Cámara fotográfica digital HD (Alta
Definición) compacta
Para obtener más información acerca de las
operaciones avanzadas, acceda mediante un
ordenador al “Manual de instrucciones de la cámara fotográfica digital HD (Alta Definición) compacta”
incluido en el CD-ROM suministrado.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Cámara
fotográfica digital HD (Alta
Definición) compacta
Modelo : MHS-PM1
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
-CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de
corriente, utilice un adaptador de clavija
adecuado.
PRECAUCIÓN
[ BATERÍA
Si no se utiliza correctamente la batería, puede
explotar, provocar un incendio e incluso
quemaduras químicas. Observe las precauciones
siguientes.
2
• No la desmonte.
• No rompa la batería ni la exponga a golpes o
presión como, por ejemplo, martillazos, caídas o
pisadas.
• No provoque cortocircuitos ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con los
terminales de la batería.
• No la exponga a temperaturas elevadas que
superen los 60 °C como, por ejemplo, la luz
solar directa, ni la deje en un automóvil
aparcado al sol.
• No pretenda incinerarla ni la tire al fuego.
• No utilice baterías de iones de litio dañadas o
que presenten fugas.
• Asegúrese de cargar la batería mediante un
cargador de baterías o dispositivo original de
Sony que permita la carga de baterías.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o recomendada por Sony.
• Deseche las baterías usadas del modo descrito
en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
[ Cargador de baterías
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de pared de fácil acceso y cercana.
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Para los clientes de Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en
lo referente al cumplimiento de la directiva EMC
y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
[ Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. En el
caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
3
Notas sobre la utilización de la
cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick PRO Duo”
No apague la cámara ni extraiga el “Memory
Stick PRO Duo” mientras el indicador luminoso
de acceso esté encendido. Podría perder los datos
de la memoria interna o del “Memory Stick PRO
Duo”. Proteja siempre los datos haciendo una
copia de seguridad.
[ Tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con la cámara
• Para la grabación de películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de
512 MB o más con las identificaciones:
–*
–
* Se puede utilizar con o sin la identificación
Mark2.
• Se ha confirmado el funcionamiento correcto de
la cámara con un “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 16 GB
• Consulte la página 34 para obtener información
sobre el tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick
PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick
PRO Duo” en este manual.
[ Notas sobre grabación y
reproducción
• Antes de empezar a grabar, haga una grabación
de prueba para asegurarse del buen
funcionamiento de la cámara.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 39) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no mojar la cámara. Si entra
agua al interior de la cámara pueden producirse
fallos en el funcionamiento de ésta que, en
algunos casos, pueden llegar a ser irreparables.
• Si gira la parte del objetivo hacia atrás mientras
la cámara se encuentra conectada a otros
dispositivos con el cable USB, podría perder las
imágenes grabadas.
• No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de
luz brillante. Podría causar un fallo en el
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara junto a un lugar que genere
ondas de radio fuertes o emita radiación. Es
posible que la cámara no pudiera grabar ni
reproducir adecuadamente.
• Si utiliza la cámara en lugares con mucho polvo
o arena se pueden producir fallos en su
funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad,
apague la cámara y no la utilice hasta
transcurrida una hora aproximadamente
(página 40).
• No golpee ni mueva bruscamente la cámara.
Además de fallos en el funcionamiento y de la
imposibilidad de grabar imágenes, podría llegar
a inutilizar el soporte de grabación o a causar
daños o pérdida de los datos de imagen.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que este no salga proyectado y se
caiga.
• Al conectar la cámara con otro dispositivo a
través de un cable, asegúrese de insertar el
conector en el sentido correcto. Si fuerza la
inserción de la clavija, dañará el terminal y
podría causar un fallo en el funcionamiento de
la cámara.
• No se garantiza la reproducción de películas que
no hayan sido tomadas, editadas o compuestas
en la cámara.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
4
[ Nota sobre eliminación/
transferencia
Al utilizar el software incluido en la cámara, se
puede guardar información personal (como
identificadores y direcciones de correo) en la
memoria interna de la cámara. Solo transfiera la
cámara a otras personas o proceda a su
eliminación después de haber eliminado toda esta
información.
[ Acerca del cambio de los ajustes
de idioma
Las visualizaciones en pantalla en los distintos
idiomas locales sirven para ilustrar los
procedimientos operativos. Si es necesario,
cambie el idioma en pantalla antes de utilizar la
cámara (página 14).
[ Acerca de este manual
• Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual de instrucciones son
imágenes reproducidas y no imágenes reales
tomadas mediante esta cámara.
• El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y demás accesorios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
• Las capturas de pantallas son de Windows XP.
Es posible que las escenas difieran según el
sistema operativo del ordenador que utilice.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imagen
• Esta cámara admite el “formato MP4” como
formato de archivos de película. Por tanto, las
películas grabadas con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos no compatibles con el
“formato MP4”.
• Esta cámara no es compatible con el “formato
AVCHD” y, por lo tanto, no es compatible con
la reproducción y la grabación de películas en
“formato AVCHD” como una videocámara
digital HD.
• Las imágenes fijas que se graban con esta
cámara se comprimen o se graban en formato
*
1
JPEG
. La extensión de archivo es “.JPG”.
• Esta cámara cumple con el estándar universal
*
2
DCF
establecido por la JEITA
*
3
.
• No se garantiza la posibilidad de reproducir
imágenes o películas fijas grabadas con su
cámara en otros dispositivos o de reproducir en
su cámara imágenes fijas grabadas o editadas
con otros dispositivos.
*
1
Joint Photographic Experts Group
*
2
Design rule for Camera File system
*
3
Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
[ Acerca de la protección contra
sobrecalentamiento
Según la temperatura de la unidad o de la batería,
es posible que la alimentación se apague
automáticamente con el fin de proteger la cámara.
En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla
antes de que se apague la unidad.
Si aparece el mensaje “Recalentamiento de la
cámara Deje que se enfríe”, la cámara se ha
sobrecalentado. La alimentación se desconectará
automáticamente. Coloque la cámara en un lugar
fresco hasta que su temperatura descienda.
[ Advertencia sobre copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales audiovisuales pueden
estar sujetos a copyright. La grabación no
autorizada de esos materiales puede violar los
términos de las leyes de copyright.
[ No se puede compensar el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no puede ser
compensado si un fallo de funcionamiento de la
cámara o del soporte de grabación impide grabar o
reproducir dicho contenido.
5
Índice
Lea esto primero .......................................................................................2
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................4
Disfrute de la cámara ...................................................................... 7
Las películas tomadas con esta cámara se grabarán con el perfil principal MPEG-4 AVC/
H.264, aproximadamente a 30 fotogramas por segundo, en “formato MP4” AAC LC
progresivo.
– MPEG: Movie Picture Experts Group
– AVC: Advanced Video Codec
¿Qué es “MPEG-4 AVC/H.264”?
MPEG-4 AVC/H.264 es un estándar para videocámaras, que utiliza una tecnología
de cifrado de compresión de imagen altamente eficaz para grabar imágenes HD (alta
definición). En comparación con las tecnologías de cifrado de compresión de imagen
existentes, MPEG-4 AVC/H.264 permite una compresión de imágenes aún más
eficaz.
• En el modo MPEG-4 AVC/H.264, la cámara admite imágenes de alta definición con 1080 o
720 líneas de exploración efectivas. El número de píxeles grabados de la imagen es de
1440×1080 o 1280×720, y la imagen se graba en modo progresivo*.
Reproducción progresiva
La cámara es compatible con el modo progresivo* utilizado en ordenadores y, por lo tanto, es
adecuada para la reproducción de imágenes en dichos equipos.
Toma de imágenes en una calidad de imagen adecuada
para sus usos posteriores
La cámara admite la calidad de imagen VGA (640×480), común y ampliamente utilizada, así
como HD (alta definición). Seleccione la calidad de imagen VGA (640×480) para cargar
imágenes grabadas a sitios web o para adjuntarlas a mensajes de correo electrónico sin
necesidad de convertir la calidad de imagen.
Tamaños de imagen que puede seleccionar con esta cámara
Tamaño de películaGuía de uso
1080 30PToma de películas en calidad HD (alta definición) en tamaños adecuados
para su visualización en un ordenador o en un televisor de alta definición
720 30PToma de películas en calidad HD (alta definición) en tamaños adecuados
para su visualización en un ordenador
VGA 30PToma de películas en calidad SD (definición estándar) en tamaños
adecuados para su carga en páginas web
* El modo progresivo es un tipo de método de grabación de películas que lee todos los píxeles de la imagen
a la vez.
7
Flujo de utilización
B Procedimientos iniciales
Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que
puede utilizar con la cámara, consulte la página 4.
B Toma de imágenes en calidad de imagen HD (alta definición)
Seleccione el tamaño de imagen adecuado para sus usos posteriores. Para obtener
información acerca del tamaño y la calidad de imagen, consulte la página 17.
BDisfrutar de las imágenes grabadas
Reproducción en un televisor de alta definición (página 20)
x
Es posible disfrutar de imágenes en una calidad de imagen HD (alta definición)
vívida y detallada.
x Copia de imágenes al ordenador o subida a sitios web*
Es posible cargar imágenes en servicios de red, etc. Al realizar marcas Sharemark en
imágenes mediante la cámara, podrá cargarlas fácilmente.
BAlmacenamiento de la imagen grabada*
La cámara no podrá grabar nuevas imágenes si el “Memory Stick PRO Duo” está
lleno. Se recomienda que guarde las imágenes grabadas en ordenadores y realice
copias de seguridad con frecuencia.
* Es posible cargar y guardar imágenes mediante el software “PMB (Picture Motion Browser)”
suministrado. Asimismo, puede utilizar el software “PMB Portable” incorporado en la cámara para cargar
imágenes cuando se encuentre fuera de casa. Para obtener más información acerca de cómo utilizarlo,
consulte el menú de ayuda del software.
8
Cómo empezar
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de baterías BC-CSK/BC-CSKA (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni en Canadá)
Fije la correa y pase la mano a través
del lazo. Así evitará que la cámara sufra
daños al caerse, etc.
Enganche
9
1 Preparación de la batería
Para los clientes en EE. UU. y
Canadá
Enchufe
2
Para los clientes en países distintos de EE. UU. y
Canadá
1
1
Indicador
luminoso
Indicador luminoso
CHARGE
CHARGE
Cable de alimentación
1Inserte la batería en el cargador de baterías.
• Inserte la batería completamente y, a continuación, presiónela ligeramente hasta que encaje.
2Conecte el cargador de baterías a la toma de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y comienza la carga.
Cuando se apague el indicador luminoso CHARGE, la carga habrá terminado (carga normal).
Asimismo, es posible que el indicador luminoso CHARGE se apague si la temperatura se encuentra
fuera del rango de temperaturas de funcionamiento recomendado (de 10 a 30 °C), ya que el cargador
entrará en modo de espera.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Aprox. 300 min
2
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 ºC. El proceso de carga
puede durar más tiempo en determinadas condiciones o circunstancias.
• En la página 34 encontrará el número de imágenes que se pueden grabar.
10
2 Inserción de la batería o el “Memory Stick PRO Duo” (se
vende por separado)
Tapa de la batería o el
“Memory Stick Duo”
Con el lado del terminal
orientado hacia la
pantalla LCD, inserte el
“Memory Stick Duo”
hasta que encaje.
Alinee la marca v de la
ranura para la batería con
la marca v de la batería.
Mantenga pulsada la
palanca de expulsión de
la batería e inserte la
batería.
1Abra la tapa de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte completamente el “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado)
hasta que oiga un ligero chasquido.
3Cierre la tapa de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Si no se ha insertado un “Memory Stick PRO Duo”
La cámara graba o reproduce las imágenes utilizando la memoria interna (aprox. 12 MB).
11
[ Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de que el indicador
luminoso de acceso no está
encendido. A continuación,
empuje hacia dentro el “Memory
Stick PRO Duo”.
• Nunca extraiga el “Memory Stick PRO Duo” si el indicador luminoso de acceso está encendido. Si lo
hace, podría dañar los datos del “Memory Stick PRO Duo”.
12
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón ON/OFF
Botón MENU
Pantalla LCD
1
1
Multiselector
2
2
/:/
1Gire la parte del objetivo.
Al girar la parte del objetivo en la dirección de la flecha, la cámara se enciende. Para apagar la
alimentación, gírelo en sentido contrario.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF.
• El objetivo gira en un rango de 0 a 270 grados.
2Ajuste el reloj con el multiselector.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse el
multiselector.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B y ajuste el valor numérico con v/V.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse el multiselector.
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF.
• Para apagar la alimentación, también puede girar la parte del objetivo hacia su posición original.
[ Para cambiar la fecha y hora
Pulse MENU y seleccione [Ajuste reloj] en (Ajustes 2) (página 24).
2
13
[ Para cambiar el idioma
Pulse MENU y seleccione [ Idioma] en (Ajustes 1) (página 24).
• Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione [Pitido] en (Ajustes 1)
(página 24).
1
1
14
Toma fácil de imágenes
Botón MENU
Botón MOVIE
Palanca de zoom
Botón PHOTO
Botón
(Reproducción)
Indicador luminoso de encendido
Botón ON/OFF
Multiselector
1Gire la parte del objetivo para encender la alimentación.
También puede apagar la cámara pulsando ON/OFF.
2Confirme la composición.
Sitúe el motivo en el centro de la pantalla.
3Empiece la toma.
Para tomar imágenes fijas:
Pulse PHOTO.
En espera
Al pulsar PHOTO (4:3)
• Solamente puede comprobar el ángulo de visión si pulsa PHOTO hasta la mitad. Para tomar imágenes
fijas, pulse PHOTO completamente.
• El ángulo de visión cambia a la relación de aspecto (4:3 ó 3:2) según el tamaño de toma de la imagen
fija.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.