360/180/172.8/144/90/45/22.5/11.2/5.6
Speed: indicador de la velocidad del obturador
Opciones de selección predeterminadas
1/24, 1/25, 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
[Nota]
A continuación se indican los valores de velocidad predeterminados para los distintos ajustes de Project Frame Rate (página 41).
23.98/24: 1/24, 25: 1/25, 29.97: 1/30, 47.95: 1/48, 50: 1/50, 59.94: 1/60
Cont.: seleccione un ángulo/velocidad dentro del rango admitido. Define la posición del filtro ND. Están disponibles los siguientes ajustes.
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
1)
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria
000
36
Elemento Descripción
LUT Configura ajustes relacionados con la LUT para aplicarlos al vídeo de salida.
Page 1
SDI 1/2 (tecla ITEM 2): Log
Solo se visualiza, ya que la LUT no se puede aplicar a la imagen de salida SDI 1/2.
SDI 3/4 (tecla ITEM 3): Log/Look
Selecciona la LUT para aplicarla a la imagen de salida SDI 3/4. Desactivado cuando la categoría Monitoring > Output Format > SDI 1/2 se ajusta en 4K/QFHD en el menú.
Monitor (tecla ITEM 5): Log/s709/R709(800%)
La selección cambia a Log/Look cuando la categoría Monitoring > Output Format > SDI 1/2 se ajusta en 4K/QFHD en el menú.
HDMI (tecla ITEM 6): Log/s709/R709(800%)
Fijado en Log cuando la categoría Monitoring > Output Format > SDI 1/2 se ajusta en 4K/QFHD y HDMI se ajusta en 4K/QFHD en el menú. En el resto de los casos, las opciones son las mismas que para Monitor.
Page 2
Viewfinder (tecla ITEM 2): Log/s709/R709(800%)
Selecciona la LUT que se aplicará a la imagen de salida del visor/monitor.
SxS Rec (tecla ITEM 5): Log/Look
Desactivado cuando la categoría Project > SxS Rec Format se ajusta en Rec Off en el menú, o fijado en Log cuando se ajusta en XAVC.
Sub Rec (tecla ITEM 6): Log/Look
Desactivado cuando la categoría Project > SxS Rec Format se ajusta en Rec Off en el menú.
Elementos comunes de la Page 1/2
Edit Look: configura una LUT para aplicarla como Look. s709 / R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / User 3D LUT
WB (White Balance)
Configura la temperatura de color/el tono de color del equilibrio del blanco.
Opciones de selección predeterminadas
3200K+00/4300K+00/5500K+00
Puede cambiar el valor preestablecido para el equilibrio del blanco y el valor de tinte pulsando el botón Step Edit (tecla ITEM 4). Auto White Bal.: ejecuta el equilibrio del blanco automático.
1)
Las opciones son 1/60 y valores posteriores cuando la velocidad de fotograma del proyecto es 59.94, 1/50 y valores
posteriores cuando es 50.0, 1/30 y valores posteriores cuando es 29.97 y 1/25 y valores posteriores cuando es 25.0.
3. Operaciones de la cámara
000
37

Pantalla de funciones del usuario

Pulse el botón USER (página 7) para visualizar la pantalla de funciones del usuario en la pantalla secundaria y utilizar las teclas ITEM de 1 a 5 como botones asignables (User de 1 a 5). También hay cuatro botones asignables (páginas 7, 8, 9.) a los que se pueden asignar varias funciones. Las funciones pueden asignarse a estos botones con la pantalla de funciones del usuario, además de con Project > Assignable Button en el menú completo.
Tecla ITEM 3Tecla ITEM 2Tecla ITEM 1
Tecla ITEM 4 Tecla ITEM 5 Tecla ITEM 6
[Nota]
Cuando está acoplado un objetivo compatible con la función de visualización del ajuste del iris, la posición del iris se muestra en la parte central izquierda de la pantalla de funciones del usuario.
Modificación de funciones de los botones
La pantalla de selección de funciones del usuario se muestra al pulsar el botón Edit (tecla ITEM 6) de la pantalla de funciones del usuario. Puede configurar las funciones para los botones User del 1 al 5 y para los botones asignables del 1 al 4 en la pantalla de selección de funciones del usuario.
1 En la pantalla de selección de funciones del
usuario, mueva el cursor hasta el botón que desea modificar o pulse el botón Select (tecla ITEM 3). Se muestran las funciones seleccionables.
2 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para cambiar un ajuste.
3
Al terminar, pulse el botón Set (tecla ITEM 3). La pantalla vuelve a la pantalla de funciones del usuario y muestra la función modificada.
En las siguientes tablas se indican las funciones asignadas cuando la unidad se suministra desde la fábrica.
Botón Función Ajuste del botón asignable
Asignable 1 Muestra las áreas resaltadas recortadas en rojo en
el visor. Asignable 2 Sin asignación Not Assigned Asignable 3 Sin asignación Not Assigned Asignable 4 Sin asignación Not Assigned Tecla ITEM 1 Sin asignación Not Assigned Tecla ITEM 2 Sin asignación Not Assigned Tecla ITEM 3 Sin asignación Not Assigned Tecla ITEM 4 Muestra las áreas resaltadas recortadas en rojo en
la salida Monitor. Tecla ITEM 5 Selecciona el modo de control del ventilador. Fan Mode
VF Highlight Clip Ind
Monitor Highlight Clip Ind
Funciones que se pueden asignar a las teclas ITEM de 1 a 5
Ajuste del botón asignable
No Assign Sin asignación – SDI Frame Line Activa/desactiva la superposición de líneas de
SDI Status Info Activa/desactiva la visualización de información
Press & Hold for SDI Log Desactiva la LUT aplicada a la imagen de salida
Monitor Frame Line Activa/desactiva la superposición de líneas de
Monitor Status Info Activa/desactiva la visualización de información
Press & Hold for Monitor Log
Monitor Highlight Clip Ind Activa/desactiva la función que muestra las áreas
Monitor False Color
Color Bars Activa/desactiva las barras de color. Valor conservado
Función Estado cuando la unidad
está encendida
fotogramas en la imagen de salida SDI 3/4.
en la imagen de salida SDI 3/4.
SDI 3/4 mientras se pulsa la tecla y configura la calidad de imagen de Log sin aplicar una LUT.
fotogramas en la imagen de salida de Monitor.
en la imagen de salida de Monitor. Desactiva la LUT aplicada a la imagen de salida de
Monitor mientras se pulsa la tecla y configura la calidad de imagen de Log sin aplicar una LUT.
resaltadas recortadas en rojo en la imagen de salida de Monitor.
Activa/desactiva la visualización de la función de falso color en un monitor.
Valor conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor conservado
3. Operaciones de la cámara: Pantalla de funciones del usuario
000
38
Ajuste del botón asignable
AXS Slot Change Cambia la ranura activa cuando se introducen dos
SxS Slot Change Cambia la ranura activa cuando se introducen dos
Fan Mode Selecciona el modo de control del ventilador.
Format Media AXS Slot A Formatea el soporte de la tarjeta de memoria AXS
Format Media AXS Slot B Formatea el soporte de la tarjeta de memoria AXS
Format Media SxS Slot A Formatea el soporte de la tarjeta de memoria SxS
Format Media SxS Slot B Formatea el soporte de la tarjeta de memoria SxS
APR Ejecuta APR. – Lens Interface Selecciona la interfaz del objetivo.
VF Highlight Clip Ind Activa/desactiva la función que muestra las áreas
VF False Color Activa/desactiva la visualización de la función de
Auto White Balance Ejecuta el equilibrio del blanco automático. – Picture Cache Rec Activa/desactiva la función de grabación en la
Iris Open (1/16 stop) Abre el iris del objetivo.
Iris Close (1/16 stop) Cierra el iris del objetivo.
Función Estado cuando la unidad
tarjetas de memoria AXS. Cambia entre A y B cada vez que se pulsa la tecla.
tarjetas de memoria SxS. Cambia entre A y B cada vez que se pulsa la tecla.
Cambia entre Auto Max Off in Rec/Auto Off in Rec/Max cada vez que se pulsa la tecla.
insertada en la ranura A.
insertada en la ranura B.
insertada en la ranura A.
insertada en la ranura B.
Cambia entre Off Type C cada vez que se pulsa la tecla.
resaltadas recortadas en rojo en el visor.
falso color en un visor.
caché de imágenes.
Manténgalo pulsado para abrir el iris por completo. Esta función está disponible cuando el objetivo con soporte E con iris eléctrico está colocado. El ajuste se encuentra en incrementos de parada de 1/16, mientras que la indicación del iris se encuentra en incrementos de parada de 1/3.
Manténgalo pulsado para cerrar el iris por completo. Esta función está disponible cuando el objetivo con soporte E con iris eléctrico está colocado. El ajuste se encuentra en incrementos de parada de 1/16, mientras que la indicación del iris se encuentra en incrementos de parada de 1/3.
está encendida
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Funciones que se pueden asignar a los botones asignables del 1 al 4
Ajuste del botón asignable Función Estado cuando la unidad
está encendida
No Assign Sin asignación – SDI Frame Line Activa/desactiva la superposición de líneas de
fotogramas en la imagen de salida SDI 3/4.
SDI Status Info Activa/desactiva la visualización de
información en la imagen de salida SDI 3/4.
Press & Hold for SDI Log Desactiva la LUT aplicada a la imagen de salida
SDI 3/4 mientras se pulsa la tecla y configura la calidad de imagen de Log sin aplicar una LUT.
Monitor Frame Line Activa/desactiva la superposición de líneas de
fotogramas en la imagen de salida de Monitor.
Monitor Status Info Activa/desactiva la visualización de
información en la imagen de salida de Monitor.
Press & Hold for Monitor Log Desactiva la LUT aplicada a la imagen de salida
de Monitor mientras se pulsa el botón y configura la calidad de imagen de Log sin aplicar una LUT.
Monitor Highlight Clip Ind Activa/desactiva la función que muestra las
áreas resaltadas recortadas en rojo en la imagen de salida de Monitor.
Monitor High/Low Key Selecciona el modo de salida de Monitor.
Cambia entre High Key (pantalla para comprobar áreas resaltadas apagadas) Low Key (pantalla para comprobar sombras bloqueadas) Off (pantalla normal) cada vez que se pulsa el botón.
Monitor False Color Activa/desactiva la visualización de la función
de falso color en un monitor. Color Bars Activa/desactiva las barras de color. Valor conservado AXS Slot Change Cambia la ranura activa cuando se introducen
dos tarjetas de memoria AXS.
Cambia entre A y B cada vez que se pulsa el
botón. SxS Slot Change Cambia la ranura activa cuando se introducen
dos tarjetas de memoria SxS.
Cambia entre A y B cada vez que se pulsa el
botón. Rec Review Ejecuta la función de revisión de grabación. Valor no conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
3. Operaciones de la cámara: Pantalla de funciones del usuario
000
39
Ajuste del botón asignable Función Estado cuando la unidad
está encendida
VF Frame Line Activa/desactiva la superposición de líneas de
fotogramas en la imagen de salida del visor/ monitor.
VF Zebra Activa/desactiva la función de cebra de la
imagen de salida del visor/monitor.
VF Status Info Activa/desactiva la pantalla de información en
la imagen de salida del visor/monitor.
VF Focus Magnifier Activa/desactiva la función de amplificador de
enfoque del visor.
Press & Hold for VF Log Desactiva la LUT aplicada a la imagen de salida
del visor/monitor mientras se pulsa el botón y configura la calidad de imagen de Log sin aplicar una LUT.
VF Highlight Clip Ind Activa/desactiva la función que muestra las
áreas resaltadas recortadas en rojo en el visor.
VF High/Low Key Selecciona el modo de salida del visor.
Cambia entre High Key (pantalla para comprobar áreas resaltadas apagadas) Low Key (pantalla para comprobar sombras bloqueadas) Off (pantalla normal) cada vez que se pulsa el botón.
VF False Color Activa/desactiva la visualización de la función
de falso color en un visor.
Auto White Balance Ejecuta el equilibrio del blanco automático. La
ejecución se detiene si se pulsa durante el equilibrio del blanco automático.
Picture Cache Rec Activa/desactiva la función de grabación en la
caché de imágenes.
Iris Open (1/16 stop) Abre el iris del objetivo.
Manténgalo pulsado para abrir el iris por completo. Esta función está disponible cuando el objetivo con soporte E con iris eléctrico está colocado. El ajuste se encuentra en incrementos de parada de 1/16, mientras que la indicación del iris se encuentra en incrementos de parada de 1/3.
Valor conservado
Valor conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor no conservado
Valor conservado
Valor conservado
Ajuste del botón asignable Función Estado cuando la unidad
está encendida
Iris Close (1/16 stop) Cierra el iris del objetivo.
Manténgalo pulsado para cerrar el iris por
completo.
Esta función está disponible cuando el
objetivo con soporte E con iris eléctrico está
colocado.
El ajuste se encuentra en incrementos de
parada de 1/16, mientras que la indicación del
iris se encuentra en incrementos de parada de
1/3. Rec Inicia/detiene la grabación.
3. Operaciones de la cámara
000
40

Operaciones del menú

Si pulsa el botón MENU durante la filmación (durante la grabación o la grabación en espera) o durante la reproducción, podrá mostrar y utilizar la pantalla del menú en la pantalla secundaria.
Categoría Project: configuración básica y ajustes

del formato de grabación Categoría TC/Media: valor de código de tiempo

y ajustes de TC Format Categoría Monitoring: formato de salida de señal

externa SDI/HDMI/Monitor, OSD y ajustes de estado de superposición de marcador Categoría Audio: fuente de audio y ajustes del

nivel de audio Categoría Info: cámara, soporte y estado de la

batería
Controles
Botón MENU (página 8)
Púlselo para mostrar el menú en la pantalla secundaria.
Teclas ITEM de 1 a 6 (página 8)
Selecciona la categoría del menú.
Mando SEL/SET (mando MENU) (página 8)
Gire el cursor para que se mueva en la dirección correspondiente con el fin de seleccionar elementos de ajuste o valores de ajuste. Pulse el mando MENU para aplicar el elemento seleccionado.
Procedimiento básico
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
2 Seleccione la categoría que desee configurar
con las teclas ITEM de 1 a 6.
3 Gire el mando MENU para situar el cursor en la
opción de ajuste que desea seleccionar. En cada opción de ajuste, aparecerá el valor de ajuste.
“Lista de elementos del menú” (página 41)
4 Pulse el mando MENU.
Aparecerá la pantalla de selección del valor de ajuste junto al elemento seleccionado.
6 Pulse el mando MENU para aplicar el ajuste.
Botón BACK (página 9)
Púlselo para volver al menú anterior. Los cambios que no confirme se cancelarán.
5 Gire el mando MENU para situar el cursor en el
valor de ajuste.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
41
Lista de elementos del menú
A continuación se muestran las opciones disponibles en cada categoría.
Categoría Project
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Elemento Ajustes Descripción
Imager Mode
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
4K 17:9/
4K 17:9 Surround View/
3.8K 16:9/
3.8K 16:9 Surround View
Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/
50/59.94
Input Color Space
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
S-Gamut3/SLog3
AXS Rec Format (solo si hay una AXS-R7 conectada)
SxS Rec Format
1)
Rec Off/X-OCN XT/
RAW SQ/X-OCN ST/ X-OCN LT
1)
Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i
Sub Rec Format
1)
Rec Off/MPEG HD P/
MPEG HD i/ ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i
Project Details (tecla ITEM 6)
Define el tamaño de imagen efectivo.
[Notas]
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 se muestran solo cuando se

instala una licencia Full Frame. 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View se muestran solo

cuando se instala una licencia Anamorphic.
Define la velocidad de fotograma del proyecto.
Configura el espacio de color.
Define el formato de grabación para las tarjetas de memoria AXS cuando tiene una AXS-R7 conectada.
Define el formato de grabación principal para las tarjetas de memoria SxS.
Define el formato de grabación secundario para las tarjetas de memoria SxS.
Muestra los contenidos del menú Project (página 55) en el menú completo.
Categoría TC/Media
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Elemento Ajustes Descripción
TC Mode
TC Display
TC Setting (se ajusta al cambiar a otra pantalla)
Cam ID
Reel#
Camera Position
Preset F-Run (Ext-Lk)/
PresetR-Run/Int Regen
Timecode/Duration Cambia la indicación de datos de
Setting (H, M, S, F) Reset Restablece el código de tiempo en
TC Format
DF/NDF Define el formato del código de tiempo.
TC Source Internal/External Solo visualización.
A a Z Define el ID de cámara que se utilizará al
001 a 999 Define la parte numérica del número de
C/L/R Define el primer carácter del número de
Establece el modo de código de tiempo. Preset F-Run (Ext-Lk): el código de tiempo avanza de manera continua a partir del valor especificado, independientemente de si se está grabando o no. Preset R-Run: el código de tiempo avanza a partir del valor especificado solo durante la grabación. Int Regen: el código de tiempo continúa desde el del clip anterior.
tiempo. Ajusta el código de tiempo a un valor
deseado.
00:00:00:00.
DF: omisión de fotograma NDF: sin omisión de fotograma
generar los nombres de los clips. Nombre del clip: Camera ID + Reel Number + Shot Number + fecha + cadena aleatoria
rollo que se utilizará al generar los nombres de los clips. Nombre del clip: Camera ID + Reel Number + Shot Number + fecha + cadena aleatoria
toma que se utilizará al generar los nombres de los clips. Nombre del clip: Camera ID + Reel Number + Shot Number + fecha + cadena aleatoria
1)
Los formatos de grabación disponibles varían en función de la combinación de los ajustes de la velocidad de fotograma del
proyecto y del tamaño de imagen efectivo. Para obtener más información acerca de los ajustes, consulte “Ajuste del formato de grabación” (página 45).
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
42
Elemento Ajustes Descripción
Format Media (se ejecuta al cambiar a otra pantalla)
AXS Slot A Formatea la tarjeta de memoria AXS
insertada en la ranura A.
AXS Slot B Formatea la tarjeta de memoria AXS
insertada en la ranura B.
SxS Slot A Formatea la tarjeta de memoria SxS
insertada en la ranura A.
SxS Slot B Formatea la tarjeta de memoria SxS
insertada en la ranura B.
SD Card Formatea la tarjeta SD. Media Details (tecla ITEM 6)
Muestra los contenidos del menú TC/ Media (página 57) en el menú completo.
Categoría Monitoring
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
[Notas]
La unidad admite la configuración independiente de Status Info y Frame Line en cada sistema. La información de pantalla

para las imágenes de salida A y B se configura con el menú Monitoring (página 59). Es posible que Info y Frame Line no se muestren en función del ajuste Output Format. En este caso, se muestra “–” y el ajuste

no se puede modificar.
Elemento Ajustes Descripción
VF Status Info
Frame Line
SDI 1/2 Output
Format
Status Info La pantalla de información no se
Frame Line
Info A/Info B/Off Selecciona la información que aparecerá
superpuesta en la imagen del visor.
Line A/Line B/Off Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la imagen del visor.
Los ajustes disponibles varían en función de los ajustes del
Selecciona el formato de salida de SDI
1)
1/2. formato de grabación SxS, del modo del generador de imágenes y de la velocidad de fotogramas del proyecto.
superpone en la salida SDI 1/2. Line A/Line B/Off Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la salida SDI
1/2.
[Nota]
Las líneas de fotogramas solo se superponen
si el formato de salida es 4K/QFHD.
Elemento Ajustes Descripción
SDI 3/4
[Nota]
Según el ajuste Output Format de SDI 1/2, es posible que los ajustes Output Format, Info y Frame Line de SDI 3/4 estén en blanco y no se puedan cambiar.
Output Format
Status Info Info A/Info B/Off Selecciona la información que aparecerá
Frame Line
Monitor Output
Format
Los ajustes disponibles varían en función del ajuste de SDI
Selecciona el formato de salida de SDI
1)
3/4.
1/2.
superpuesta en la salida SDI 3/4.
Line A/Line B/Off Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la salida SDI 3/4.
Los ajustes disponibles varían en función del ajuste de SDI 1/2.
Selecciona el formato de salida de
2)
Monitor.
Status Info Info A/Info B/Off Selecciona la información que aparecerá
superpuesta en la salida de Monitor.
Frame Line
Line A/Line B/Off Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la salida de Monitor.
HDMI Output
Format
Moni. Details (tecla ITEM 6)
Los ajustes disponibles varían en función del ajuste de SDI 1/2.
Selecciona el formato de salida de
2)
HDMI. Muestra los contenidos del menú
Monitoring (página 59) en el menú completo.
1)
Para obtener más información acerca de los formatos disponibles para la selección, consulte “Formatos de salida del
conector SDI OUT” (página 87).
2)
Para obtener más información acerca de los formatos disponibles para la selección, consulte “Formatos de salida del
conector MONITOR OUT/conector HDMI OUT” (página 91).
Categoría Audio
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Elemento Ajustes Descripción
Source Switch LINE / AES/EBU / MIC Muestra la posición del interruptor AUDIO IN
CH-1 Audio Level
Auto/Manual –99 a ±0 a +99
CH-2 Audio Level
Auto/Manual –99 a ±0 a +99
MIC Reference
–60dB/–50dB/–40dB Selecciona el nivel de entrada de referencia del
(página 8) que define la fuente de entrada de CH1 y CH2.
El nivel de grabación de audio se ajusta automáticamente si selecciona Auto. El nivel de grabación de audio se ajusta manualmente si selecciona Manual.
El nivel de grabación de audio se ajusta automáticamente si selecciona Auto. El nivel de grabación de audio se ajusta manualmente si selecciona Manual.
micrófono.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
43
Elemento Ajustes Descripción
Monitor CH
Monitor Level CH1 Level Meter Muestra el medidor de nivel CH1. CH2 Level Meter Muestra el medidor de nivel CH2. CH3 Level Meter Muestra el medidor de nivel CH3. CH4 Level Meter Muestra el medidor de nivel CH4. Audio Details
(tecla ITEM 6)
Cuando Monitor Output CH Pair está ajustado en CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Cuando Monitor Output CH Pair está ajustado en CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
0 a 99 Ajusta el nivel de audio de monitorización.
Selecciona el canal de audio que se emite a los auriculares y al altavoz.
Muestra los contenidos del menú Audio (página 62) en el menú completo.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
44
Comprobación del estado con la categoría Info
Desde la categoría Info, puede consultar el estado del soporte y de la batería, así como el contenido de los avisos y errores que se emiten. Los contenidos de la pantalla se actualizan en tiempo real a medida que cambia el estado de la unidad. La categoría Info está compuesta por las siguientes siete páginas. Gire el mando MENU para pasar de página.
N.º Página Descripción
1 Camera Condition Muestra los mensajes de advertencia y error. Si no hay mensajes,
en la parte superior de la pantalla se lee “All Systems are OK”.
2 Firmware Muestra la versión de firmware de la unidad, el número de serie y
la versión de firmware de la AXS-R7 conectada a la unidad y el nombre y la validez de las licencias del software opcional de la unidad. Si una opción no se añade o no es válida actualmente, se muestran “Not Installed” o “Expired”.
3 System Muestra la información del sistema que se indica a continuación.
Fecha y hora

Velocidad de rotación del ventilador

Temperatura de detección del sensor

Contador de horas

Dirección IP

[Nota]
Aparece “0.0.0.0” si no se consigue obtener la dirección IP.
4 Battery Muestra la información de la batería que se indica a
continuación.
Nombre o tipo de batería detectada

Capacidad restante (%)

Tiempo restante estimado

Capacidad restante (Ah)

Tensión (V)

Número de veces que se ha cargado la batería

Fuente de alimentación

Tensión suministrada por la fuente de alimentación

5 Media Muestra la capacidad y tiempo de grabación restantes, los datos
de vida útil de las tarjetas de memoria SxS, AXS (cuando la AXS-R7 está conectada) y SD.
N.º Página Descripción
6 Lens Muestra la siguiente información sobre el objetivo conectado a
la unidad.
Nombre del modelo de objetivo

Valor T del iris

[Nota]
El valor F-stop se muestra en lugar del valor T-stop si no puede obtenerse el valor T-stop.
Distancia focal

Distancia de enfoque

Profundidad de campo

Número de serie

7 Network Muestra la información de configuración de la conexión de red.
Estado (LAN/punto de acceso inalámbrico/estación inalámbrica/

desactivado) Dirección IP

SSID

Dirección MAC

[Nota]
Aparece “0.0.0.0” si no se consigue obtener la dirección IP.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
45
Ajuste del formato de grabación
Es posible seleccionar los siguientes formatos de grabación para distintas combinaciones de ajustes de velocidad de fotogramas del proyecto y tamaño de imagen efectivo. Si se selecciona un valor mostrado con el texto en negrita y subrayado, se puede aplicar un ajuste de Log o LUT a la señal de vídeo grabado.
Combinaciones de AXS Rec Format y SxS Rec Format
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
6K 3:2 (6048×4032)
6K 1.85:1 (6054×3272)
6K 17:9 (6054×3192)
6K 2.39:1 (6048×2534)
Principal formato de grabación Project Frame Rate AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
46
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
5.7K 16:9 (5674×3192)
4K 6:5 (4096×3432)
4K 4:3 (4096×3024)
4K 4:3 Surround (4096×3024) Tamaño de imagen (4552×3360)
4K 17:9 (4096×2160)
Principal formato de grabación Project Frame Rate AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None – QFHD XAVC-I Class480 – QFHD XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None – 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
None Sí 4K XAVC-I Class480 – 4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P – MPEG HD422 i Sí FHD ProRes 422 HQ P Sí FHD ProRes 422 HQ i Sí FHD ProRes 422 P Sí FHD ProRes 422 i Sí FHD ProRes 422 Proxy P Sí FHD ProRes 422 Proxy i
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
47
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
4K 17:9 Surround (4096×2160) Tamaño de imagen (4552×2400)
3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160)
3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Tamaño de imagen (4268×2400)
Principal formato de grabación Project Frame Rate AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Sí QFHD XAVC-I Class480 – QFHD XAVC-I Class300
MPEG HD422 P – MPEG HD422 i Sí FHD ProRes 422 HQ P Sí FHD ProRes 422 HQ i Sí FHD ProRes 422 P Sí FHD ProRes 422 i Sí FHD ProRes 422 Proxy P Sí FHD ProRes 422 Proxy i
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None
MPEG HD422 P FHD ProRes 422 HQ P FHD ProRes 422 P FHD ProRes 422 Proxy P
Combinaciones de SxS Rec Format y Sub Rec Format
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
6K 3:2 (6048×4032)
Formato de grabación Project Frame Rate
Formato de grabación principal SxS (SxS Rec Format)
4K XAVC-I Class480 None – 4K XAVC-I Class300 None – FHD XAVC-I None – MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – FHD ProRes 422 Proxy P None
1)
Formato de grabación secundario SxS (Sub Rec Format)
2)
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
48
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
6K 1.85:1 (6054×3272)
6K 17:9 (6054×3192)
6K 2.39:1 (6048×2534)
5.7K 16:9 (5674×3192)
Formato de grabación Project Frame Rate
Formato de grabación principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Formato de grabación secundario SxS (Sub Rec Format)
2)
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – 4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – QFHD XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
QFHD XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
49
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
4K 6:5 (4096×3432)
4K 4:3 (4096×3024)
4K 4:3 Surround (4096×3024) Tamaño de imagen (4552×3360)
4K 17:9 (4096×2160)
Formato de grabación Project Frame Rate
Formato de grabación principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Formato de grabación secundario SxS (Sub Rec Format)
2)
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – 4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None
4K XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 ProRes 422 Proxy P
4K XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P – MPEG HD422 i Sí ProRes 422 Proxy P – ProRes 422 Proxy i
3. Operaciones de la cámara: Operaciones del menú
000
50
Tamaño de imagen efectivo (Imager Mode)
3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160)
Formato de grabación Project Frame Rate
Formato de grabación principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Formato de grabación secundario SxS (Sub Rec Format)
QFHD XAVC-I Class480 None
MPEG HD422 P ProRes 422 Proxy P
QFHD XAVC-I Class300 None
MPEG HD422 P – MPEG HD422 i Sí ProRes 422 Proxy P – ProRes 422 Proxy i
MPEG HD422 P None – MPEG HD422 i None Sí FHD ProRes 422 HQ P None Sí FHD ProRes 422 HQ i None Sí FHD ProRes 422 P None Sí FHD ProRes 422 i None
3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Tamaño de imagen (4268×2400)
1)
Cuando el formato principal de grabación SxS se establece en XAVC, LUT está desactivado (fijo) para la grabación XAVC.
2)
Cuando el formato de grabación SxS se establece en MPEG o ProRes, se puede seleccionar Log o Look (solo FHD).
MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None
2)
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
3. Operaciones de la cámara
000
51

Operaciones del menú completo

El menú completo que permite configurar los ajustes necesarios para la filmación y reproducción aparece en la pantalla secundaria. Para mostrarla, mantenga pulsado el botón MENU durante al menos dos segundos.
Estructura del menú
Menú Shooting
Este menú se utiliza para realizar los ajustes relacionados con la filmación.
Menú Project
Este menú se utiliza para realizar los ajustes básicos para un proyecto.
Menú TC/Media
Este menú se utiliza para realizar los ajustes relacionados con el código de tiempo y el soporte de grabación.
Menú Maintenance
Este menú se utiliza para realizar los ajustes de la unidad, como el reloj y el idioma.
Controles
Botón MENU (página 8)
Manténgalo pulsado durante 2 segundos como mínimo para mostrar el menú completo en la pantalla secundaria.
Mando SEL/SET (mando MENU) (página 8)
Gire el cursor para que se mueva en la dirección correspondiente con el fin de seleccionar elementos de ajuste o valores de ajuste. Pulse el mando MENU para aplicar el elemento seleccionado.
Botón BACK (página 9)
Púlselo para volver al menú anterior. Los cambios que no confirme se cancelarán.
Configuración de los elementos del menú
Gire el mando MENU para desplazar el cursor hasta el elemento del menú que desea configurar y, a continuación, pulse el mando MENU para seleccionar el elemento.
El área de selección de elementos de menú

puede mostrar 9 líneas como máximo. Cuando no es posible mostrar todos los elementos seleccionables a la vez, puede desplazar la pantalla hacia arriba o abajo moviendo el cursor. Para los elementos con un rango amplio de

valores disponibles (p. ej.: de –99 a +99), el área de selección no se muestra. El ajuste actual se resalta para indicar que el valor está listo para modificarse. Si selecciona Execute para un elemento

ejecutable, la función correspondiente se ejecutará. Cuando selecciona un elemento que debe

confirmar antes de la ejecución, se muestra un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje para ejecutar o cancelar la operación.
Menú Monitoring
Este menú se utiliza para realizar los ajustes relacionados con la salida de vídeo y del visor.
Menú Audio
Este menú se utiliza para realizar los ajustes relacionados con el audio.
Menú Technical
Este menú se utiliza para realizar los ajustes relacionados con las cuestiones técnicas.
3. Operaciones de la cámara
000
52

Lista de menús completos

A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en cada una de las opciones de menú.
Menú Shooting
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Shooting > FPS
Define la velocidad de fotogramas de la filmación.
[Nota]
FPS no se puede configurar si Project > Basic Setting > SxS Rec Format en el menú completo está configurado para la grabación entrelazada. En este caso, el ajuste Fixed/Variable Select cambia a Fixed.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Fixed/Variable Select
FPS Select Cuando Fixed/Variable Select
Fixed/Variable Selecciona si el ajuste FPS está definido en
filmación con velocidad constante o variable.
Selecciona la velocidad de fotogramas de la está definido en Fixed, se muestra uno de los siguientes valores.
Fixed 24/Fixed 25/Fixed 30/
Fixed 48/Fixed 50/Fixed 60 Cuando Fixed/Variable Select está definido en Variable, puede definir FPS en el siguiente rango.
De 1 a 60l
filmación. Los valores predeterminados varían tal y como se muestra a continuación en función del ajuste Project Frame Rate.
Project Frame Rate
59.94 50
47.95
29.97 25 24
23.97
Valor predeterminado cuando Fixed/ Variable Select es Variable
60 Fixed 60
50 Fixed 50 48 Fixed 48 30 Fixed 30 25 Fixed 25 24 Fixed 24 24 Fixed 24
Valor mostrado cuando Fixed/ Variable Select es Fixed
Shooting > Shutter
Realiza ajustes relacionados con el obturador electrónico.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Shutter Select
Step/Cont. Select
Add/Change Step Añade o edita una opción de selección disponible
Delete Step Elimina una opción de selección disponible en
Shooting > ND
Define la posición del filtro ND.
Elemento del menú Ajustes Descripción
ND Position
Cuando Shutter Mode (página 64) se ajusta en Speed Opciones de selección predeterminadas
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000 Cuando Shutter Mode (página 64) se ajusta en Angle Opciones de selección predeterminadas
360.0/180.0/172.8/144.0/
90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 Cuando Step/Cont. Select está ajustado en Continuous, el rango de selección es 360.0 a 4.2 (Angle) o 1/24 (Speed).
Step/Continuous Selecciona si los valores del obturador electrónico
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/
2.4
1)
a 1/80002)
1)
Selecciona el ángulo o la velocidad del obturador electrónico. A continuación se indican los valores de velocidad predeterminados para los distintos ajustes de Project Frame Rate (página 55).
23.98/24: 1/24 25: 1/25
29.97: 1/30
47.95: 1/48 50: 1/50
59.94: 1/60
son valores de paso o continuo.
en Shutter Select, en el modo Step. Es posible añadir hasta 16 opciones de selección.
Shutter Select, en el modo Step.
Selecciona la densidad del filtro ND.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
53
Shooting > Exposure Index
Establece el valor de EI.
Elemento del menú Ajustes Descripción
EI Select
El ajuste cambia como se indica a
Selecciona el valor de EI. continuación en función del ajuste de Project > Basic Setting > Base ISO (página 55) del menú completo. ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/ 320EI/400EI/500EI/640EI/ 800EI/1000EI/1250EI/1600EI/ 2000EI
ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI/2500EI/ 3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Shooting > White Balance
Realiza ajustes relacionados con el equilibrio del blanco.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Color Temp. Select
3200K+00/4300K+00/
5500K+00
Muestra y selecciona la temperatura de color/el
tono de color del equilibrio del blanco. + otras opciones que se añadan (hasta 16)
Add/Change Step Añade o edita una opción de selección
modificando la temperatura de color y el valor de
tinte del equilibrio del blanco.
Delete Step Elimina la opción de selección añadida. Auto White Balance Execute/Cancel Ejecuta el equilibrio del blanco automático (se
ejecuta al seleccionar Execute).
Shooting > LUT Select
Realiza ajustes relacionados con la LUT para aplicarlos a la imagen de salida.
Elemento del menú Ajustes Descripción
SDI 1/2 Log Solo se visualiza, ya que la LUT no se puede aplicar
a la imagen de salida SDI 1/2.
SDI 3/4
Log/Look/--- Selecciona la LUT para aplicarla a la imagen de
salida SDI 3/4.
Shooting > LUT Select
Realiza ajustes relacionados con la LUT para aplicarlos a la imagen de salida.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Monitor Log/s709/R709(800%)/Look/---
A continuación se indican los
Selecciona la LUT que se aplicará a la imagen de salida de Monitor.
valores predeterminados.
Cuando Output Format > SDI 1/2 es 2K/HD: s709 Cuando Output Format > SDI 1/2 es 4K/QFHD: Look
HDMI
Log/s709/R709(800%)/Look A continuación se indican los
Muestra la LUT que se aplicará a la imagen de salida HDMI.
valores predeterminados.
Cuando Output Format > SDI 1/2 es 2K/HD: s709 Cuando Output Format > SDI 1/2 es 4K/QFHD y HDMI no es 4K/QFHD: Look Cuando Output Format > HDMI es 4K/QFHD: Log
VF LUT
Log/s709/R709(800%) Selecciona la LUT que se aplicará a la imagen de
salida del visor/monitor.
SxS Rec
Log/Look/--- Selecciona la LUT que se aplicará al vídeo grabado
en el clip SDI Main.
Sub Rec
Log/Look/--- Selecciona la LUT que se aplicará al vídeo grabado
en el clip SDI Sub.
Shooting > Look
Realiza ajustes relacionados con el aspecto predeterminado.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Category Preset Look Select
Preset Look/User 3D LUT Selecciona la categoría de la LUT. s709 / R709(800%) /
S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3
Selecciona Preset Look. Emite imágenes adecuadas para ser el punto de inicio para la corrección del color o imágenes que se acercan a la calidad de la película de impresión. s709: color de cine R709(800%): color fiel S-Gamut3/SLog3: amplio espacio de color S-Gamut3.Cine/SLog3: espacio de color para cine digital
[Notas]
Configurable solo cuando Category está ajustada en

Preset Look. S-Gamut3/SLog3 se puede seleccionar solo

cuando Project > Basic Setting > Input Color Space (página 55) en el menú completo está ajustado en S-Gamut3/SLog3.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
54
Shooting > Look
Realiza ajustes relacionados con el aspecto predeterminado.
Elemento del menú Ajustes Descripción
User 3D LUT Select El nombre de archivo (01 a 16) de
los archivos User 3D LUT almacenados en la memoria interna
ASC CDL Process CDL Off/Look -> CDL/
CDL -> Look
Selecciona el archivo User 3D LUT.
[Nota]
Configurable solo cuando Category está ajustada en
User 3D LUT.
Establecer si aplicar ASC CDL al vídeo de salida. Al
aplicar, especifique la secuencia de
procesamiento de ASC CDL.
CDL Off: No aplicar ASC CDL al vídeo de salida.
CDL -> Look: Aplicar CDL antes de aplicar Look.
Look -> CDL: Aplicar CDL después de aplicar Look.
[Notas]
ASC CDL está habilitado para las salidas en las que

Look se ha seleccionado en Shooting > LUT Select (página 53) en el menú completo. A continuación se muestran las condiciones en

las que las opciones de ASC CDL Process están habilitadas. Si no hay ningún archivo ASC CDL seleccionado:
CDL Off
Si hay un archivo ASC CDL seleccionado y Shooting >
Look > Category (página 53) se ha establecido en Preset Look: CDL Off / Look -> CDL
Si hay un archivo ASC CDL seleccionado, Shooting
> Look > Category se ha establecido en User 3D LUT y Preset Look Select (página 53) se ha establecido en s709: CDL Off / Look -> CDL
Si hay un archivo ASC CDL seleccionado, Shooting >
Look > Category se ha establecido en User 3D LUT y Preset Look Select no se ha establecido en s709: CDL Off / Look -> CDL / CDL -> Look
ASC CDL Select No File/Not Selected Selecciona el ASC CDL registrado en la unidad. ASC CDL Information Muestra información sobre el ASC CDL
seleccionado mediante ASC CDL Select.
Shooting > Look File
Carga un archivo User 3D LUT en la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Load User 3D LUT Carga en la unidad un archivo User 3D LUT
almacenado en una tarjeta SD.
Reset User 3D LUT Restablece un ajuste de datos de User 3D LUT.
Shooting > Look File
Carga un archivo User 3D LUT en la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Reset All User 3D LUTs Execute/Cancel Restablece todos los ajustes de datos de User 3D
LUT (se ejecuta al seleccionar Execute). Load ASC CDL Carga datos de ASC CDL desde una tarjeta SD. Reset ASC CDL Restablece los ajustes de datos de ASC CDL. Reset All ASC CDLs Execute/Cancel Restablece todos los ajustes de datos de ASC CDL
(se ejecuta al seleccionar Execute).
1)
Las opciones son 1/60 y valores posteriores cuando la velocidad de fotograma del proyecto es 59.94, 1/50 y valores
posteriores cuando es 50.0, 1/30 y valores posteriores cuando es 29.97 y 1/25 y valores posteriores cuando es 25.0.
2)
Las opciones son 1/7000 y valores anteriores cuando la velocidad de fotograma del proyecto es 50.0 o 25.0 y 1/6000 y
valores anteriores cuando es 24.0 o 23.98.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
55
Menú Project
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Project > Basic Setting
Realiza los ajustes relacionados con el tamaño de imagen y la velocidad de fotograma del proyecto.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Imager Mode
Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/50/
Input Color Space
AXS Rec Format (solo si hay una AXS-R7 conectada)
SxS Rec Format
Sub Rec Format
Base ISO
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
4K 17:9/4K 17:9 Surround View/
3.8K 16:9/3.8K 16:9 Surround View
Selecciona el tamaño de imagen efectivo.
[Notas]
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 se muestran solo cuando se

instala una licencia Full Frame. 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View se muestran solo

cuando se instala una licencia Anamorphic.
Selecciona la velocidad de fotograma del
59.94
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
proyecto. Configura el espacio de color.
S-Gamut3/SLog3
Rec Off/RAW SQ/X-OCN XT/
X-OCN ST/X-OCN LT
Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
Selecciona el formato de vídeo para grabar en la tarjeta de memoria AXS insertada en la AXS-R7.
Selecciona el formato de vídeo que se grabará en
una tarjeta de memoria SxS. XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i
Rec Off/MPEG HD P/
MPEG HD i/
Selecciona el formato de grabación secundario
para las tarjetas de memoria SxS. ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i
ISO 500/ISO 2500 Configura la sensibilidad de base ISO.
Project > Basic Setting
Realiza los ajustes relacionados con el tamaño de imagen y la velocidad de fotograma del proyecto.
Elemento del menú Ajustes Descripción
SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/
1.8×/2.0×
Establece el proceso de descompresión para las señales de grabación de SxS y las señales de salida de vídeo. Este ajuste está disponible cuando se instala una licencia Anamorphic y el modo del generador de imágenes se establece en 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K 6:5/4K 17:9/4K 17:9 Surround View/6K 3:2/6K 17:9, o cuando se instalan una licencia Anamorphic y una licencia Full Frame y el modo del generador de imágenes se establece en 6K 3:2/6K 17:9. Las opciones varían en función del tamaño de la imagen.
Imager Mode SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.8× 2.0×
6K 6048×4032 3:2 Sí 6K 6054×3192 17:9 Sí 4K 4096×3432 6:5 Sí 4K 4096×3024 4:3 Sí 4K 4096×3024 4:3 Surround Sí Sí 4K 4096×2160 17:9 Sí 4K 4096×2160 17:9
Surround
Project > Special Recording
Realiza ajustes relacionados con la grabación en la caché de imágenes.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Cache Rec Select
On/Off Activa/desactiva la función de grabación en la
caché de imágenes. No se admite la grabación en caché de imágenes (definida en Off y atenuada) en los siguientes casos.
Cuando se selecciona el formato de grabación

XAVC-I Class480 (4K, QFHD) Para algunas combinaciones de ajustes de tamaño

de imagen efectivo y frecuencia del sistema Cuando AXS Rec Format y SxS Rec Format se

establecen en Rec Off Durante la grabación simultánea de AXS y SxS

3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
56
Project > Special Recording
Realiza ajustes relacionados con la grabación en la caché de imágenes.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Cache Rec Duration
0-2sec/2-4sec/4-6sec/
6-8sec/8-10sec/13-15sec/ 22-24sec/28-30sec
Cuando se graba en una tarjeta de memoria SxS
SxS Rec Format Project Frame Rate
4K/QFHD XAVC-I Class480 – – 4K/QFHD XAVC-I Class300 0-2 0-2 0-2 0-2 – 2K/FHD ProRes 422 HQ P 0-2 0-2 0-2 0-2 – 2K/FHD ProRes 422 HQ i 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 P 4-6 4-6 4-6 4-6 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 i 4-6 4-6 MPEG HD422 P 13-15 – 13-15 13-15 – – MPEG HD422 i 13-15 13-15
Cuando se graba en una tarjeta de memoria AXS
Imager Mode
6K 6048×4032 3:2
6K 6054×3272
1.85:1
6K 6054×3192 17:9
6K 6048×2534
2.39:1
5.7K 5674×3192 16:9
AXS Rec Format
X-OCN XT 2-4 2-4 0-2 – X-OCN ST 6-8 6-8 6-8 – X-OCN LT 13-15 13-15 13-15 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 4-6 – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 8-10 – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 22-24 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 –
Establece la duración de reproducción del vídeo
en la caché en la memoria caché de imágenes.
A continuación se proporciona el valor máximo
que se puede definir para cada tarjeta de
memoria.
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
Project Frame Rate
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
Project > Special Recording
Realiza ajustes relacionados con la grabación en la caché de imágenes.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Imager Mode
4K 4096×3432 6:5
4K 4096×3024 4:3
4K 4096×3024 4:3 Surround
4K 4096×2160 17:9
4K 4096×2160 17:9 Surround
3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9
3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9 Surround
AXS Rec Format
X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 13-15 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN XT 13-15 13-15 8-10 8-10 2-4 – X-OCN ST 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 – – X-OCN XT 13-15 13-15 8-10 8-10 – X-OCN ST 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 22-24 RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – 28-30 22-24 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 –
Project Frame Rate
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
57
Project > Assignable Button
Asigna funciones a los botones asignables.
Para obtener más información acerca de la asignación de funciones, consulte “Pantalla de funciones del usuario” (página 37).
Elemento del menú Ajustes Descripción
<1> página 37 Asigna una función al botón asignable 1. <2> página 37 Asigna una función al botón asignable 2. <3> página 37 Asigna una función al botón asignable 3. <4> página 37 Asigna una función al botón asignable 4. <User 1> página 37 Asigna una función a la tecla ITEM 1. <User 2> página 37 Asigna una función a la tecla ITEM 2. <User 3> página 37 Asigna una función a la tecla ITEM 3. <User 4> página 37 Asigna una función a la tecla ITEM 4. <User 5> página 37 Asigna una función a la tecla ITEM 5.
Project > All File
Realiza ajustes relacionados con los archivos con todos los ajustes.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Load SD Card Carga un archivo con todos los ajustes desde una
tarjeta SD.
Save SD Card Guarda un archivo con todos los ajustes en una
tarjeta SD.
File ID Muestra el ID de un archivo con todos los ajustes
para su edición.
Format SD Card Formatea una tarjeta SD.
Menú TC/Media
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
TC/Media > Timecode
Realiza ajustes relacionados con el código de tiempo.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Mode
Manual Setting De 00:00:00:00 a 23:59:59:29 Establece un valor de código de tiempo arbitrario. Reset Execute/Cancel Restablece el código de tiempo a 00:00:00:00 (se
TC Format
TC Source Internal/External Muestra la fuente de sincronización TCG. Time Data Display
TC/Media > Clip Name Format
Configura los nombres de clip. (Nombre del clip: Camera ID + Reel Number + Shot Number + fecha + cadena aleatoria)
Elemento del menú Ajustes Descripción
Camera ID
Reel Number
Camera Position
Preset F-Run (Ext-Lk)/
PresetR-Run/Int Regen
DF/NDF Selecciona el formato del código de tiempo.
Timecode/Duration Selecciona los datos de tiempo que se mostrarán.
A a Z Define el ID de cámara que se utilizará al generar
001 a 999 Define la parte numérica de Reel Number que se
C/L/R Define el primer carácter del número de toma
Selecciona el modo del código de tiempo. Preset F-Run (Ext-Lk): el código de tiempo avanza
de manera continua a partir del valor especificado, en sincronización con el código de tiempo de entrada externo.
Preset R-Run: el código de tiempo avanza a partir
del valor especificado solo durante la grabación.
Int Regen: el código de tiempo continúa desde el
del clip anterior.
ejecuta al seleccionar Execute).
DF: omisión de fotograma NDF: sin omisión de fotograma
los nombres de los clips.
utilizará al generar los nombres de los clips.
que se utilizará al generar los nombres de los clips.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
58
TC/Media > Clip Name Format
Configura los nombres de clip. (Nombre del clip: Camera ID + Reel Number + Shot Number + fecha + cadena aleatoria)
Elemento del menú Ajustes Descripción
SxS Root Folder Name
XDROOT/Cam ID + Reel# Establece el formato de nombres para la etiqueta
de volumen y los nombres de la carpeta raíz en
una tarjeta SxS.
XDROOT: la carpeta raíz se llama “XDROOT”.
Cam ID + Reel#: el nombre de la etiqueta de
volumen y el nombre de la carpeta raíz siguen el formato de nombre de Cam ID.
[Notas]
Si el ajuste se cambia, no es posible la reproducción

en videocámaras Sony y VTR distintas a la MPC-3610 y PMW-PZ1 (el ajuste debe cambiarse en la PMW-PZ1). Los cambios en el nombre de la etiqueta de volumen

y el nombre de la carpeta raíz se aplican cuando comienza la grabación. En los medios en los que el nombre de la carpeta

raíz se ha establecido en el formato de nombre Camera ID, el nombre de la carpeta raíz no se puede restablecer a “XDROOT” utilizando este ajuste. La carpeta raíz se establece en “XDROOT” cuando se

da formato al medio. Si el medio grabado con un nombre de carpeta raíz

en el formato de nombres Camera ID se inserta en un dispositivo que no admite el formato de nombre Camera ID (incluido Venice V2.0 o anterior), se crea una carpeta XDROOT y se reconoce como la carpeta raíz (porque no se puede reconocer una carpeta raíz en el formato de nombre Camera ID).
TC/Media > Format Media
Formatea el soporte.
Elemento del menú Ajustes Descripción
AXS Slot A (solo si hay una AXS-R7
Execute/Cancel Inicia la tarjeta de memoria AXS insertada en la
ranura A (se ejecuta al seleccionar Execute).
conectada) AXS Slot B
(solo si hay una AXS-R7
Execute/Cancel Inicia la tarjeta de memoria AXS insertada en la
ranura B (se ejecuta al seleccionar Execute).
conectada) SxS Slot A Execute/Cancel Inicia la tarjeta de memoria SxS insertada en la
ranura A (se ejecuta al seleccionar Execute).
SxS Slot B Execute/Cancel Inicia la tarjeta de memoria SxS insertada en la
ranura B (se ejecuta al seleccionar Execute).
SD Card Execute/Cancel Formatea la tarjeta SD (se ejecuta al seleccionar
Execute).
TC/Media > Update Media
Actualiza el archivo de gestión del soporte.
Elemento del menú Ajustes Descripción
AXS Slot A (solo si hay una AXS-R7 conectada)
AXS Slot B (solo si hay una AXS-R7 conectada)
Execute/Cancel Actualiza el archivo de gestión de la tarjeta de
memoria AXS insertada en la ranura A de la AXS-R7 (se ejecuta al seleccionar Execute).
Execute/Cancel Actualiza el archivo de gestión de la tarjeta de
memoria AXS insertada en la ranura B de la AXS-R7 (se ejecuta al seleccionar Execute).
SxS Slot A Execute/Cancel Actualiza el archivo de gestión de la tarjeta de
memoria SxS insertada en la ranura A (se ejecuta al seleccionar Execute).
SxS Slot B Execute/Cancel Actualiza el archivo de gestión de la tarjeta de
memoria SxS insertada en la ranura B (se ejecuta al seleccionar Execute).
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
59
Menú Monitoring
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Monitoring > Output Format
Realiza ajustes relacionados con el formato de salida.
Elemento del menú Ajustes Descripción
SDI 1/2 Los ajustes disponibles varían en
función de los ajustes del formato de grabación SxS, del modo del generador de imágenes y de la velocidad de fotogramas del proyecto.
SDI 3/4 Los ajustes disponibles varían en
función del ajuste de SDI 1/2.
Monitor Los ajustes disponibles varían en
función del ajuste de SDI 1/2.
HDMI Los ajustes disponibles varían en
función del ajuste de SDI 1/2.
Monitoring > OSD Appearance
Realiza ajustes relacionados con la información y las líneas de fotogramas superpuestos en cada señal de salida. El ajuste On/Off se selecciona utilizando una casilla de verificación (excepto Frame Line on Playback). On: casilla de verificación seleccionada Off: casilla de verificación no seleccionada
Elemento del menú Ajustes Descripción
VF
SDI SDI 1/2 SDI 3/4
[Nota]
La visualización cambia según el juste de Output Format > SDI 1/2 y SDI 3/4.
Status Info (On/Off,
Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off,
Line A/Line B)
Status Info (On/Off, Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off, Line A/Line B)
Selecciona el formato de salida de SDI 1/2.
Los ajustes varían en función del formato de
grabación (página 87).
Selecciona el formato de salida de SDI 3/4.
Los ajustes varían en función del formato de
grabación (página 87).
Selecciona el formato de salida de Monitor.
Los ajustes varían en función del formato de
grabación (página 91).
Selecciona el formato de salida de HDMI.
Los ajustes varían en función del formato de
grabación (página 91).
Selecciona la información que aparecerá
superpuesta en la imagen de salida del visor/
monitor.
Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la imagen de salida
del visor/monitor.
Selecciona la información que aparecerá
superpuesta en la señal de salida SDI 3/4.
Selecciona las líneas de fotogramas que
aparecerán superpuestas en la señal de salida SDI
3/4.
Monitoring > OSD Appearance
Realiza ajustes relacionados con la información y las líneas de fotogramas superpuestos en cada señal de salida. El ajuste On/Off se selecciona utilizando una casilla de verificación (excepto Frame Line on Playback). On: casilla de verificación seleccionada Off: casilla de verificación no seleccionada
Elemento del menú Ajustes Descripción
Monitor
HDMI Same as SDI/Same as Monitor Selecciona si la información que aparece
Status Info A/B Setup
Status Info (On/Off, Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off, Line A/Line B)
Project
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Timecode
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Audio Level Meter
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Look Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Output LUT
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Recording LUT
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
VF Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Lens Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Remote Control Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Selecciona la información que aparecerá superpuesta en la señal de salida SDI 3/4.
Selecciona las líneas de fotogramas que aparecerán superpuestas en la señal de salida SDI 3/4.
superpuesta en la señal de salida HDMI coincide con la de la señal de salida SDI o con la de la señal de salida Monitor.
Selecciona si mostrar el proyecto en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el código de tiempo en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el nivel de audio en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el tipo de bloqueo seleccionado en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar la LUT de salida en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar la LUT de grabación en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el estado del visor en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el estado del objetivo en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
Selecciona si mostrar el estado del control remoto en la información de salida configurada para Status Info A y Status Info B.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
60
Monitoring > OSD Appearance
Realiza ajustes relacionados con la información y las líneas de fotogramas superpuestos en cada señal de salida. El ajuste On/Off se selecciona utilizando una casilla de verificación (excepto Frame Line on Playback). On: casilla de verificación seleccionada Off: casilla de verificación no seleccionada
Elemento del menú Ajustes Descripción
Frame Line A/B Setup
Center Marker
Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (Cross/Open Cross/ Dot)
Aspect Ratio
Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (17:9/16:9/15:9/14:9/ 13:9/4:3/1.66:1/1.85:1/2:1/
2.35:1/2.39:1)
Aspect Safety Zone
Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%)
Picture Area
Line A (On/Off ) Line B (On/Off )
Safety Zone
Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%)
User Frame Line
Line A (On/Off) Line B (On/Off)
Color
Option (White/Yellow/Cyan/ Green/Magenta/Red/Blue)
Surround View Type
Option (Line/Mask)
Selecciona si mostrar el marcador central en la
información de salida configurada para Frame
Line A y Frame Line B.
Selecciona la forma de visualización (Cross/Open
Cross/Dot) del marcador central.
Selecciona si mostrar el marcador de la relación
de aspecto en la información de salida
configurada para Frame Line A y Frame Line B.
Selecciona el modo (17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/4:3/
1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1) al mostrar el
marcador de relación de aspecto.
Selecciona si mostrar la zona de seguridad de la
relación de aspecto en la información de salida
configurada para Frame Line A y Frame Line B.
Selecciona el tamaño (porcentaje de la pantalla
completa) del marcador de la zona de seguridad
de aspecto.
Selecciona si mostrar la zona de imagen en la
información de salida configurada para Frame
Line A y Frame Line B.
Selecciona si mostrar la zona de seguridad en la
información de salida configurada para Frame
Line A y Frame Line B.
Selecciona el rango (80%/90%/92.5%/95%) de la
zona de seguridad.
Selecciona si mostrar las líneas de fotogramas del
usuario en la información de salida configurada
para Frame Line A y Frame Line B.
Establece el color de visualización de las líneas de
fotogramas.
Selecciona la forma de visualización del marcador
Surround View.
Line: utiliza líneas para mostrar el área de
grabación.
Mask: muestra el área de grabación
enmascarando (reduciendo) el nivel de señal de vídeo fuera del área de grabación.
Monitoring > OSD Appearance
Realiza ajustes relacionados con la información y las líneas de fotogramas superpuestos en cada señal de salida. El ajuste On/Off se selecciona utilizando una casilla de verificación (excepto Frame Line on Playback). On: casilla de verificación seleccionada Off: casilla de verificación no seleccionada
Elemento del menú Ajustes Descripción
Aspect Ratio Type
Option (Line/Mask)
Mask Level
Option (0 a 15 (12))
Frame Line on Playback
Option (On/Off )
Monitoring > Monitor Display
Realiza ajustes relacionados con las pantallas.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Focus Distance Format
Monitoring > Frame Line
Realiza ajustes relacionados con las líneas y marcadores mostrados en la imagen de salida.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Center Marker Aspect Ratio
Aspect Safety Zone
Safety Zone 80%/90%/92.5%/95% Selecciona el rango de la zona de seguridad. Color
Surround View Type
Aspect Ratio Type
Meter/Feet Selecciona las unidades de visualización de la
Cross/Open Cross/Dot
17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/4:3/
1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1 80%/90%/92.5%/95%
White/Yellow/Cyan/Green/
Magenta/Red/Blue
Line/Mask Selecciona la forma de visualización del marcador
Line/Mask Selecciona la forma de visualización del marcador
Selecciona la forma de visualización del marcador de relación de aspecto. Line:
muestra las líneas con color ajustadas por Color.
Mask: muestra un nivel de señal de vídeo más
bajo de las zonas que se encuentran fuera del área del marcador.
Selecciona el brillo de la imagen fuera del marcador cuando Aspect Ratio Type o Surround View Type esté ajustado en Mask.
Activa/desactiva la función que superpone líneas de fotogramas durante la reproducción.
posición de enfoque.
Selecciona la forma de visualización del marcador central. Selecciona el modo al visualizar el marcador de
relación de aspecto. Selecciona el tamaño (porcentaje de la pantalla completa)
del marcador de la zona de seguridad de aspecto.
Selecciona el color de visualización de las líneas de fotogramas.
Surround View.
utiliza líneas para mostrar el área de grabación
Line: Mask: muestra el área de grabación
enmascarando (reduciendo) el nivel de señal de vídeo fuera del área de grabación.
de relación de aspecto. Line:
muestra las líneas con color ajustadas por Color
Mask: muestra un nivel de señal de vídeo más
bajo de las zonas que se encuentran fuera del área del marcador.
.
.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
61
Monitoring > Frame Line
Realiza ajustes relacionados con las líneas y marcadores mostrados en la imagen de salida.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Mask Level
Frame Line on Playback
Monitoring > User Frame Line
Realiza ajustes relacionados con las líneas de fotogramas del usuario.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Width
Height
H Position
V Position
Monitoring > False Color
Realiza ajustes relacionados con los colores falsos.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Level
Red Red Upper Limit
Red Lower Limit
Yellow Yellow Upper Limit
0 a 15 (12) Selecciona el brillo de la imagen fuera del
On/Off Activa/desactiva la función que superpone líneas
3 a 479 (240) Establece el ancho de las líneas de fotogramas del
3 a 269 (135) Establece el alto de las líneas de fotogramas del
Máx. de –476 a 476 (±0) Establece la posición horizontal del centro de las
Máx. de –266 a 266 (±0) Establece la posición vertical del centro de las
Preset/Manual Establece si utilizar el ajuste preset on/off y el
On/Off Activa/desactiva la visualización del rojo.
0.0% a 109.0% (96.1%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (93.4%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del amarillo.
0.0% a 109.0% (93.4%) (incrementos de 0.1%)
marcador cuando Aspect Ratio Type o Surround
View Type esté ajustado en Mask.
de fotogramas durante la reproducción.
usuario (distancia desde el centro hasta los bordes
izquierdo y derecho).
usuario (distancia desde el centro hasta los bordes
superior e inferior).
líneas de fotogramas del usuario.
El rango de ajuste se vuelve más estrecho a
medida que el valor del ajuste Width aumenta por
encima de 3.
líneas de fotogramas del usuario.
El rango de ajuste se vuelve más estrecho a
medida que el valor del ajuste Height aumenta
por encima de 3.
umbral de cada color falso en la salida del visor/
monitor para definir los colores manualmente.
Cuando se selecciona Manual, se pueden
configurar los siguientes elementos.
Establece el límite superior para la visualización en
rojo.
Establece el límite inferior para la visualización en
rojo.
Establece el límite superior para la visualización en
amarillo.
Monitoring > False Color
Realiza ajustes relacionados con los colores falsos.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Yellow Lower Limit
Orange Orange Upper Limit
Orange Lower Limit
Pink Pink Upper Limit
Pink Lower Limit
Light Pink Light Pink Upper Limit
Light Pink Lower Limit
Cyan Cyan Upper Limit
Cyan Lower Limit
Green Green Upper Limit
Green Lower Limit
Light Blue Light Blue Upper Limit
Light Blue Lower Limit
Blue Blue Upper Limit
Blue Lower Limit
Purple
0.0% a 109.0% (91.3%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del naranja.
0.0% a 109.0% (90.6%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (87.7%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del rosa.
0.0% a 109.0% (58.0%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (54.3%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del rosa claro.
0.0% a 109.0% (50.8%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (47.8%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del cyan.
0.0% a 109.0% (46.5%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (43.8%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del verde.
0.0% a 109.0% (42.2%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (38.9%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del azul claro.
0.0% a 109.0% (34.4%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (24.6%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del azul.
0.0% a 109.0% (5.6%) (incrementos de 0.1%)
0.0% a 109.0% (3.5%) (incrementos de 0.1%)
On/Off Activa/desactiva la visualización del púrpura.
Establece el límite inferior para la visualización en amarillo.
Establece el límite superior para la visualización en naranja.
Establece el límite inferior para la visualización en naranja.
Establece el límite superior para la visualización en rosa.
Establece el límite inferior para la visualización en rosa.
Establece el límite superior para la visualización en rosa claro.
Establece el límite inferior para la visualización en rosa claro.
Establece el límite superior para la visualización en cyan.
Establece el límite inferior para la visualización en cyan.
Establece el límite superior para la visualización en verde.
Establece el límite inferior para la visualización en verde.
Establece el límite superior para la visualización en azul claro.
Establece el límite inferior para la visualización en azul claro.
Establece el límite superior para la visualización en azul.
Establece el límite inferior para la visualización en azul.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
62
Monitoring > False Color
Realiza ajustes relacionados con los colores falsos.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Purple Upper Limit
Purple Lower Limit
Reset Execute/Cancel Restablece el ajuste de activación/desactivación y
Monitoring > VF Display
Realiza ajustes relacionados con la visualización del visor.
Elemento del menú Ajustes Descripción
VF LUT
Status Info
Frame Line
VF Magnifier Ratio
Color
Monitoring > VF Function
Realiza ajustes relacionados con las funciones del visor.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Double Speed Scan
Peaking Frequency
Zebra On/Off Activa/desactiva la función de cebra. Zebra Select
Zebra1 Level Zebra1 Aperture Level De 1% a 20% (10%) Ajusta el nivel de apertura del patrón de cebra 1. Zebra2 Level
0.0% a 109.0% (3.5%) (incrementos de 0.1%)
–7.3% a 109.0% (–7.3%) (incrementos de 0.1%)
Log/s709/R709(800%) Selecciona la LUT que se aplicará a la imagen de
Info. A/Info. B/Off Selecciona la información que aparecerá
Frame Line A/Frame Line B/Off Selecciona las líneas de fotogramas que
×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0 Selecciona el índice de ampliación de enfoque
–99 a ±0 a +99 Ajusta la profundidad de color de las imágenes en
On/Off Activa/desactiva la función de exploración de
Normal/High Selecciona si durante la nitidez su frecuencia es
1/2/Both Selecciona el tipo de patrón de cebra (Zebra 1,
De 0% a 107% (41%)
De 0% a 109% (61%)
Establece el límite superior para la visualización en
púrpura.
Establece el límite inferior para la visualización en
púrpura.
el umbral de cada color (se realiza seleccionando
Execute).
salida del visor/monitor.
superpuesta en la imagen de salida del visor/
monitor.
aparecerán superpuestas en la imagen de salida
del visor/monitor.
para el visor.
el visor.
doble velocidad del visor.
normal o alta.
[Nota]
El nivel de nitidez se ajusta con el menú del visor.
Zebra 2, ambas).
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 1.
Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 2.
Menú Audio
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Audio > Audio Input
Realiza ajustes relacionados con los niveles de grabación de audio.
[Nota]
El nivel de grabación de audio se fija con la señal AES/EBU seleccionada.
Elemento del menú Ajustes Descripción
CH-1 Audio Select
CH-2 Audio Select
CH-1 Audio Level
CH-2 Audio Level
MIC Reference
Audio > Audio Monitor
Realiza ajustes relacionados con la monitorización de audio.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Monitor CH
Monitor Level
Audio > Audio Configuration
Realiza ajustes relacionados con la entrada/salida de audio.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Alarm Level
Input Limiter Mode Off/–6dB/–9dB/–12dB/–15dB/
Auto/Manual Ajusta automáticamente el nivel de grabación de
Auto/Manual Ajusta automáticamente el nivel de grabación de
–99 a ±0 a +99 Ajusta el nivel de grabación de audio si CH-1
–99 a ±0 a +99 Ajusta el nivel de grabación de audio si CH-2
–60dB/–50dB/–40dB Selecciona el nivel de entrada de referencia del
Cuando Monitor Output CH Pair está ajustado en CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Cuando Monitor Output CH Pair está ajustado en CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
0 a 99 Ajusta el nivel de audio de monitorización.
0 a 99 Ajusta el nivel de audio de la alarma.
–17dB
audio cuando se establece en Auto.
audio cuando se establece en Auto.
Audio Select está ajustado en Manual.
Audio Select está ajustado en Manual.
micrófono.
Selecciona el canal de audio que se emite a los auriculares y al altavoz. CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4): canal 1+2 (canal 3+4) CH-1 (CH-3): solo canal 1 (canal 3) CH-2 (CH-4): solo canal 2 (canal 4)
[Nota]
También ajusta el nivel de audio del aviso acústico que se emite cuando comienza/termina la grabación si Technical > Switch & Rec Light > Rec Start/Stop Beep en el menú completo está ajustado en On.
Selecciona las características de limitador (nivel de saturación) para las señales de entrada grandes cuando se ajusta manualmente el nivel de entrada de audio. Si no utiliza el limitador, seleccione Off.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
63
Audio > Audio Configuration
Realiza ajustes relacionados con la entrada/salida de audio.
Elemento del menú Ajustes Descripción
AGC Level
AGC Mono/Stereo
MIC Input Mono/ Stereo
Phantom Power +48V
Monitor Output CH Pair
Headphone Mono/ST
–6dB/–9dB/–12dB/–15dB/–17dB Selecciona las características de AGC (nivel de
saturación). Mono/Stereo Ajusta automáticamente el nivel de entrada de las
señales de audio analógicas grabadas en los
canales 1 y 2 y, además, selecciona si se realizarán
los ajustes por separado para cada uno de los
canales (Mono) o en modo estéreo (Stereo). Mono/Stereo Selecciona si el micrófono frontal es monoaural
(Mono) o estéreo (Stereo).
On/Off Activa/desactiva la función que suministra al
micrófono una fuente externa de +48V (potencia
fantasma).
CH-1/CH-2, CH-3/CH-4 Configura los canales de salida de audio en los
canales 1 y 2 o en los canales 3 y 4.
Mono/Stereo Configura la salida de auriculares en monoaural
(Mono) o estéreo (Stereo).
Menú Technical
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Technical > Test Signals
Realiza ajustes relacionados con las barras de color.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Color Bars Color Bars Type 1KHz Tone on Color
Bars Test Saw
Technical > Switch & Rec Light
Realiza ajustes relacionados con el botón REC.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Lock Operator Side
Lock Assistant Side
Rec Light Rec Start/Stop Beep
Technical > System Configuration
Realiza ajustes relacionados con el control de la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Fan Control
On/Off Activa/desactiva las barras de color.
ARIB/SMPTE Selecciona el tipo de barra de color.
On/Off Activa/desactiva la función que emite una señal
de prueba de 1 kHz en las barras de color.
On/Off Activa/desactiva la señal de prueba.
without Rec Button/
with Rec Button
without Rec Button/
with Rec Button
On/Off Activa/desactiva el testigo REC.
On/Off Activa/desactiva la función que emite un pitido
Auto / Max / Off in Rec/Auto / Off in Rec/Max
Configura si se bloqueará el funcionamiento del botón REC cuando se bloqueen los botones con el interruptor LOCK del lado del operador.
Configura si se bloqueará el funcionamiento del botón REC cuando se bloqueen los botones con el interruptor LOCK del lado del asistente.
cuando la grabación comienza o se detiene.
Selecciona el modo de control del ventilador. Auto: controla el ventilador automáticamente en
respuesta a la temperatura interna. Max: el ventilador gira a la velocidad máxima. Off in Rec/Auto: el ventilador es silencioso durante
la grabación y se pone en marcha
automáticamente en respuesta a la
temperatura interna cuando no se está
grabando. Off in Rec/Max: el ventilador es silencioso durante
la grabación y gira a la velocidad máxima
cuando no se está grabando.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
64
Technical > System Configuration
Realiza ajustes relacionados con el control de la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Lens Interface
Type C/Off
Configura la interfaz del objetivo antes de instalarlo en función del tipo de objetivo que se conectará.
[Nota]
Si cambia este ajuste cuando el objetivo esté colocado en la unidad, apáguela y vuelva a encenderla.
Lens 12pin On/Off
SDI Rec Remote Trigger Off / HD SDI Remote I/F /
Parallel Rec
Activa o desactiva la interfaz del objetivo de 12 pines.
[Nota]
Si cambia este ajuste cuando el objetivo esté colocado en la unidad, apáguela y vuelva a encenderla.
Selecciona el método de control remoto SDI. Off: desactiva el control remoto. HD SDI Remote I/F: utiliza el método de control
remoto HD SDI.
Parallel Rec: utiliza el método de control de
indicadores válido.
SD HDMI
On/Off Activa/desactiva la función que permite
configurar la señal de salida HDMI en el formato SD.
Shutter Mode
Speed/Angle Selecciona el modo de funcionamiento del
obturador electrónico.
Technical > Special Configuration
Realiza ajustes relacionados con las funciones de volteo de la pantalla y reducción de ruido.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Flip Image
Normal/Horizontal Flip Activa/desactiva la función de volteo de pantalla.
[Nota]
Las imágenes de grabación AXS se guardan sin voltear.
NR(4K 17:9/16:9 AXS) On/Off Activa o desactiva la reducción de ruido de
imágenes grabadas en 4K 17:9/16:9 AXS.
[Nota]
Se establece en Off (fijo) cuando están activadas las siguientes imágenes.
Select FPS

SxS/Output De-Squeeze: ajustes distintos a Off(1.0×)

Flip Image: Horizontal Flip

Technical > Authentication
Realiza ajustes básicos relacionados con la autenticación de la red.
Elemento del menú Ajustes Descripción
User Name (Muestra el nombre de usuario
actual).
Define el nombre de usuario que se utilizará para autenticar el acceso. El ajuste predeterminado de fábrica es “admin”.
Password (*******) Define la contraseña que se utilizará para
autenticar el acceso. El ajuste predeterminado de fábrica es “mpc3610”.
Technical > Network
Realiza ajustes relacionados con la red.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Setting LAN
LAN/Wireless/Off Activa/desactiva la conexión de red. DHCP (On/Off ) Activa/desactiva DHCP.
Cuando está ajustado en [On], se asigna una dirección IP automáticamente a la unidad. Para introducir manualmente la dirección IP de la unidad, ajústelo en [Off].
IP Address (DHCP/On: se obtiene
automáticamente, DHCP/Off:
Introduce la dirección IP de la unidad. Solo está activado cuando DHCP está en [Off ].
192.168.2.50)
Subnet Mask (DHCP/On: se
obtiene automáticamente,
Introduce la máscara de subred de la unidad. Solo está activado cuando DHCP está en [Off ].
DHCP/Off: 255.255.255.0)
Wireless
Network Mode (Access Point/ Station)
Establece el modo de red para las conexiones inalámbricas.
Scan Networks (Execute/Cancel) Busca puntos de acceso para destinos de
conexión (se realiza seleccionando Execute).
[Nota]
Solo se puede configurar cuando Network Mode se ha definido en Station.
SSID
Cuando Network Mode se establece en Access Point
Muestra el SSID para la conexión inalámbrica
con la unidad. Cuando Network Mode se ha definido en Station
Muestra/configura el SSID del punto de
acceso de destino de la conexión.
[Nota]
Caracteres válidos para visualización y entrada: Alfabéticos (A a Z, a a z) Numéricos (0 a 9 -.@—_()) Símbolos (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
Password
Cuando Network Mode se establece en Access Point
Muestra la contraseña para la conexión
inalámbrica con la unidad. Cuando Network Mode se ha definido en Station
Muestra/configura la contraseña del punto de
acceso de destino de la conexión.
[Nota]
Caracteres válidos para visualización y entrada: Alfabéticos (A a Z, a a z) Numéricos (0 a 9 -.@—_()) Símbolos (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
WPS (Execute/Cancel) Inicia la configuración de la conexión utilizando
WPS (se realiza seleccionando Execute).
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
65
Technical > Network
Realiza ajustes relacionados con la red.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Channel (Auto(5GHz)/Auto/CH1/ CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/ CH8/CH9/CH10/CH11)
Establece el canal del punto de acceso.
[Notas]
Solo se puede configurar cuando Network Mode se

ha definido en Access Point. Puede que Auto(5GHz) no se muestre en función

del módulo LAN inalámbrico que se esté utilizando. Compruebe si se admite el uso del módulo LAN inalámbrico en su país/región. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del módulo LAN inalámbrico.
DHCP (On/Off ) Activa/desactiva DHCP.
Cuando está ajustado en [On], se asigna una dirección IP automáticamente a la unidad. Para introducir manualmente la dirección IP de la unidad, ajústelo en [Off].
[Nota]
Solo se puede configurar cuando Network Mode se ha definido en Station.
IP Address (DHCP/On: se obtiene
automáticamente, DHCP/Off:
192.168.1.50)
Subnet Mask (DHCP/On: se
obtiene automáticamente,
DHCP/Off: 255.255.255.0)
Introduce la dirección IP de la unidad. Solo está activado cuando DHCP está en [Off ].
[Nota]
Solo se puede configurar cuando Network Mode se ha definido en Station.
Introduce la máscara de subred de la unidad. Solo está activado cuando DHCP está en [Off ].
[Nota]
Solo se puede configurar cuando Network Mode se ha definido en Station.
MAC Address Muestra la dirección MAC del adaptador LAN
inalámbrico conectado a la unidad.
Regenerate Password (Execute/ Cancel)
Vuelve a generar la contraseña (se ejecuta al seleccionar Execute).
[Nota]
Solo se puede ejecutar cuando Network Mode se ha definido en Access Point.
Technical > APR
Ejecuta APR (restauración automática de píxeles: ajuste automático del sensor de imagen).
Elemento del menú Ajustes Descripción
APR Execute/Cancel
Ejecuta la función de reducción de ruido de píxeles automática (se ejecuta al seleccionar Execute).
Reset Execute/Cancel Elimina las motas blancas que se añaden al
ejecutar la función de APR (se ejecuta al seleccionar Execute).
Technical > Battery
Realiza ajustes relacionados con las baterías.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Near End:Info Battery
De 5% a 100% (incrementos de 5%)
Establece el valor límite en el cual el indicador de capacidad restante de la batería empieza a parpadear cuando se utiliza una batería InfoLithium.
End:Info Battery
De 0% a 5% Establece el valor límite para que se muestre la
advertencia “Battery End” cuando se utiliza una batería InfoLithium.
Near End:Sony Battery
De 11.5V a 17V (incrementos de
0.1V)
Establece el valor límite en el cual el indicador de capacidad restante de la batería empieza a parpadear cuando se utiliza una batería Sony que no es InfoLithium.
End:Sony Battery
De 11.0V a 11.5V (incrementos de 0.1V)
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia “Battery End” cuando se utiliza una batería Sony que no es InfoLithium.
Near End:Other Battery
De 11.5V a 17V (11.8V) (incrementos de 0.1V)
Establece el valor límite en el cual el indicador de capacidad restante de la batería empieza a parpadear cuando se utiliza una batería que no es Sony.
End:Other Battery De 11.0V a 14V (incrementos de
0.1V)
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia “Battery End” cuando se utiliza una batería que no es Sony.
Detected Battery Sony Info Battery/Sony Battery/
Other Battery/DC IN (12V)/DC IN
Muestra el resultado de la detección automática de tipo de batería.
(24V)
Technical > DC Voltage Alarm
Configura las alarmas relacionadas con la tensión del suministro de CC externa.
Elemento del menú Ajustes Descripción
DC Low Voltage1
De 11.5V a 17V (incrementos de
0.1V)
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia de tensión baja cuando se utiliza una fuente de alimentación externa conectada al conector DC IN.
DC Low Voltage2
De 11.0V a 14V (incrementos de
0.1V)
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia de subtensión cuando se utiliza una fuente de alimentación externa conectada al conector DC IN.
DC(24V) Low Voltage1
De 22.5V a 34.0V (incrementos de 0.1V)
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia de tensión baja cuando se utiliza una fuente de alimentación externa de 24V conectada al conector DC IN.
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
中文(简)
000
66
Technical > DC Voltage Alarm
Configura las alarmas relacionadas con la tensión del suministro de CC externa.
Elemento del menú Ajustes Descripción
DC(24V) Low Voltage2
Technical > Control Display
Realiza ajustes relacionados con las pantallas.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Brightness level
Technical > Genlock
Realiza ajustes relacionados con el genlock.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Input Source
Reference Lock Type Internal/External(HD)/
Technical > Lens Configuration
Realiza ajustes relacionados con los objetivos con soporte E.
Elemento del menú Ajustes Descripción
E-Mount Shading Comp.
E-Mt Chro. Aber. Comp.
De 22.0V a 28.0V (incrementos de 0.1V)
High/Mid/Low/Minimum Ajusta el brillo de la pantalla secundaria y de la
HD SDI/Analog Selecciona la señal de entrada para la función
External(SD)
Auto/Off Define si se compensa una omisión en la
Auto/Off Define si se compensa la aberración cromática en
Establece el valor límite para que se muestre la advertencia de subtensión cuando se utiliza una fuente de alimentación externa de 24V conectada al conector DC IN.
pantalla en miniatura.
Genlock. HD SDI: digital Analog: analógica
Muestra el estado de Genlock. Muestra el tipo de señal cuando se aplica la función Genlock. Internal: no se aplica la función Genlock. External(HD): se aplica la función Genlock a través
de la señal HD.
External(SD): se aplica la función Genlock a través
de la señal SD.
iluminación periférica cuando se conecta un objetivo compatible.
la iluminación periférica cuando se conecta un objetivo compatible.
Menú Maintenance
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Maintenance > Clock Set
Realiza ajustes relacionados con el reloj integrado.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Time Zone
Date Mode
Date Configura la fecha actual (se aplica al pulsar Set). Time Configura la hora actual (se aplica al pulsar Set).
Maintenance > Language
Selecciona el idioma de visualización de los menús y mensajes.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Select
Maintenance > Hours Meter
Muestra el tiempo de uso acumulado.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Camera(System) Muestra el tiempo de uso acumulado de la
R7 Recorder (System) (solo si hay una AXS-R7 conectada)
Camera(Resettable) Muestra el tiempo de uso acumulado de la
R7 Recorder (Resettable) (solo si hay una AXS-R7 conectada)
Reset-Cam (Resettable)
Reset-R7 (Resettable) (solo si hay una AXS-R7 conectada)
UTC + 14:00 a UTC Greenwich a UTC – 12:00 (incrementos de 30 minutos)
YYMMDD/MMDDYY/DDMMYY Selecciona el formato de visualización de las
English/
Execute/Cancel Restablece la pantalla Camera(Resettable) a 0 (se
Execute/Cancel Restablece la pantalla R7 Recorder(Resettable) de
Selecciona la diferencia horaria respecto a UTC (hora de Greenwich) en incrementos de 30 minutos.
fechas. YYMMDD: año, mes, día MMDDYY: mes, día, año DDMMYY: día, mes, año
Selecciona el idioma de visualización del menú completo y de los mensajes.
unidad (no se puede restablecer). Muestra el tiempo de uso acumulado de la
AXS-R7 conectada a la unidad (no se puede restablecer).
unidad (se puede restablecer). Muestra el tiempo de uso acumulado de la
AXS-R7 conectada a la unidad (se puede restablecer).
ejecuta al seleccionar Execute).
la AXS-R7 conectada a la unidad a 0 (se ejecuta al seleccionar Execute).
3. Operaciones de la cámara: Lista de menús completos
000
67
Maintenance > Reset to Default
Restaura el estado predeterminado de fábrica de la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Reset Execute/Cancel Inicia todos los ajustes de la unidad (se ejecuta al
seleccionar Execute).
Maintenance > License Options
Instala las opciones de software.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Install: <target_ license>
Anamorphic Permanent License Installed/XX
Full-Frame Permanent License Installed/XX
Unique Device ID Muestra el ID que se utiliza para enviar la clave de
Maintenance > Firmware
Muestra la versión de la unidad y la AXS-R7 y, además, actualiza la unidad.
Elemento del menú Ajustes Descripción
Camera Muestra la versión de firmware de la unidad (Vx.
AXS (solo si hay una AXS-R7 conectada)
FW Update-camera Execute/Cancel Actualiza la unidad (se ejecuta al seleccionar
FW Update-AXS-R7 Execute/Cancel Actualiza la versión de firmware de la AXS-R7
Execute/Cancel Instala las opciones de software (se ejecuta al
seleccionar Execute).
Muestra si la opción Anamorphic está activada. days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed
days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed
Permanent License Installed: la licencia
permanente está instalada
XX days Remaining (YY keys): caducidad de la
licencia de duración determinada
Expired: la licencia de duración determinada ha
caducado
Not Installed: no instalada
Muestra si la opción Full Frame está activada.
Permanent License Installed: la licencia
permanente está instalada
XX days Remaining (YY keys): caducidad de la
licencia de duración determinada
Expired: la licencia de duración determinada ha
caducado
Not Installed: no instalada
licencia de la opción de software.
xx).
Muestra la versión de firmware de la AXS-R7
conectada a la unidad (Vx.xx).
Execute).
conectada a la unidad (se ejecuta al seleccionar
Execute).
3. Operaciones de la cámara
000
68

Operaciones de clips en la pantalla secundaria

Las operaciones de clips se realizan utilizando la pantalla de lista de clips y la pantalla de reproducción. Para reproducir un clip, selecciónelo en la pantalla de lista de clips que aparece en la pantalla secundaria. Cuando AXS Rec Format no se ajusta en Rec Off en la categoría Project del menú, el soporte AXS se vuelve reproducible. Del mismo modo, cuando SxS Rec Format no se ajusta en Rec Off, el soporte SxS se vuelve reproducible.
Pantalla Clip List
Pulse el botón CLIPS (página 9) de la pantalla del lado del asistente para mostrar la pantalla con la lista de clips de los soportes reproducibles en la pantalla secundaria.
13 12 11 10
4
9 8 7 6
5
1. Botón de selección de soporte
Muestra “SxS/AXS” si los soportes SxS y AXS son reproducibles. Pulse la tecla ITEM 1 para cambiar el soporte de reproducción.
2. Botón de cursor hacia arriba
Pulse la tecla ITEM 2 para seleccionar el clip que desea reproducir de la lista de clips.
3. Botón de inicio de reproducción
Pulse la tecla ITEM 3 para mostrar la pantalla de reproducción (página 14) e iniciar la reproducción.
4. Lista de clips
Muestra una lista de los clips del soporte de
reproducción activo. También muestra el estado de los clips con iconos.
Icono Significado
Clip con un clip secundario creado
Clip bloqueado (protección de escritura)
5. Botón de cursor hacia abajo
Pulse la tecla ITEM 5 para seleccionar el clip que desea reproducir de la lista de clips.
6. Posición del clip en el soporte de
reproducción
Muestra el número del clip indicado por el cursor y el número total de clips.
7. Fecha y hora de creación
Muestra la fecha y hora de creación del clip indicado por el cursor.
8. Formato (códec)
Muestra el formato de grabación (códec) del clip indicado por el cursor.
9. Indicador del tamaño de imagen
Muestra el tamaño de imagen efectivo cuando se ha grabado el clip indicado por el cursor.
[Nota]
No se muestra cuando el soporte de reproducción es una tarjeta de memoria SxS.
10. Indicador del modo de grabación especial/
velocidad de fotogramas del proyecto
Muestra la velocidad de fotogramas del proyecto y el modo de grabación especial del clip indicado por el cursor.
11. Duración (Dur)
Muestra la duración del clip indicado por el cursor.
12. Código de tiempo (TCR)
Muestra el código de tiempo del primer fotograma del clip indicado por el cursor.
13. Soporte de reproducción activo
Muestra el soporte de reproducción activo de la lista mostrada.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de clips en la pantalla secundaria
000
69
Pantalla Playback
La pantalla de reproducción se muestra al seleccionar un clip en la pantalla de la lista de clips para que se reproduzca y pulsar el mando MENU o el botón Play (tecla ITEM 3).
Zona de la pantalla de función
1 2 3
4 5 6
1. Botón F Rev
Reproduce hacia atrás a gran velocidad.
2. Botón Play/Pause
Reproduce un clip o detiene la reproducción.
3. Botón F Fwd
Reproduce hacia delante a gran velocidad.
4. Botón Prev
Salta al principio del clip anterior.
5. Botón Stop/Clips
Detiene la reproducción y vuelve a la pantalla con la lista de clips.
6. Botón Next
Salta al principio del clip siguiente.
Zona de la pantalla de estado
1 2 3 4
10
9
8 7
1. Pantalla de datos de tiempo
Muestra el código de tiempo de la posición de la reproducción.
2. Número de clip
Muestra el número de clip en reproducción actual/número total de clips reproducibles.
3. Indicador del modo del generador de
imágenes/velocidad de fotogramas
Muestra la velocidad de fotogramas del proyecto y el tamaño de imagen.
[Nota]
El tamaño de imagen no se muestra cuando el soporte de reproducción es una tarjeta de memoria SxS.
4. Indicador del modo de grabación especial
Muestra el información sobre el modo de grabación especial del clip en reproducción.
5. Medidores del nivel de audio
Muestra el nivel del audio de la reproducción.
6. Indicador del formato (códec) del clip en
reproducción
Muestra el formato (códec) del clip en reproducción.
5
6
7. Pantalla de iconos
Muestra el estado del clip con iconos.
Icono Significado
Clip con un clip secundario creado
Clip bloqueado (protección de escritura)
8. Indicador del nombre del clip
Muestra el nombre del clip.
9. Indicador del soporte
Muestra el soporte que se está reproduciendo.
10. Indicador de estado de reproducción
Muestra el estado de la reproducción.
3. Operaciones de la cámara
000
70

Reproducción

Puede reproducir los clips grabados mientras la unidad está en el modo de espera.
[Nota]
Los controles de reproducción se muestran en las teclas ITEM de la 1 a la 6 (página 8). Pulse la tecla ITEM para seleccionar el elemento correspondiente.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SxS desde la
que desee reproducir.
2 Pulse el botón CLIPS (página 9) del lado del
asistente. La lista de clips del soporte de reproducción activo aparece en la pantalla secundaria.
3 Utilice el botón (tecla ITEM 2), el botón
(tecla ITEM 5) o el mando MENU para seleccionar el clip que desea reproducir.
4 Pulse el mando MENU o el botón Play (tecla
ITEM 3). La reproducción aparece en la pantalla del visor/monitor.
Operaciones de reproducción
Las operaciones de reproducción pueden realizarse con los botones de la pantalla secundaria (página 69). Botón Play/Pause: sitúa la reproducción en pausa.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Botón F Fwd/F Rev: avanza la reproducción hacia
adelante/atrás. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón Play/Pause.
Botón Stop/Clips: detiene la reproducción y vuelve
a la pantalla con la lista de clips.
Monitorización de audio
Durante el modo de reproducción normal, puede monitorizar el audio grabado con el altavoz integrado (página 7) o unos auriculares conectados. Al conectar unos auriculares al conector de auriculares (página 7), el altavoz integrado se desactiva. Para seleccionar el canal para monitorizarlo y ajustar el volumen, vaya a la categoría Audio > Monitor CH y Monitor Level (página 43) del menú.
Cambio a una tarjeta de memoria AXS
Puede reproducir rápidamente el vídeo grabado en una tarjeta de memoria AXS en la AXS-R7. Para cambiar a una tarjeta de memoria AXS, pulse la tecla ITEM 1 (página 68) en la pantalla secundaria.
Localización
Para reproducir un clip desde el principio, pulse el botón Prev en la pantalla secundaria (página 69). Puede omitir clips y pasar a otro clip de la cola pulsando los botones Prev o Next varias veces.
Cambio de las tarjetas de memoria SxS
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria SxS, pulse el botón SLOT SELECT (página 8) para cambiar de tarjeta de memoria.
[Nota]
No se puede cambiar de tarjeta de memoria SxS durante la reproducción. No es posible la reproducción continua de las tarjetas de las ranuras A y B.
3. Operaciones de la cámara
000
71

Operaciones de la pantalla Home de la pantalla en miniatura

Puede consultar el estado de la unidad y configurar sus ajustes básicos desde la pantalla Home de la pantalla en miniatura.
1 2 3 4 5
1. FPS
Define la velocidad de fotogramas de la filmación.
2. Shutter
Muestra y configura la velocidad/ángulo de obturación del obturador electrónico.
3. ND Filter
Muestra y define la densidad del filtro ND.
4. Exposure Index
Muestra y configura el índice de exposición (EI).
5. WB (White Balance)
Muestra y configura el equilibrio del blanco.
Controles
Botón HOME (página 7)
Púlselo para volver a la pantalla Home. Los cambios que no confirme se cancelarán.
Tecla ITEM 1 ( ) (página 7)
Púlsela para seleccionar elementos de la pantalla Home.
Tecla ITEM 2 ( ) (página 7)
Púlsela para aplicar el elemento seleccionado.
Tecla ITEM 3 ( ) (página 7)
Púlsela para seleccionar elementos de la pantalla Home.
Procedimiento básico
1 Pulse las teclas ITEM 1, 2 o 3.
Aparece el cursor.
2 Seleccione el elemento que desea configurar
con el botón (tecla ITEM 3).
(tecla ITEM 1) o el botón
3 Pulse el botón (tecla ITEM 2).
Aparecerá la pantalla de selección del valor de ajuste para el elemento seleccionado.
[Nota]
La marca indica cuál es el ajuste actual.
4 Mueva el cursor al elemento o valor de ajuste
con el botón
(tecla ITEM 3).
(tecla ITEM 1) o con el botón
5 Pulse el botón (tecla ITEM 2) para aplicar el
ajuste.
6 Pulse el botón HOME para ocultar el cursor.
3. Operaciones de la cámara: Operaciones de la pantalla Home de la pantalla en miniatura
000
72
Elementos de la pantalla Home en la pantalla en miniatura
A continuación, indicamos el nombre de los elementos y sus correspondientes valores de configuración. Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Elemento Descripción
FPS Define la velocidad de fotogramas de la filmación.
Variable/Fixed: cambia entre la filmación con velocidad variable y velocidad constante en la pantalla Home (página 35) de la pantalla secundaria. Si la opción “Fixed” está seleccionada, el ajuste queda determinado por el ajuste de la categoría Project > Project Frame Rate (página 41) del menú.
Project Frame Rate Pantalla
23.98 24 25
29.97
47.95 50
59.94
Si la opción “Variable” está seleccionada, el ajuste cambia como se indica a continuación en función del ajuste de la categoría Project > Imager Mode (página 55) del menú.
Imager Mode Ajuste
3.8K 16:9 4K 17:9
3.8K 16:9 Surround View 4K 17:9 Surround View 4K 4:3
4K 4:3 Surround View 4K 6:5
5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1
6K 3:2
Fixed 24
Fixed 24 Fixed 25 Fixed 30 Fixed 48 Fixed 50 Fixed 60
De 1 a 60 FPS
De 1 a 48 FPS
De 1 a 30 FPS
De 1 a 25 FPS
Elemento Descripción
Exposure Index
Shutter
ND Filter Define la densidad del filtro ND. Están disponibles los siguientes ajustes.
WB (White Balance)
1)
Es posible cambiar las opciones de selección con Step Edit en la pantalla Home de la pantalla secundaria.
Establece el valor de EI. El ajuste cambia como se indica a continuación en función del ajuste de Project > Basic Setting > Base ISO (página 55) del menú completo. ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI
ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Define la velocidad del obturador y el ángulo del obturador electrónico. Seleccione entre los valores preestablecidos registrados como pasos del obturador.
[Nota]
No disponible cuando la operación del obturador electrónico está ajustada en Continuous.
En función del ajuste del menú completo Technical > System Configuration > Shutter Mode (página 64), muestra las siguientes opciones de selección. Angle (Δ): indicador del ángulo del obturador
360.0/180.0/172.8/144.0/90.0/45.0/22.5/11.2/5.6
Speed (SS): indicador de la velocidad del obturador
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
Configura la temperatura de color del equilibrio del blanco. Seleccione entre los valores preestablecidos registrados como pasos del equilibrio del blanco.
3200K+00/4300K+00/5500K+00
1)
1)
1)
3. Operaciones de la cámara
000
73

Operaciones de clips en la pantalla en miniatura

Para reproducir un clip, selecciónelo en la pantalla de clips que aparece en la pantalla en miniatura. Cuando AXS Rec Format no se ajusta en Rec Off en la categoría Project del menú, el soporte AXS se vuelve reproducible. Del mismo modo, cuando SxS Rec Format no se ajusta en Rec Off, el soporte SxS se vuelve reproducible. Si la reproducción de los soportes AXS y SxS está activada, puede seleccionar el soporte activo en la pantalla con la lista de clips (página 68) de la pantalla secundaria.
Pantalla Clip
Pulse el botón CLIPS (página 7) de la pantalla del lado del operador para mostrar la pantalla con los clips de los soportes reproducibles en la pantalla en miniatura.
7
1 2
6
5
1. Indicador de estado de reproducción
Muestra el estado de reproducción del clip.
2. Soporte de reproducción activo
Muestra el soporte de reproducción activo del clip seleccionado.
3. Nombre del clip
Muestra el nombre del clip seleccionado.
4. Posición del clip en el soporte de
reproducción
Muestra el número de clip/número total del clip seleccionado.
3 4
5. Botón F Fwd/Next
Salta al siguiente clip cuando se pulsa la tecla ITEM 3 ( pausa. Avanza rápido el clip cuando se pulsa la tecla ITEM 3 (
) mientras la reproducción está en
) durante la reproducción.
6. Botón Play/Pause
Reproduce/detiene la reproducción del clip cuando se pulsa la tecla ITEM 2 (
).
7. Botón F Rev/Prev
Salta al clip anterior cuando se pulsa la tecla ITEM 1 ( pausa. Rebobina rápido el clip cuando se pulsa la tecla ITEM 1 (
) mientras la reproducción está en
) durante la reproducción.
Reproducción
Puede reproducir los clips grabados mientras la unidad está en el modo de espera.
1 Introduzca la tarjeta de memoria SxS desde la
que desee reproducir.
2 Pulse el botón CLIPS (página 7) del lado del
operador. El clip en reproducción activo aparece en la pantalla en miniatura.
3 Utilice el botón Prev (tecla ITEM 1) o el botón
Next (tecla ITEM 3) para seleccionar el clip que desea reproducir.
4 Pulse el botón Play/Pause (tecla ITEM 2).
La reproducción aparece en la pantalla del visor/monitor.
[Nota]
No se puede cambiar de tarjeta de memoria SxS durante la reproducción. No es posible la reproducción continua de las tarjetas de las ranuras A y B.
Operaciones de reproducción
Las operaciones de reproducción pueden realizarse con los botones de la pantalla en miniatura (página 73). Botón Play/Pause: sitúa la reproducción en pausa. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón. Botón F Fwd/F Rev: avanza la reproducción hacia adelante/atrás. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón Play/Pause.
Monitorización de audio
Durante el modo de reproducción normal, puede monitorizar el audio grabado con el altavoz integrado (página 7) o unos auriculares conectados. Al conectar unos auriculares al conector de auriculares (página 7), el altavoz integrado se desactiva. Para seleccionar el canal para monitorizarlo y ajustar el volumen, vaya a la categoría Audio > Monitor CH y Monitor Level (página 42) del menú.
Cambio de las tarjetas de memoria SxS
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria SxS, pulse el botón SLOT SELECT (página 8) para cambiar de tarjeta de memoria.

4. Red

00074

Configuración y operaciones de red

Si conecta la unidad a una red, puede controlar distintos ajustes de la unidad desde un ordenador, smartphone, tableta u otro dispositivo y visualizar información acerca de la unidad.
Introducción de la función Network
Cuando la unidad y el dispositivo se conectan a través de una LAN inalámbrica o LAN con cable, es posible acceder a la unidad desde un navegador con el dispositivo, visualizar el control remoto web y activar las siguientes operaciones.
Controlar la grabación de la unidad

Controlar la reproducción en la unidad

(página 77) Configurar los ajustes de grabación de la unidad

(página 77) Controlar el objetivo conectado a la unidad

(página 77) Configurar y accionar botones asignables en la

unidad (página 77) Con el control remoto web es posible iniciar/ detener la grabación y configurar los ajustes de manera remota; además, es práctico para aplicaciones en las que la unidad se coloca en una ubicación remota o sobre una grúa, por ejemplo.
(página 77)
Dispositivos compatibles
Puede utilizar un ordenador, smartphone o tableta para configurar y accionar la unidad. En la siguiente tabla se muestran los dispositivos, SO y navegadores compatibles.
Dispositivo SO Navegador
Ordenador Microsoft Windows 8.1/
Microsoft Windows 10 macOS 10.13/10.14 Safari
Smartphone
Tableta Android 6.x/7.x Chrome
Android 8.x/9.0 Chrome iOS 11.x/12 Safari
iOS 11.x/12 Safari
Chrome
[Nota]
Es posible que los controles no se muestren de forma normal en función de la versión de navegador que esté utilizando. Se ha comprobado el funcionamiento en las siguientes versiones de navegadores. Safari: 11, 12 Chrome: V69
Conexión de la unidad y el dispositivo mediante una LAN con cable
Puede conectar la unidad a un dispositivo a través de una conexión LAN con cable o de un router mediante el conector de red de la unidad.
1 Conecte el conector de red (página 7) de la
unidad al ordenador a través de un cable de LAN. O conecte el conector de red de la unidad al router a través de un cable de LAN.
2 Defina en LAN la opción Technical > Network
> Setting (página 64) en el menú completo.
3 Configure la unidad.
Para obtener la dirección IP de la unidad automáticamente: Defina en On la opción Technical > Network > LAN > DHCP (página 64) en el menú completo y, a continuación, seleccione Set para aplicar el ajuste. Para introducir la dirección IP de la unidad manualmente: Defina en Off la opción Technical > Network > LAN > DHCP en el menú completo, introduzca la dirección especificada en LAN > IP Address y, a continuación, seleccione Set para aplicar el ajuste.
[Nota]
Seleccione Set en la pantalla de configuración Technical > Network > LAN en el menú completo. Si no selecciona Set, los ajustes configurados no se aplican.
Cuando la conexión LAN con cable está activada, se muestra el icono LAN del indicador de estado de conexión de la red (página 13) en la pantalla del visor/monitor.
Conexión de la unidad y el dispositivo mediante una LAN inalámbrica
La unidad puede conectarse a dispositivos utilizando una conexión LAN inalámbrica conectando el adaptador LAN inalámbrico CBK­WA02 (opcional) a la unidad.
Conexión del CBK-WA02
[Nota]
Apague siempre la unidad antes de conectar el CBK-WA02.
1 Conecte el adaptador de extensión USB al
punto que se muestra en el siguiente diagrama y gire el tornillo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj para fjiarlo en su posición.
Tornillo de retención
Puede ajustar la posición del adaptador de extensión USB sobre el rango que se muestra en el siguiente diagrama.
Adaptador de extensión USB
2 Conecte el tapón de protección (suministrado)
al conector USB del adaptador de extensión USB.
3 Abra la tapa del bloque de conectores del
dispositivo externo e inserte el conector USB del adaptador de extensión USB en el conector del dispositivo externo.
4. Red: Configuración y operaciones de red
000
75
4 Inserte el CBK-WA02 en el conector USB del
adaptador de extensión USB.
Conexión en el modo de punto de acceso
La unidad se puede conectar a dispositivos que se hayan configurado como puntos de acceso.
Smartphone/
Tableta
Ordenador
1 Defina en Wireless la opción Technical >
Network > Setting (página 64) en el menú completo.
2 Defina en Access Point la opción Technical >
Network > Wireless > Network Mode (página 64) en el menú completo.
3 Seleccione Technical > Network > Wireless >
WPS (página 64) en el menú completo.
4 Seleccione Execute girando el mando MENU y,
a continuación, pulse el mando MENU.
5 Abra Network Settings o Wi-Fi Settings del
dispositivo y active Wi-Fi.
6 Presione el botón WPS en las preferencias de
Network Settings o Wi-Fi Settings del dispositivo.
[Nota]
Los pasos varían en función del dispositivo utilizado.
Conexión utilizando el SSID y contraseña en el dispositivo
Conexión introduciendo el SSID y contraseña en el dispositivo.
1
Defina en Wireless la opción Technical > Network > Setting (página 64) en el menú completo
.
[Nota]
Los pasos varían en función del dispositivo utilizado.
Conexión en el modo estación
La unidad puede conectarse a puntos de acceso LAN inalámbrica existentes como un cliente. El dispositivo se conecta a través del punto de acceso.
Smartphone/
Tableta
Ordenador
Punto de acceso
3 Defina en Wireless la opción Technical >
Network > Setting (página 64) en el menú completo.
4 Defina en Station la opción Technical >
Network > Wireless > Network Mode (página 64) en el menú completo.
5 Seleccione Technical > Network > Wireless >
WPS (página 64) en el menú completo.
6 Seleccione Execute girando el mando MENU y,
a continuación, pulse el mando MENU.
7 Presione el botón WPS del punto de acceso.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso.
[Nota]
Si la conexión falla, realice el procedimiento de nuevo desde el paso 1.
Conexión introduciendo un SSID y una contraseña
Realice la conexión introduciendo el SSID y contraseña en la unidad.
1 Defina en Wireless la opción Technical >
Network > Setting (página 64) en el menú completo.
Conexión utilizando dispositivos equipados con WPS
Es posible conectar dispositivos que admitan WPS con WPS.
2 Defina en Access Point la opción Technical >
Network > Wireless > Network Mode (página 64) en el menú completo.
3 Abra Network Settings o Wi-Fi Settings del
dispositivo y active Wi-Fi.
4 Seleccione el SSID de la unidad en la lista de
SSID de la red Wi-Fi e introduzca una contraseña para conectarse. Para el SSID y contraseña de la unidad, consulte Technical > Network > Wireless > SSID and Password (página 64) en el menú completo.
Conexión a un punto de acceso utilizando WPS
Si un punto de acceso admite la función WPS, puede conectarse utilizando un ajuste básico.
1 Encienda el punto de acceso. 2 Encienda la unidad.
2 Defina en Station la opción Technical >
Network > Wireless > Network Mode (página 64) en el menú completo.
3 Defina los siguientes elementos en Technical >
Network > Wireless (página 64) en el menú completo.
SSID

Password

DHCP

IP Address

Subnet Mask

4 Seleccione Set para confirmar.
4. Red: Configuración y operaciones de red
000
76
[Nota]
Utilice siempre Set para confirmar los ajustes. Si los ajustes configurados no se confirman con Set, no se aplicarán.
Conexión utilizando la detección automática del punto de acceso
La unidad puede conectarse detectando automáticamente los puntos de acceso sin tener que introducir el SSID manualmente.
1 Defina en Wireless la opción Technical >
Network > Setting (página 64) en el menú completo.
2 Defina en Station la opción Technical >
Network > Wireless > Network Mode (página 64) en el menú completo.
3 Seleccione Technical > Network > Wireless >
Scan Networks (página 64) en el menú completo.
4 Seleccione Execute girando el mando MENU y,
a continuación, pulse el mando MENU. La unidad comienza la detección automática de los puntos de acceso. Una vez que termina la detección automática, las redes disponibles para la conexión se muestran en una lista.
5 Seleccione la red a la que quiere conectarse
girando el mando MENU y, a continuación, pulse el mando MENU.
6 Seleccione Set para confirmar.
Aparece una pantalla de introducción de contraseña.
7 Introduzca la contraseña y, a continuación,
seleccione Done. Aparece la pantalla de preferencias de Wireless.
8 Defina los siguientes elementos en Technical >
Network > Wireless en el menú completo y, a continuación, seleccione Set para confirmar.
DHCP

IP Address

Subnet Mask

[Nota]
Utilice siempre Set para confirmar los ajustes. Si los ajustes configurados no se confirman con Set, no se aplicarán.
Visualización del control remoto web
El control remoto web se muestra cuando se accede a la unidad desde el navegador de un dispositivo. El tamaño de la pantalla de control remoto web se ajusta automáticamente según el tamaño de la pantalla del dispositivo conectado.
1 Conecte la unidad y el dispositivo tal y como
se describe en “Conexión de la unidad y el dispositivo mediante una LAN con cable” o “Conexión de la unidad y el dispositivo mediante una LAN inalámbrica”.
2 Abra un navegador en el dispositivo y escriba
“http://dirección IP de la unidad/rm.html” en la barra de direcciones URL. Puede comprobar la dirección IP de la unidad en categoría Info > System > IP Address (página 44) en el menú. Por ejemplo, si la dirección IP es 192.168.1.1, introduzca “http://192.168.1.1/rm.html” en la barra de direcciones URL.
3 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña (Technical > Authentication (página 64) en el menú completo) en la pantalla del navegador. Cuando la conexión se realiza correctamente, aparece la pantalla de control remoto en el dispositivo.
[Nota]
Puede que la página no se muestre correctamente en un smartphone u otro dispositivo si el modo de visualización se ha configurado como páginas móviles. Cambie el modo de visualización a páginas de escritorio.
Pantalla de control remoto web
Global Menu
Seleccione , en la parte superior izquierda de la pantalla de control remoto web, para mostrar Global Menu. Seleccione el elemento que desee configurar.
Pantalla Camera Control
La pantalla Camera Control contiene la pantalla Camera y la pantalla Lens. Seleccione la pestaña Camera para mostrar la pantalla Camera, y en la pestaña Lens para mostrar la pantalla Lens. Aparecen distintos elementos y botones de operación en la pantalla Camera Control (comunes a la pantalla Camera, la pantalla Lens y la pantalla de reproducción).
Estado de la conexión de red (Connected/

Disconnected) Camera ID*

Botón Rec

Botones asignables (1 a 4)

* El color de texto de Camera ID es el mismo color definido
utilizando Frame Line A/B Setup > Color.
Pantalla Camera
En la pantalla Camera puede configurar los mismos elementos que se muestran en la pantalla Home de la pantalla secundaria.
Ajustes de grabación (página 29)

FPS, EI, Shutter, ND, LUT, WB Pantalla de estado de la cámara (página 29)

Estado de funcionamiento, datos de tiempo, medidor del nivel de audio, nombre del clip, formato de grabación, estado del soporte/ espacio libre, tensión de la batería/capacidad de la batería restante
Pantalla Lens
Los controles del objetivo zoom, enfoque e iris se muestran en la pantalla Lens.
Pantalla Full Menu
Seleccione Full Menu en Global Menu para ver la pantalla del menú completo para configurar los elementos (página 52).
4. Red: Configuración y operaciones de red
000
77
[Nota]
Puede que algunos elementos no se puedan configurar desde el control remoto web.
Pantalla OSS (Open Source Software) Information
Seleccione OSS Information en Global Menu para mostrar la información acerca del software de código abierto.
Pantalla de reproducción
Botón HOME
Pulse el botón HOME para volver a la pantalla Camera. Cuando la cámara está en el modo de reproducción, si pulsa el botón HOME, vuelve al estado de grabación de la cámara, incluso cuando la pantalla de reproducción se muestra en la pantalla de control remoto web.
Botón CLIPS
Pulse el botón CLIPS para volver a la pantalla Reproducción. (La unidad cambia a la pantalla de lista de clips (página 68).)
Grabación
Presione el botón Rec de la pantalla Camera Control para iniciar la grabación y mostrar el testigo REC en rojo. Haga clic de nuevo para detener la grabación. El botón Rec está activado cuando el testigo REC ACTIVE que aparece más abajo y a la derecha del botón Rec está en verde.
Para bloquear el botón Rec
Deslice el control deslizante Lock situado debajo del botón Rec hacia la derecha para desactivar el funcionamiento del botón Rec.
Para cambiar entre medios de reproducción
El botón de selección de soporte se muestra cuando la unidad está en el estado de reproducción. Si se puede reproducir medios SxS y AXS, el botón de selección de soporte está habilitado. Pulse el botón para cambiar el soporte de reproducción.
Configuración de los ajustes de grabación
En la pantalla Camera puede configurar y accionar los mismos elementos que se muestran en la pantalla Home de la pantalla secundaria de la unidad.
[Nota]
La operación Step Edit para Shutter no es compatible.
El funcionamiento es el mismo que en la pantalla Home de la pantalla secundaria.
“Operaciones de la pantalla Home en la pantalla secundaria” (página 31)
Control del objetivo
Configuración/funcionamiento de los botones asignables
Los botones asignables 1 a 4 se muestran en la pantalla Camera Control. Pulse los botones asignables del 1 al 4 para cambiar entre on/off (habilitada/deshabilitada) o para activar las funciones asignadas de la misma forma que los botones asignables del 1 al 4 en la unidad. Seleccione el nombre de función de un botón asignable para mostrar las opciones de selección en un menú desplegable. Seleccione una opción para cambiar la función asignada al botón asignable.
“Funciones que se pueden asignar a los botones asignables del 1 al 4” (página 38)
[Nota]
Las funciones asignadas a botones asignables que se activan únicamente cuando se pulsa un botón o a través de pulsación larga no pueden accionarse desde los botones asignables del control remoto web. Se incluyen las siguientes funciones.
– Press & Hold for SDI Log – Press & Hold for Monitor Log – Press & Hold for VF Log – Iris Open (1/16 stop) – Iris Close (1/16 stop)
Puede reproducir clips en la pantalla de reproducción. La información acerca del clip en reproducción se muestra en la zona de la pantalla de estado de la pantalla.
Pantalla Function (página 69)

F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop/Clips, Next
Pantalla de estado de reproducción

Datos de tiempo, número de clip, velocidad
de fotogramas/tamaño de imagen de clip de
reproducción (solo AXS), modo de grabación
especial, medidor de nivel de audio, formato de
clip de reproducción (códec), icono (protección,
clip secundario), nombre de clip, medio de
reproducción y estado de reproducción.
(página 69)
Reproducción
Presione el botón CLIPS en la pantalla Camera para volver a la pantalla de reproducción en el estado de reproducción. (La pantalla secundaria de la unidad muestra la pantalla de lista de clips (página 68).) Seleccione el clip que desea ver en la pantalla de reproducción y use los controles de reproducción para reproducir el clip.
Puede comprobar el estado de los ajustes del objetivo con soporte E (zoom, enfoque, iris) en la pantalla Lens; asimismo, puede controlar el zoom, el enfoque y el iris a través de controles deslizantes si el objetivo conectado se puede controlar. El control de comunicación de objetivo Cooke con soporte PL (zoom, enfoque, diafragma) no se admite en la pantalla Lens. Además, el control de comunicación de objetivo de 12 pines (solo diafragma) se admite en la pantalla Lens.
Bloqueo de la pantalla de control remoto web
Puede desactivar el funcionamiento de la pantalla de control remoto web deslizando el control deslizante Lock hacia la derecha en la parte superior de la pantalla de control remoto web.

5. Filmación

00078

Procedimientos básicos

Los procedimientos descritos a continuación explican las operaciones básicas de grabación.
1 Asegúrese de que la unidad tiene conectados
los dispositivos necesarios y de que estos reciben alimentación.
2 Coloque el interruptor de alimentación
(página 7) en la posición ON. Aparece la pantalla de grabación en el pantalla del visor.
3 Cargue la(s) tarjeta(s) de memoria.
Si carga dos tarjetas de memoria AXS o SxS, la grabación continúa automáticamente pasando a la segunda tarjeta cuando la primera tarjeta se llena.
[Nota]
Las tarjetas no cambian automáticamente durante la grabación simultánea.
4 Pulse el botón REC (páginas 7,
El testigo REC se enciende y se inicia la grabación.
[Nota]
Si la unidad no puede comenzar a grabar inmediatamente después de pulsar el botón REC, el testigo REC parpadeará. El indicador REC se ilumina cuando se inicia la grabación.
9
).
5 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el
botón REC. Se detiene la grabación y la unidad pasa al modo STBY (grabación en espera). Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los datos adicionales desde el principio hasta el final de la grabación se graban como un solo clip.
Nombres de clip
Los nombres de los clips se graban con el formato “Cam ID + Reel#”. Para crear el nombre de un clip se siguen estas normas.
Si ya existe un clip almacenado con el formato

de nombre “Cam ID + Reel#” en las tarjetas de memoria SxS o AXS insertadas, el nuevo archivo lo hereda del archivo más reciente. Por ejemplo: cuando “B002C003_XXXXXXXX” se encuentra en la tarjeta de memoria AXS, el siguiente clip que se cree se llamará “B002C004_ XXXXXXXX”. Si la tarjeta de memoria AXS insertada no

contiene ningún archivo, “1” se añade al Reel Number del clip que se grabó en último lugar. Por ejemplo: si se graba en una tarjeta vacía 2 después de grabar hasta “D001CXXX_XXXXXXXX” en la tarjeta 1, el siguiente clip que se cree se llamará “D002C001_XXXXXXXX”. El nombre del clip se muestra subrayado hasta que comienza la grabación. Si configura el Camera ID y el Reel Number

desde el menú de la categoría TC/Media > Clip Naming, se aplicará esa información. Por ejemplo: si cambia el Camera ID a “F” y el Reel Number a “001” desde el menú para la tarjeta de memoria AXS que ha grabado hasta “E003CXXX_XXXXXXXX”, el siguiente clip se llamará “F001CXXX_XXXXXXXX”. Cuando cambia únicamente el Camera ID, el Reel Number cambia a “001”.
Duración máxima de un clip
La longitud máxima de un clip que puede grabar en una tarjeta de memoria SxS es de 6 horas. El tiempo máximo de grabación es de 24 horas. La grabación ampliará los clips si el tiempo de grabación supera la longitud máxima del clip. La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación alcanza las 24 horas.
5. Filmación
000
79

Funciones útiles

Grabación simultánea
Es posible grabar dos tamaños de imagen a la vez en la tarjeta de memoria SxS en una ranura. También puede grabar de forma simultánea una señal HD en la tarjeta de memoria SxS de la unidad mientras se graban vídeo y audio con formato RAW en la AXS-R7. Puede realizar grabaciones simultáneas con la categoría Project > AXS Rec Format y SxS Rec Format o SxS Rec Format y Sub Rec Format del menú como se describe en “Ajuste del formato de grabación” (página 45).
En la grabación simultánea en 1 ranura, el clip de XAVC 4K Class480/XAVC 4K Class300/XAVC QFHD Class480/XAVC QFHD Class300 se graba en el directorio XDROOT/Clip de la tarjeta de memoria SxS, pero el clip MPEG2 1920×1080 se graba en el directorio XDROOT/Sub de la tarjeta de memoria SxS. El sufijo “S02” se añade al final del nombre del clip.
Grabación en caché de imágenes
La unidad siempre mantiene una caché de datos de audio y vídeo durante un intervalo definido (30 segundos máximo) en la memoria cuando se graba, lo que le permite grabar varios segundos de filmación antes de iniciar la grabación. Cuando inicia la grabación con Project > Special Recording > Cache Rec Select (página 55) definido On en el menú completo, se graba retroactivamente vídeo de una duración definida en Project > Special Recording > Cache Rec Duration (página 56). También puede activar o desactivar la grabación en caché de imágenes utilizando un botón asignable asignado con la función Picture Cache Rec.
[Notas]
Pueden aplicarse restricciones al ajuste Cache Rec

Duration en función de la frecuencia del sistema, el formato de grabación y el soporte de grabación. Para obtener más información, consulte 56. El cambio de los ajustes del sistema,como el formato

de grabación, borra todas las imágenes guardadas en la memoria. Por tanto, las imágenes grabadas justo antes de cambiar los ajustes no se grabar si la grabación comenzó inmediatamente después de cambiar los ajustes. El modo de caché de imágenes se libera automáticamente. La grabación en el modo de caché de imágenes no está

disponible durante la grabación simultánea en una ranura o en la grabación simultánea en AXS/SxS. Los ajustes de caché de imágenes no se pueden cambiar

durante la grabación. Al grabar en MPEG 422 a bajas velocidades de grabación,

puede que sea necesario cierto tiempo para detener la grabación o para cambiar entre tarjetas de memoria.
Revisión de grabaciones (Rec Review)
Puede revisar el último clip grabado en la pantalla asignando la función Rec Review a uno de los botones asignables de 1 a 4 (página 37). Cuando deje de grabar y pulse el botón al que se le asignó la opción Rec Review, el clip se reproducirá a velocidad normal desde el primer fotograma. El clip se reproducirá hasta el final, la función Rec Review finalizará y la unidad volverá al modo STBY (grabación en espera). Si se pulsa el botón HOME que se encuentra en el lado del operador o en el lado del asistente durante la reproducción, esta se detendrá y la unidad cambiará al modo de filmación.
Función de ampliador de enfoque de alta definición
Si pulsa el botón FOCUS MAG del visor (DVF-EL200, DVF-L700) conectado a la unidad, podrá ampliar la parte central del visor, por lo que será más fácil ajustar el enfoque. La imagen ampliada no afecta a la imagen grabada ni a la señal de salida. La ampliación de enfoque normal reduce la resolución debido a que simplemente aumenta una parte de la imagen mostrada. Sin embargo, el enfoque de dos aumentos (×2) de la unidad ofrece una ampliación de enfoque a la vez que se mantiene la resolución de la pantalla recortando la parte que se desea ampliar a partir de la señal 4K en lugar de hacerlo a partir de la imagen grabada u otra la señal de salida. La selección de la ampliación de enfoque de cuatro aumentos (×4) también es compatible al usar la función de recorte de imagen 4K. La secuencia de ampliación del botón FOCUS MAG puede cambiarse utilizando Monitoring > VF Display > VF Magnifier Ratio (página 62) en el menú completo. Cuando VF Magnifier Ratio se establece en ×2.0/×4.0, la secuencia de ampliación cada vez que pulsa los botones asignables del 1 al 4 asignados con VF Focus Magnifier es ×2.0 ×4.0 ×1.0 ×2.0.
5. Filmación: Funciones útiles
000
80
Highlight Clip Indicator
Puede mostrar las áreas resaltadas recortadas en color rojo en la imagen de salida del monitor y la imagen de salida del visor. Pulse los botones asignables (páginas 37,
38) asignados con Monitor Highlight Clip Ind y VF Highlight Clip Ind para activar/desactivar los indicadores de clips resaltados.
High Key/Low Key
Puede comprobar las áreas resaltadas apagadas y las sombras bloqueadas en la imagen de salida del monitor y la imagen de salida del visor. Active High Key para diferenciar las áreas de alta luminancia y hacerlas más fáciles de ver, para comprobar las áreas resaltadas apagadas. Active Low Key para diferenciar las áreas de baja luminancia y hacerlas más fáciles de ver, para comprobar las sombras bloqueadas. Pulse los botones asignables del 1 al 4 (página 38) asignados con Monitor High/Low Key y VF High/Low Key para alternar los ajustes de High Key y Low Key.
Pantalla de falso color
Puede ver el color falso en el visor pulsando el botón B/False Color (DVF-EL200) o el botón SPARE (DVF-L700) en el visor conectado a la unidad. También puede mostrar el color falso en la salida del monitor.
Color de pantalla
Rojo 93,4% a 96,1% 105,5% a 109,5% Amarillo 91,3% a 93,4% 102,5% a 105,5% Naranja 87,7% a 90,6% Rosa 54,3% a 58,0% 50,2% a 55,2% Rosa claro
Cyan 43,8% a 46,5% 36,3% a 39,6% Verde
Azul claro 24,6% a 34,4% 15,5% a 25,2% Azul 3,5% a 5,6% 3,0% a 4,0% Púrpura –7,3% a 3,5% –7,3% a 3,0%
Establece si utilizar el ajuste preset on/off y el

umbral de cada color falso en el visor o definir los colores manualmente con Monitoring > False Color (página 61). Puede activar o desactivar la visualización de

la función de color falso en la salida del visor/ monitor presionando un botón asignable asignado con VF False Color. Puede activar o desactivar la visualización

de la función de color falso en un monitor presionando un botón asignable asignado con Monitor False Color.
[Nota]
En la DVF-L700, la visualización se admite solo cuando Gamma se ha definido en S-Log2 para la salida de señal de vídeo en el visor.
Nivel de señal
S-Log3 (predeterminado)
47.8% a 50.8% (18% gris + 1 stop)
38.9% a 42.2% (18% gris)
S-Log2 (referencia PMW-F55)
97,4% a 101,5%
41.5% a 45.4% (18% gris + 1 stop)
30.4% a 34.4% (18% gris)
Función de exploración de doble velocidad del visor
Si la velocidad de fotograma del proyecto es
23.98P, 24P, 25P o 29.97P, la imagen podría aparecer borrosa y ser difícil de visualizar debido a la baja frecuencia de fotograma que se produce al grabar mientras la unidad se balancea hacia la derecha y hacia la izquierda. En este caso, puede reducir la borrosidad de la imagen y facilitar su visualización activando la función de exploración de doble velocidad del visor. Para activar la función, ajuste la categoría Monitoring > VF Function > Double Speed Scan (página 62) del menú completo en On.
[Notas]
Cuando se activa esta función, el ángulo del obturador de

la función de obturador electrónico se limita a 180 grados como máximo. Esta función se fija en desactivado durante la filmación de

velocidad variable. Esta función se activa en las siguientes combinaciones

de tamaño de imagen y velocidad de fotogramas del proyecto.
3.8K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 4K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p)
3.8K 16:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 17:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 4:3 (23.98p, 24p)
User 3D LUT
Puede cargar un archivo CUBE (*.cube) para un 3D LUT de 17 o 33 puntos creado usando RAW Viewer o DaVinci Resolve (mediante Blackmagic Design Pty. Ltd.) (página 33). Ajuste Input Color Space para que coincida con el espacio de color de entrada de cuando se creó el archivo CUBE. Si el archivo se creó usando S-Gamut3.Cine/S­Log3, fije categoría Project > Basic Setting > Input Color Space (página 55) en el menú en S-Gamut3.Cine/S-Log3. Guarde el archivo User 3D LUT en el siguiente directorio de la tarjeta SD. PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
ASC CDL
Puede importar en la unidad archivos ASC CDL (The American Society of Cinematographers Color Decision List) (*.cdl) creados con herramientas externas. Esto le permite grabar con parámetros ASC CDL aplicados a Look. Guarde el archivo ASC CDL en el siguiente directorio de la tarjeta SD. PRIVATE\SONY\PRO\CDL\

6. Conexión de dispositivos externos

00081

Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos

Para mostrar imágenes que se estén grabando/ reproduciendo en un monitor externo, seleccione la señal de salida y utilice un cable adecuado para el monitor que vaya a conectar. La señal de salida de la unidad puede grabarse si conecta un dispositivo de grabación, como por ejemplo un grabador de vídeo. La información de estado y los menús pueden verse exactamente igual en el monitor externo que en la pantalla del visor. Configure el contenido que desea mostrar, en función de la señal de salida para el monitor, con el menú Monitoring (página 59).
Conector SDI OUT (tipo BNC)
Configure el formato de salida con el menú Monitoring Utilice un cable coaxial de 75 ohmios de venta comercial para la conexión.
[Nota]
Compruebe que la conexión a tierra entre la unidad y el dispositivo externo es segura antes de conectar la alimentación. (Le recomendamos que encienda la unidad y el dispositivo externo después de conectar un cable coaxial de 75 ohmios). Si conecta un dispositivo externo a la unidad mientras está encendida, conéctelo a la unidad después de conectar un cable coaxial de 75 ohmios al dispositivo externo.
Para iniciar la grabación sincronizada en un dispositivo externo
Al seleccionar la salida de la señal SDI, es posible realizar grabaciones sincronizadas enviando una señal de activación REC a un dispositivo de grabación externo conectado al conector SDI OUT. Para permitir la grabación sincronizada, vaya al menú Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger (página 64) y configure la opción HD SDI Remote I/F o Parallel Rec.
(página 59)
.
[Nota]
Cuando un dispositivo externo conectado no admite una señal de activación REC, el dispositivo no podrá utilizarse.
Conector MONITOR OUT (tipo BNC)
Envía una señal HD SDI. Configure el formato de salida con el menú Monitoring (página 59). Utilice un cable coaxial de 75 ohmios de venta comercial para la conexión.
[Nota]
El audio y el código de tiempo no se superponen en esta salida.
Conector HDMI OUT (conector tipo A)
Configure el formato de salida con el menú Monitoring (página 59). Utilice un cable HDMI de venta comercial para las conexiones. Si el formato de salida tiene la misma resolución que la señal del conector MONITOR OUT, se emitirá la misma señal de audio.
Conector 12V OUT (salida de 12V de CC, Hirose, 4 terminales)
Suministra alimentación de 12 V de CC a un accesorio cuando el interruptor de alimentación está ajustado en ON. Se puede emitir una señal REC Tally y recibir una señal REC Trigger a través del conector 12V OUT.
N.º Señal I/O Especificación
1 UNREG GND GND para UNREG 2 REC TALLY OUT Salida del colector
abierto (máx. 50 mA) Bajo: REC
3 REC TRIGGER IN Abierto o +5 V CC:
Normal GND: activo (REC)
4 UNREG +12 V
OUT
OUT Salida de +11 V a
17V CC
Entrada de 11 V a 17 V
Tensión de salida: la misma que la tensión de entrada Corriente de salida máxima: 1,0A
Entrada de 22 V a 32 V
Tensión de salida: 15V Corriente de salida máxima: 0,8A
Conector 24V OUT (salida de 24V de CC, Fischer, 3 terminales)
Suministra alimentación de 24 V de CC a un accesorio cuando el interruptor de alimentación está ajustado en ON. Se puede emitir señal REC Tally y recibir una señal REC Trigger a través del conector 24V OUT.
N.º Señal Especificación
1 GND 2 24V-AUX Entrada de 11 V a 17 V
Tensión de salida: 24 V Corriente de salida máxima: 1,0 A
Entrada de 22 V a 32 V
Tensión de salida: la misma que la tensión de entrada Corriente de salida máxima: 2,0 A
3 R/S
6. Conexión de dispositivos externos: Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos
000
82
Conector AUX (LEMO, 5 terminales)
Emite la señal del código de tiempo.
N.º Señal
1 Factory Use 2 NC 3 – 4 TC OUT 5 GND
6. Conexión de dispositivos externos
000
83

Sincronización externa

Cuando se filma con varias unidades, es posible realizar una grabación sincronizada mediante una señal de referencia específica que sincroniza el código de tiempo en todas las unidades.
Sincronización de la fase de la señal de vídeo (Genlock)
La operación Genlock se habilita enviando una de las siguientes señales de referencia al conector GENLOCK IN (página 10) de la unidad.
HDSDI 1.5G digital (entrelazada o PsF)

HD Y analógica

SD VBS analógica

Configure la señal de entrada Genlock en el menú completo con Technical > Genlock > Input Source (página 66). Las señales de referencia de entrada válidas varían en función del ajuste de velocidad de fotograma del proyecto.
Velocidad de fotogramas del proyecto
23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 24P 1920×1080 48i (24PsF) 25P 1920×1080 50i
29.97P 1920×1080 59.94i
47.952 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 50i 1920×1080 50i
50P 1920×1080 50i
59.94i 1920×1080 59.94i
59.94P 1920×1080 59.94i
Señal de referencia válida
720×576 50i
720×486 59.94i
720×576 50i
720×576 50i
720×486 59.94i
720×486 59.94i
Para comprobar el estado de la función Genlock, vaya al menú y utilice Technical > Genlock > Reference Lock Type (página 66).
[Notas]
Si la señal de referencia es inestable, no podrá utilizarse la

función Genlock. La portadora secundaria no se sincroniza.

Sincronización del código de tiempo con otro dispositivo
Ajuste la unidad que emite el código de tiempo en un modo en el que la salida del código de tiempo siga avanzando (Modo Free Run).
1 En el menú TC/Media > Timecode > Mode
(página 64), indique la opción Preset F-Run (Ext-Lk).
2 Envíe una señal de vídeo de referencia HD o
SD al conector GENLOCK IN (página 10) y el código de tiempo de referencia sincronizado con dicha señal al conector TC IN (página 10).
El generador de código de tiempo integrado de su unidad queda bloqueado en el código de tiempo de referencia y el mensaje “Ext-Lk” aparece en la pantalla. Diez segundos después de que se bloquee el código de tiempo, el estado de bloqueo externo continúa aunque se desconecte la fuente externa del código de tiempo.
[Notas]
Compruebe que el código de tiempo de referencia y

la señal de vídeo de referencia se encuentran en una relación de fase que cumple con los estándares de código de tiempo SMPTE. Una vez finalizado el procedimiento anterior, el código

de tiempo se sincroniza inmediatamente con el código de tiempo externo, y la indicación de datos de tiempo mostrará el valor del código de tiempo externo. Sin embargo, espere unos segundos hasta que el generador de código de tiempo se estabilice antes de grabar. Si la frecuencia de la señal de vídeo de referencia y

la frecuencia de fotogramas no son las mismas, no se producirá un bloqueo y la unidad no funcionará correctamente. En ese caso, el código de tiempo no se bloqueará correctamente con el código de tiempo externo. Cuando se elimine la conexión, el avance del código de

tiempo puede variar un fotograma a la hora con respecto al código de tiempo de referencia.
Para cancelar el bloqueo externo
Cambie el ajuste TC/Media > Timecode > Mode (página 64) en el menú.

7. Apéndice

00084

Precauciones de uso

Lea esta sección junto con la información proporcionada en el documento “Antes de utilizar la unidad”.
Utilización y almacenamiento
No someta la unidad a golpes fuertes
El mecanismo interno se puede dañar y el cuerpo de la cámara se puede deformar.
No cubra la unidad durante el funcionamiento
Por ejemplo, si se coloca una tela sobre la unidad puede acumularse un calor excesivo en el interior.
Después de su uso
Coloque el interruptor de alimentación en OFF.
Antes de guardar la videocámara durante un período prolongado
Extraiga la batería.
No deje la unidad con el objetivo apuntando al sol
La luz solar directa puede entrar a través del objetivo, concentrarse en la unidad y producir un incendio.
Transporte
Extraiga las tarjetas de memoria antes de

transportar la unidad.
Si se envía la unidad por carretera, mar, aire

u otro servicio de transporte, hágalo en el
embalaje original de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
Si la carcasa de la unidad está sucia, límpiela con un paño suave y seco. En casos extremos, utilice un paño humedecido con un detergente neutro y, a continuación, séquela. No utilice disolventes orgánicos, como alcohol o diluyente, puesto que pueden producir decoloración u otros daños en el acabado de la unidad. Evite limpiarla con un equipo de aire a alta presión, por ejemplo, una aspiradora de polvo, ya que podría dañar los componentes ópticos.
En caso de problemas de funcionamiento
Si experimenta problemas con la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Sustitución periódica del ventilador y la batería
El ventilador y la batería son consumibles que deben sustituirse periódicamente. Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el ciclo de sustitución normal será de 5 años aproximadamente. Sin embargo, esto representa solo una directriz general y no constituye ninguna garantía de su vida útil. Para obtener más información acerca de la sustitución de componentes, póngase en contacto con el distribuidor.
Vida útil del condensador electrolítico
La vida útil del condensador electrolítico es de unos 5 años con las temperaturas de
funcionamiento habituales y un uso normal (8horas al día, 25 días al mes). Si el uso supera la frecuencia normal indicada, es posible que la vida útil se vea reducida.
Nota acerca del terminal de la batería
La terminal de la batería de esta unidad (el conector para paquetes de pilas y adaptadores de CA) es una parte consumible. Puede que la unidad no funcione correctamente si los contactos de las pilas están doblados o deformados debido a algún golpe o a vibraciones o si se han corroído debido a un uso prolongado en el exterior. Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
Ubicaciones de uso y almacenamiento
Guárdela en un lugar estable y ventilado. Evite utilizar o almacenar la unidad en los siguientes lugares:
Bajo calor o frío excesivo (límites de temperatura

de funcionamiento: de 0°C a 40°C) Recuerde que en verano, en climas cálidos, la temperatura en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas puede superar fácilmente los 50°C. En lugares húmedos o polvorientos

Lugares donde la unidad pueda estar expuesta

a la lluvia Lugares sujetos a vibraciones violentas

Cerca de campos magnéticos potentes

Cerca de emisoras de radio o TV que generen

campos electromagnéticos intensos. En directa exposición al sol o cerca de fuentes

de calor durante tiempo prolongado
Para evitar interferencias electromagnéticas de dispositivos de comunicación portátiles
El uso de teléfonos y otros dispositivos de comunicación portátiles cerca de esta unidad puede producir un funcionamiento incorrecto e interferencias con las señales de audio y vídeo. Se recomienda desconectar los dispositivos de comunicaciones móviles cuando se encuentren cerca de esta unidad.
Nota sobre los rayos láser
Los rayos láser pueden dañar el sensor de imagen CMOS. Si filma una escena que incluya un rayo láser, evite que este se dirija directamente al objetivo de la unidad. Específicamente, los rayos láser de alta potencia procedentes de los dispositivos médicos o de otros dispositivos podrían causar daños debido a los efectos de la luz reflejada y la luz dispersa.
Acerca de las pantallas
No deje las pantallas expuestas a la luz solar

directa, ya que de esta forma podría dañar las pantallas. No empuje ni mueva las pantallas por la fuerza,

ni coloque objetos sobre ellas, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento como por ejemplo irregularidades en la imagen, etc. Las pantallas podrían calentarse durante

su uso. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento.
7. Apéndice: Precauciones de uso
000
85
Paneles LCD
El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), siempre encendidos (rojo, verde o azul), o parpadeando. Además, a lo largo de un amplio periodo de tiempo, esos píxeles “atascados” pueden ir apareciendo espontáneamente debido a las características de la pantalla de cristal líquido. Esto no significa que la unidad funcione mal. Tenga en cuenta que dichos problemas no producen efectos en los datos grabados.
Paneles OLED
La pantalla OLED de esta unidad ha sido fabricada con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), siempre encendidos, o parpadeando. Además, a lo largo de un amplio periodo de tiempo, esos píxeles “atascados” pueden ir apareciendo espontáneamente debido a las características del diodo emisor de luz orgánico. Esto no significa que la unidad funcione mal. Tenga en cuenta que dichos problemas no producen efectos en los datos grabados. Debido a las características del material utilizado en la pantalla OLED, es posible que se produzca una pérdida de brillo y un efecto quemado permanentes. Esto no significa que la unidad funcione mal.
Acerca de la condensación
Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o si la temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es posible que se acumule humedad en la superficie exterior o interior de la unidad. Este fenómeno se conoce como condensación. Si se produce condensación, apague la unidad y espere a que se evapore antes de ponerla en marcha. No la utilice en ese estado, ya que podría dañarla.
Fenómenos específicos de los sensores de imagen CMOS
Los siguientes fenómenos que aparecen en las imágenes son específicos de los sensores de imagen CMOS (semiconductor de metal óxido complementario). No indican anomalías.
Motas blancas
Aunque los sensores de imagen CMOS se realizan con tecnologías de alta precisión, se pueden generar pequeñas motas blancas en la pantalla en casos excepcionales, causadas por los rayos cósmicos, etc. Esto está relacionado con el principio de los sensores de imagen CMOS y no se trata de un error de funcionamiento. Las motas blancas tienden a verse sobre todo en los casos siguientes.
Cuando se trabaja a temperaturas ambiente

elevadas
Efecto moaré
Cuando se graban patrones finos, rayas o líneas, estos pueden aparecer distorsionados o parpadeando.
Plano focal
Debido a las características de los elementos captadores (sensores CMOS) para leer las señales de vídeo, los sujetos que se mueven con rapidez por la pantalla pueden aparecer ligeramente inclinados.
Banda de flash
La luminancia de la parte superior e inferior de la pantalla puede cambiar al filmar un flash o una fuente de luz que parpadea rápidamente.
Parpadeo
Si se realiza la grabación con iluminación producida por tubos de descarga, como los focos de vapor de mercurio, los fluorescentes o los de sodio, es posible que la pantalla parpadee, que los colores varíen o que las rayas horizontales aparezcan distorsionadas.
Nota sobre la pantalla
La imagen de la pantalla del visor puede

verse distorsionada al realizar las siguientes operaciones:
– Cambiar el formato de vídeo
Cuando se cambia la línea de visión en el visor,

es posible que se vean los colores primarios rojo, verde y azul, pero no se trata de un defecto de la unidad. Estos colores primarios no se graban en ningún medio de grabación.
Fragmentación
Si las imágenes no se pueden grabar/reproducir correctamente, intente formatear el soporte de grabación. Cuando se repite la grabación/ reproducción de una imagen con un soporte de grabación específico durante un periodo prolongado, es posible que los archivos del soporte se fragmenten, y no se realice correctamente la grabación/el almacenamiento. En ese caso, realice una copia de seguridad de los clips del soporte y formatee el soporte desde el menú TC/Media > Format Media (página 58).
Tensiones de salida de la unidad
La potencia de salida total que puede suministrarse a los dispositivos periféricos desde la unidad varía según la tensión de entrada a la unidad y el estado de los accesorios conectados. En función de las condiciones, es posible que no se alcance la capacidad nominal de salida máxima de los siguientes conectores que pueden suministrar alimentación.
Conector LENS: máx. 1 A Conector OUT de 12V (4 contactos):
máx. 0,8A (tensión de entrada: de 22V a 32V) máx. 1 A (tensión de entrada: de 11 V a 17 V)
Conector OUT de 24V (3 contactos):
máx. 2 A (tensión de entrada: de 22V a 32V) máx. 1 A (tensión de entrada: de 11 V a 17 V)
La entrega de potencia nominal disponible para los accesorios (AXS-R7, DVF-EL200 y CBK-3610XS) y dispositivos periféricos es limitada en función de la tensión de entrada de la unidad.
Tensión del suministro de alimentación a la unidad: X [V ]
7. Apéndice: Precauciones de uso
000
86
Potencia nominal total de los dispositivos periféricos: Y [ W] Consumo de energía de la unidad: aprox. 60W Consumo de energía de la AXS-R7:
aprox. 24 W
Consumo de energía de DVF-EL200:
aprox. 2.5 W
Consumo de energía de CBK-3610XS:
aprox. 3.9 W
Y [W] = X [V ] × 9,0 [A]
1)
– (60 + + + )2) [W]
Cuando se suministra alimentación a los accesorios y dispositivos periféricos anteriores, asegúrese de que el valor Y dado por la ecuación anterior no es negativo. (Tenga en cuenta que la ecuación no es aplicable si el resultado calculado Y excede la suma de la potencia de salida máxima permitida de cada conector de salida de potencia.)
1)
6,0 [A] al usar AC-DN10.
2)
Cuando utilice una AC-DN10, no utilice las unidades
y al mismo tiempo. En función del entorno de uso,
puede que se supere el valor nominal de la fuente de
alimentación.
Nota sobre seguridad
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS

DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO. En función del entorno operativo, es posible

que terceros no autorizados en la red puedan acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida. Desde el punto de vista de la seguridad,

al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica (página 64). Asimismo, se recomienda cambiar la contraseña periódicamente. No visite otros sitios web con el navegador web

mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la instalación de programas maliciosos.
7. Apéndice
000
87

Grabación de formatos y señales de salida

Formatos de salida del conector SDI OUT
La señal digital en serie desde un conector SDI OUT se envía dependiendo de la categoría Project y de los ajustes de la categoría Monitoring del menú. Para obtener más información acerca de las combinaciones de los ajustes de la categoría Project, consulte “Ajuste del formato de grabación” (página 45).
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
59.94/50 4K 17:9
3.8K 16:9
4K 17:9/
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
MPEG 1920×1080i/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i
4096×2160P 12G 4096×2160P YPbPr 12G 4096×2160P YPbPr 12G Sin salida Sin salida 4096×2160P Square
Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P 12G 3840×2160P YPbPr 12G 3840×2160P YPbPr 12G Sin salida Sin salida 3840×2160P Square
Level B 3840×2160P 2SI Level B 3840×2160P 2SI Level B 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
1920×1080i
1920×1080i
3840×2160P Square Level B
1920×1080i
2048×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL
2048×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
88
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/ X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off
4096×2160P Square Level B
4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P 2SI Level B 4096×2160P YPbPr 3G Level B 2048×1080P Level B
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G
4096×2160P Square Level B
4096×2160P YPbPr 3G Level B
1920×1080P 2048×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 1.5G
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
29.97/25
[Nota]
6K 3:2 no es compatible cuando Project Frame Rate está fijado en 29.97.
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Sin salida Sin salida 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida 3840×2160P 2SI 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS Sin salida Sin salida 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
89
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
24 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
Rec Off 3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Sin salida Sin salida 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
3840×2160P 2SI
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G
Level-B
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G
Level-B
1920×1080PsF YPbPr
1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Sin salida Sin salida
1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
90
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
23.98 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Sin salida Sin salida 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Sin salida Sin salida 3840×2160P 2SI 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS Sin salida Sin salida 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
91
Formatos de salida del conector MONITOR OUT/conector HDMI OUT
La señal digital desde los conectores MONITOR OUT y HDMI OUT se envía dependiendo de la categoría Project y de los ajustes de la categoría Monitoring del menú. Para obtener más información acerca de las combinaciones de los ajustes de la categoría Project, consulte “Ajuste del formato de grabación” (página 45).
Los valores predeterminados aparecen en negrita subrayados.
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
59.94/50 4K 17:9
3.8K 16:9
4K 17:9/
3.8K 16:9
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i
MPEG 1920×1080i
X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off
4096×2160P 12G
4096×2160P 2SI 4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
3840×2160P 12G
3840×2160P 2SI 3840×2160P 2SI 1920×1080i
3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
4096×2160P 2SI Level B4096×2160P 2SI Level
2048×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
B
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P 1920×1080i 1920×1080i
720×480P 720×576P
1) 2)
1) 3)
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
Sin salida 720×480P Sin salida 720×576P
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
92
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
29.97/25
[Nota]
6K 3:2 no es compatible cuando Project Frame Rate está fijado en 29.97.
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
3840×2160P 6G
3840×2160P 2SI
3840×2160P Square 3840×2160P Square
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
93
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
24 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
Rec Off
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
3840×2160P 6G
3840×2160P Square 3840×2160P Square
3840×2160P 2SI
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
7. Apéndice: Grabación de formatos y señales de salida
000
94
Project Monitoring > Output Format Formato de salida
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
23.98 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
3840×2160P 6G
3840×2160P 2SI
3840×2160P Square 3840×2160P Square
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080 YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1)
Con AXS Rec Format ajustado en Rec Off, esta salida se selecciona cuando se ajusta Technical > System Configuration > SD HDMI en On en el menú.
2)
Cuando Project Frame Rate es 59.94.
3)
Cuando Project Frame Rate es 50.0.
7. Apéndice
000
95

Indicaciones de error/advertencia

Si en la unidad se genera un estado de funcionamiento, advertencia o precaución que requiere confirmación, aparece un mensaje en la pantalla secundaria, el testigo REC empieza a parpadear y se emite una advertencia acústica. El aviso acústico se produce en el altavoz integrado o en los auriculares conectados al conector de auriculares. Al encender la unidad, aparece un mensaje en la pantalla de visualización secundaria que le solicita que ejecute APR si el ajuste automático del sensor de imagen (APR) no se ha realizado durante un periodo determinado de tiempo. En ese caso, siga las instrucciones en pantalla para ejecutar APR (página 65).
Pantalla de error
La unidad dejará de funcionar cuando se genere uno de los siguientes tipos de pantalla.
Indicación de pantalla de error
E + código de error Intermitente Parpadeo
Aviso acústico
Testigo REC Causa y solución
La unidad puede estar defectuosa. La grabación se
rápido
detiene aunque aparezca REC en la pantalla del visor/monitor. Desconecte la alimentación y compruebe el equipo conectado, los cables y los soportes. Si el error continúa cuando se vuelve a encender la unidad, póngase en contacto con su representante del servicio técnico de Sony. (Si no se puede desconectar la alimentación desactivando el interruptor de alimentación, retire la batería o la fuente DC IN).
Pantalla de advertencia
Cuando se genere uno de los siguientes mensajes, utilice la tabla siguiente para resolver el problema.
Indicación de pantalla de advertencia
Media Full
Battery End
1)
1)
Aviso acústico
Continuo Parpadeo
Continuo Parpadeo
Testigo REC Causa y solución
rápido
rápido
Los clips no se han podido grabar, copiar o dividir porque el espacio libre de la tarjeta de memoria SxS se ha agotado. Sustituir inmediatamente.
La batería se ha agotado. La grabación se desactiva. Detenga la operación y recargue la batería.
Indicación de pantalla de advertencia
Temperature High
Insufficient Voltage
EXT. I/F Signal Error Intermitente Parpadeo
AXS Firmware Mismatch
AXS Recorder Temp.
1)
High
Lens Signal Error Se ha detectado un error en la señal en el terminal de
1)
El mensaje no se muestra en la pantalla del monitor.
Aviso acústico
1)
Intermitente Parpadea La temperatura interna es elevada.
1)
Continuo Parpadeo
Continuo Parpadeo
Intermitente Parpadeo
Testigo REC Causa y solución
Apague la unidad y deje que se enfríe antes de volver a ponerla en marcha.
La tensión de DC IN es demasiado baja. La grabación
rápido
rápido
rápido
rápido
se desactiva. Conecte otra fuente de alimentación.
Se ha detectado un error en la señal en el terminal de montaje para una unidad de expansión. Compruebe la conexión a la AXS-R7 o a otro dispositivo.
La AXS-R7 no puede manejarse correctamente. Actualice la versión de firmware de la AXS-R7.
La temperatura interna de la AXS-R7 es elevada. Apague la unidad y deje que se enfríe antes de volver a ponerla en marcha.
montaje para una unidad de expansión. Compruebe la conexión al objetivo o a otro dispositivo.
Pantalla de confirmación de operaciones y precauciones
Pueden aparecer los siguientes mensaje de confirmación de funcionamiento y precaución en la pantalla del monitor o en la pantalla secundaria y es posible que se muestren los iconos de advertencia y los mensajes en la categoría Info > Camera Condition del menú. Para solucionar el problema, siga las indicaciones.
Indicación de pantalla Causa y solución
Battery Error Please Change Battery
Backup Battery End Please Change
Cannot Use SxS(A)* Please Change
Se ha detectado un error en la batería. Sustituya la batería por una normal.
La capacidad de la batería de reserva es insuficiente. Sustituya la batería de reserva.
Se ha insertado una tarjeta de memoria que se ha particionado o contiene más clips de los que la unidad puede gestionar. La tarjeta no puede usarse en la unidad y debe reemplazarse.
7. Apéndice: Indicaciones de error/advertencia
000
96
Indicación de pantalla Causa y solución
Cannot Use SxS(A)* Unsupported File System
Se ha introducido una tarjeta que utiliza otro sistema de archivos o una tarjeta sin formatear. La tarjeta no puede usarse en la unidad y debe reemplazarse o formatearse utilizando la unidad.
Media Error SxS(A)* Needs to be Restored
Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Es necesario restaurar la tarjeta. Restaure la tarjeta.
SxS(A)* Error Recording Stopped Playback Stopped
La grabación o la reproducción se han detenido por un error en la tarjeta de memoria. Si el problema continúa, reemplace la tarjeta de memoria.
Input AES/EBU is Invalid Emphasis Se ha recibido una señal Énfasis no compatible con la
entrada AES/EBU. La unidad es compatible únicamente con Énfasis 50u-15u.
Input AES/EBU is not Pro Use Se ha recibido una señal distinta a Uso profesional en
la entrada AES/EBU. La unidad es compatible únicamente con Uso profesional.
Fan Stopped El ventilador de la unidad se ha detenido.
Evite utilizarlo en condiciones de temperatura elevadas. Apague la unidad y póngase en contacto con un representante del servicio técnico de Sony.
AXS Recorder Fan Stopped El ventilador de la AXS-R7 que está conectado a la
unidad se ha detenido. Evite utilizarlo en condiciones de temperatura elevadas. Quite la AXS-R7 de la unidad y póngase en contacto con un representante del servicio técnico de Sony.
Unsupported FPS Change AXS(A) to AXS S48 Memory
Se detectó una memoria AXS no compatible. No se puede llevar a cabo la grabación. Cambie el formato de grabación para la tarjeta de memoria AXS o cambie la tarjeta a una AXS-A512S48 o AXS-A1TS48.
Abnormal Lens Communication Please Check “Lens IF” Setting
El tipo de objetivo conectado no coincide con el ajuste de la unidad. Compruebe el ajuste del menú Technical > System Configuration > Lens Interface.
Please Execute APR El ajuste automático del sensor de imagen (APR) no se
ha utilizado durante un periodo de tiempo determinado. Utilice APR pulsando el mando MENU.
XXXX License Y days Remaining (XXXX: tipo de licencia, Y: número de días restantes)
Quedan 2 días para que caduque la licencia del software.
Indicación de pantalla Causa y solución
Lens I/F Error Se detectó un error en la comunicación I/F del
objetivo al conectar un objetivo con soporte E. Compruebe la conexión al objetivo con soporte E.
* Se muestra “SxS(B)” para la tarjeta de memoria SxS de la ranura B, “AXS(A)” para la tarjeta de memoria AXS de la ranura A de la
AXS-R7 y “AXS(B)” para la tarjeta de memoria AXS de la ranura B de la AXS-R7.
7. Apéndice
000
97

Elementos guardados en los archivos

Leyenda de la tabla
Sí: guardado No: no guardado –: no guardado (ajuste temporal)
Menú Shooting
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
FPS Fixed/Variable Select
1)
Shutter
ND ND Position Sí Exposure Index EI Select Sí White Balance
LUT Select SDI 1/2
Look Category
1)
FPS Select Sí Shutter Select Sí Step/Cont. Select Sí Add/Change Step Sí Delete Step
Color Temp. Select Sí Add/Change Step Sí Delete Step Sí Auto White Balance
SDI 3/4 Sí Monitor Sí HDMI Sí VF LUT Sí SxS Rec Sí Sub Rec
Preset Look Select Sí User 3D LUT Select Sí ASC CDL Process Sí ASC CDL Select Sí ASC CDL Information
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
Look File Load User 3D LUT
Reset User 3D LUT – Reset All User 3D LUTs – Load ASC CDL – Reset ASC CDL – Reset All ASC CDLs
1)
Las opciones de selección añadidas o editadas por un usuario también se guardan.
7. Apéndice: Elementos guardados en los archivos
000
98
Menú Project
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
Basic Setting Imager Mode
Project Frame Rate Sí Input Color Space Sí AXS Rec Format Sí SxS Rec Format Sí Sub Rec Format Sí Base ISO Sí SxS/Output De-Squeeze No
Special Recording Cache Rec Select
Cache Rec Duration
Assignable Button <1>
<2> Sí <3> Sí <4> Sí <User 1> Sí <User 2> Sí <User 3> Sí <User 4> Sí <User 5>
All File Load SD Card
Save SD Card – File ID Sí Format SD Card
Menú TC/Media
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
Timecode Mode
Manual Setting – Reset – TC Format Sí TC Source – Time Data Display
Clip Name Format Camera ID
Reel Number Sí Camera Position Sí SxS Root Folder Name
Format Media AXS Slot A
AXS Slot B – SxS Slot A – SxS Slot B – SD Card
Update Media AXS Slot A
AXS Slot B – SxS Slot A – SxS Slot B
7. Apéndice: Elementos guardados en los archivos
000
99
Menú Monitoring
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
Output Format SDI 1/2
SDI 3/4 Sí Monitor Sí HDMI
OSD Appearance VF
SDI SDI 1/2 SDI 3/4
Monitor Sí HDMI – Status Info A/B Setup
Frame Line A/B Setup Sí Monitor Display Focus Distance Format Sí Frame Line Center Marker
Aspect Ratio
Aspect Safety Zone
Safety Zone
Color
Surround View Type
Aspect Ratio Type
Mask Level
Frame Line on Playback Sí User Frame Line Width
Height
H Position
V Position
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
False Color Level
Red Sí Red Upper Limit Sí Red Lower Limit Sí Yellow Sí Yellow Upper Limit Sí Yellow Lower Limit Sí Orange Sí Orange Upper Limit Sí Orange Lower Limit Sí Pink Sí Pink Upper Limit Sí Pink Lower Limit Sí Light Pink Sí Light Pink Upper Limit Sí Light Pink Lower Limit Sí Cyan Sí Cyan Upper Limit Sí Cyan Lower Limit Sí Green Sí Green Upper Limit Sí Green Lower Limit Sí Light Blue Sí Light Blue Upper Limit Sí Light Blue Lower Limit Sí Blue Sí Blue Upper Limit Sí Blue Lower Limit Sí Purple Sí Purple Upper Limit Sí Purple Lower Limit Sí Reset
7. Apéndice: Elementos guardados en los archivos
000
100
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
VF Display VF LUT
Status Info
Frame Line
VF Magnifier Ratio
Color Sí VF Function Double Speed Scan
Peaking Frequency
Zebra
Zebra Select
Zebra1 Level
Zebra1 Aperture Level
Zebra2 Level
Menú Audio
Elemento Elemento secundario Tipo de archivo
All
Audio Input CH-1 Audio Select
CH-2 Audio Select Sí CH-1 Audio Level Sí CH-2 Audio Level Sí MIC Reference
Audio Monitor Monitor CH
Monitor Level
Audio Configuration Alarm Level
Input Limiter Mode Sí AGC Level Sí AGC Mono/Stereo Sí MIC Input Mono/Stereo Sí Phantom Power +48V Sí Monitor Output CH Pair Sí Headphone Mono/ST
Loading...