SonyEricsson J230i User Manual [pt]

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Índice

Conhecer o telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Perspectiva geral dos menus . . . . . . . . . . . . . 15
Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Serviço de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalizar o telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funcionalidades adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Resolução de situações anómalas . . . . . . . . . . . . 77
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1
Sony Ericsson
GSM 900/1800 Este manual do utilizador é publicado pela Sony Ericsson Mobile Communications AB, sem qualquer garantia. Quaisquer aperfeiçoamentos e alterações a este manual
utilizador que se revelem necessários devido a erros
do tipográficos, a uma eventual inexactidão das informações actualmente prestadas ou a e/ou equipamento, poderão ser efectuados pela Sony
Ericsson Mobile Communications AB em qualquer
melhoramentos em programas
momento e sem aviso prévio. No entanto, essas alterações serão incorporadas em novas edições deste manual
utilizador.
do
Todos os direitos reservados.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Número de publicação: PT/LZT 108 8118 R1A Atenção: Alguns dos serviços indicados neste manual do utilizador
não são suportados por todas as redes.
ao número GSM de emergência internacional 112
Contacte o operador de rede ou o fornecedor de serviços se tiver dúvidas quanto à possibilidade de utilização de
um determinado serviço.
Isto também se aplica
.
Leia os capítulos Utilização segura e eficiente e Garantia
antes de utilizar o telefone móvel.
limitada
O modo de Introdução de Texto T9™ é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Tegic Communications.
2
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
O método de Introdução de Texto T9™ está sob licença de
uma ou mais das seguintes patentes: Pat. EUA Nºs 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928, e 6,011,554; Pat. do Canadá Nº 1,331,057; Pat. do Reino Unido Nº 2238414B; Pat. Standard de Hong Kong Nº HK0940329; Pat. da República de Singapura Nº 51383; Pat. Europeias Nº 0 842 463 (96927260.8) DE/DK,
FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; e patentes adicionais
FI, estão
pendentes em todo o mundo.
O telefone móvel tem capacidade para transferir, armazenar e
reencaminhar conteúdos adicionais, por exemplo, sinais de toque. A utilização destes conteúdos poderá ser restringida ou proibida pelos direitos de terceiros, incluindo, mas não sem limitação, restrições ao abrigo das leis de direitos
autor aplicáveis. O utilizador, e não a Sony Ericsson,
de
inteiramente responsável por conteúdos adicionais
é transferidos para o telefone móvel e enviados a partir deste. Antes de utilizar conteúdos adicionais, verifique se o uso
que se destina está correctamente licenciado ou autorizado.
a A Sony Ericsson não garante a exactidão, a integridade ou
a qualidade de conteúdos adicionais ou de conteúdos
adicionais de terceiros. A Sony Ericsson não
responsabilizará pela utilização inadequada de conteúdos
se adicionais ou de conteúdos adicionais de terceiros.
Outros nomes de produtos e de empresas poderão ser
marcas comerciais dos respectivos proprietários.
A Sony Ericsson aconselha os utilizadores a efectuarem cópias de segurança as informações de dados pessoais.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Todas as ilustrações destinam-se apenas a fins exemplificativos e poderão não representar de forma exacta o telefone real.
Quaisquer direitos aqui não concedidos expressamente são reservados.
4
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Conhecer o telefone

Tecla
YES
Tecla de opção
Tecla NO Ligar/desligar
Tecla de navegação
Tecla apagar
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5
Montar o telefone
Antes de poder utilizar o telefone, é necessário:
• Inserir o cartão SIM.
• Encaixar e carregar a bateria.
Símbolos do manual do utilizador
Os seguintes símbolos aparecem neste manual do utilizador:
} Utilize a tecla de navegação para se deslocar
e seleccionar.
% Consulte também a página xx
Importante
Nota
Este símbolo indica que um serviço ou função dependem da rede ou do tipo de assinatura. Por este motivo, nem todos os menus poderão estar disponíveis no seu telefone. Consulte o operador de rede para obter mais informações.
6
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Informações acerca
cartão SIM e da bateria
do
O SIM (Subscriber Identity Module – Módulo de Identidade do Assinante) que é fornecido pelo operador de rede contém informações acerca da assinatura e da agenda. Desligue sempre o telefone e retire o carregador antes de inserir ou remover um cartão SIM.
Se tiver utilizado um cartão SIM num outro telefone, certifique-se de que as informações estão guardadas no cartão SIM antes de o remover desse telefone. % 21 Agenda.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
7
Para inserir o cartão SIM e a bateria
8
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1 Pressione para soltar a tampa, como é indicado na imagem. 2 Retire cuidadosamente a tampa do telefone. 3 Inserir o cartão SIM. Certifique-se de que o cartão SIM
é
colocado sob os suportes prateados.
4 Coloque a bateria na parte de trás do telefone com o lado
que tem a etiqueta virado para cima e com os conectores virados um para o outro.
5 Substitua a tampa como é indicado na imagem. 6 Pressione para fechar a tampa.
Para carregar a bateria
30 min.
4 h.
1 Ligue o carregador ao telefone. O símbolo de corrente
eléctrica existente na ficha deve ficar sempre virado para
cima.
2 Poderá demorar um máximo de 30 minutos até o ícone
de bateria aparecer no ecrã.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9
3 Aguarde aproximadamente 4 horas ou até o ícone
de
bateria indicar que a mesma está totalmente carregada. Se não visualizar o ícone de bateria após este período de
tempo, pressione qualquer tecla para activar o ecrã.
4 Remova o carregador puxando-o para fora.
A hora e a data são reiniciadas quando a bateria é
removida.
PIN
Poderá ser necessário um PIN (Personal Identity Number – Número de Identificação Pessoal) para activar os serviços no telefone. O PIN é fornecido pelo operador de rede.
Caso se engane ao introduzir o PIN, elimine o número
errado com a tecla
.
Se introduzir o PIN errado três vezes consecutivas, o
cartão SIM é bloqueado e a mensagem
“PIN
bloqueado” aparece no visor. Para o desbloquear, é necessário introduzir o PUK (Personal Unblocking Key – Chave de Desbloqueio Pessoal), do cartão SIM.
% 73 Bloqueio
10
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para ligar e desligar o telefone
• Pressione sem soltar .
• Introduza o PIN se for pedido.
• Pressione sem soltar para desligar o telefone.
Para fazer e receber chamadas
• Introduza o indicativo da área e o número de telefone
}
YES para fazer a chamada.
} NO para terminar a chamada.
• Quando o telefone tocar, } YES.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
11

Ícones

Os seguintes ícones aparecem na área de visualização e na barra de estado.
Indica o estado da bateria.
Indica o nível do sinal da rede GSM.
Chamadas – Duração da chamada, informação
do custo da chamada e gestão da chamada a decorrer.
Serviços Internet – Permite aceder a serviços Internet.
Despertadores – Despertador normal e despertador
repetitivo.
Lazer e Jogos – Jogos e aplicações.
Mensagens – Gestão de mensagens de texto (SMS),
multimédia (MMS) e mensagens de voz.
Rádio – Ouvir rádio.
Gestor pessoal – Calendário, tarefas, temporizador
e outros extras.
Agenda – A sua agenda pessoal.
Definições – Definições pessoais incluindo perfis,
visor, idioma, conectividade, hora e bloqueios.
12
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Vista menu principal
Altere a vista do menu principal de ícones múltiplos para ícones individuais.
Para alterar a vista do menu principal
1 } Definições } YES } Visor } YES
} Vista menu princ. } YES.
2 Seleccione Vista de grelha ou Vista de lista.
Navegar nos menus
• Pressione (tecla de navegação) para se deslocar para
a área de visualização.
• Pressione para se deslocar nos menus.
• Pressione NO para retroceder um nível nos menus.
• Pressione sem soltar NO para voltar ao modo espera.
Atalhos
A partir do modo espera, pode utilizar a tecla de navegação para ir directamente para uma função.
• Pressione para ouvir o rádio.
• Pressione para aceder à agenda.
• Pressione para escrever uma mensagem.
• Pressione para definir o despertador.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
13
Para criar um atalho
1 } Definições } YES } Meus atalhos } YES
} Tecla de navegação para a direita } YES.
2 Desloque-se para um atalho e seleccione-o } YES.
Para aceder ao atalho, pressione .
14
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Perspectiva geral dos menus

1.Chamadas
Chms. não atendid. Lista de chamadas Gerir chamadas Tempo e custo Mudar para linha 2* Apagar lista chms.
4.Lazer e Jogos
Jogos Minhas imagens Mais imagens Meus sons Mais sons Te ma s Compositor
7.Gestor pessoal
Calendário Ta re f as Temporizador Cronómetro Calculadora
* Dependente da rede e da assinatura.
2.Serviços Internet
Sony Ericsson Marcadores Introd. endereço Recebidas Push Opções
5.Mensagens
Mensagem SMS Mensagem MMS Ligar para corr. voz Opções
8.Agenda
Procurar e ligar Adicionar nº Procurar e editar Estado memória Opções
3.Despertadores
6.Rádio
9.Definições
Despertar Despert. repetitivo
Sons e alertas Hora e data Visor Perfis Idioma Bloqueios Mãos livres Conectividade Meus atalhos Reinicialização total
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
15
Idioma do telefone
A maioria dos cartões SIM define automaticamente o idioma dos menus para o idioma do país onde o cartão SIM é adquirido. Se não for este o caso, o idioma predefinido é o inglês.
É sempre possível escolher Automático se pressionar
8888 no modo espera.
É sempre possível escolher Inglês se pressionar
0000 no modo espera.
Para alterar o idioma do telefone
1 } Definições } YES } Idioma } YES } Menus } YES. 2 Seleccione um idioma } YES.
Pode pressionar em vez da tecla
YES para seleccionar um item.
Opções adicionais
Pressione para aceder a uma lista de opções. Existem alternativas diferentes na lista de opções dependendo do ponto onde se encontra nos menus.
Eliminar e editar itens
Duas formas de eliminar itens
• Seleccione um item e pressione .
• Seleccione um item, pressione } Eliminar.
Para editar itens
Seleccione um item, pressione } Editar.
16
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Introduzir letras e caracteres
Quando escreve mensagens e notas há duas formas de introduzir letras e caracteres:
• Introdução de texto “multitap”.
• Introdução de texto T9™.
Para introduzir letras através do método “multitap”
• Pressione até o carácter pretendido aparecer no ecrã.
• Pressione para alternar entre maiúsculas e minúsculas.
• Pressione sem soltar para introduzir números.
• Pressione para eliminar letras e números.
• Pressione para os sinais de pontuação mais habituais.
• Pressione para adicionar um espaço.
Introdução de texto T9™
O método de introdução de texto T9™ utiliza um dicionário incorporado para reconhecer a palavra utilizada mais frequentemente para uma determinada sequência de pressões das teclas. Assim, apenas é necessário pressionar cada tecla uma vez, mesmo que a letra pretendida não seja a primeira letra indicada na tecla.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
17
Para introduzir letras através do método de
introdução T9
1 Por exemplo, se quiser escrever a palavra “Jane”,
pressione
2 Se a palavra mostrada for a pretendida, pressione
, , , .
para a aceitar e adicionar um espaço. Para aceitar uma
palavra sem adicionar um espaço, pressione .
Se a palavra apresentada não for a pretendida, pressione
ou repetidamente para visualizar palavras
alternativas.
3 Continue a escrever a mensagem. Para introduzir
um
ponto final ou outros sinais de pontuação, pressione
e, em seguida, ou repetidamente. Para aceitar
e adicionar um espaço, pressione .
Para alternar entre métodos de escrita
Antes, ou durante a introdução de letras, pressione sem soltar
para alternar entre métodos de escrita.
Lista de opções
Pressione para aceder a uma lista de opções com alternativas diferentes quando estiver a escrever uma mensagem.
18
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Chamadas

Fazer e receber chamadas
Antes de pode receber ou fazer chamadas, é necessário ligar o telefone e estar dentro da área de cobertura de uma rede, % 11 Para ligar e desligar o telefone.
Se a sua assinatura incluir o serviço de Identificação
da
Linha de Chamada e o número que iniciou a chamada
for
identificado, é apresentado o número. Se tiver guardado
esse número na agenda, o nome e o número são apresentados. Se
o número for um número restringido, o visor apresenta
Privado.
Para fazer uma chamada
Introduza o indicativo da área e o número de telefone
}
YES para fazer a chamada.
}
NO para terminar a chamada.
Para repetir a marcação de um número
Se a ligação falhar e Repetir? for apresentado } YES.
Não segure o telefone junto ao ouvido enquanto está à espera. Quando a chamada for ligada, o telefone irá emitir um sinal alto.
Para atender ou rejeitar uma chamada.
} YES para atender uma chamada. } NO para rejeitar
uma chamada.
Para alterar o volume do altifalante durante uma chamada
Pressione ou para aumentar ou diminuir o volume do altifalante durante uma chamada.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
19
Para utilizar o altifalante durante uma
chamada
Pressione } Ligar altifalante ou } Desligar altifalant.
Para verificar as chamadas não atendidas
1 Quando a mensagem Chamadas não atendidas:
for apresentada, } YES para visualizar as chamadas não
atendidas.
2 Para ligar para um número, desloque-se para
o
número } YES.
Para fazer chamadas internacionais
1 Pressione sem soltar até o sinal + aparecer no ecrã. 2 Introduza o indicativo do país, o indicativo da área
(sem
o zero inicial) e o número de telefone } YES.
Chamadas de emergência
O seu telefone suporta os números de emergência internacionais 112, 911 e 08. Normalmente, estes números podem ser utilizados para fazer uma chamada de emergência em qualquer país, com ou sem um cartão SIM inserido, se existir uma rede GSM dentro da área de cobertura que suporte estes números. O operador de rede poderá ter guardado no cartão SIM outros números de emergência locais.
Para fazer uma chamada de emergência
Introduza, por exemplo, 112 (o número de emergência internacional) }
Alguns operadores de rede poderão exigir que exista um cartão SIM inserido e, nalguns casos, que seja introduzido, também, o PIN.
20
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
YES.
Para visualizar os números de emergência locais
} Agenda } YES } Opções } YES } Nºs especiais }
YES } Nºs emergência } YES.
Lista de chamadas
Os números das últimas chamadas feitas ou recebidas são guardados na lista de chamadas.
Para ligar para um número existente na lista de chamadas
} YES no modo espera e desloque-se para o nome ou número
para o qual pretende ligar }
YES.
Para apagar a lista de chamadas
} Chamadas } YES } Apagar lista chms. } YES.
Agenda
O telefone possui uma agenda onde é possível guardar números e nomes (este conjunto de informações é designado por “entrada”).
Para guardar um número juntamente com
um nome
1 } Agenda } YES } Adicionar nº } YES. 2 Seleccione Adicionar novo? para introduzir o número
de telefone que pretende guardar, ou seleccione qualquer número da lista, pressionando
3 Introduza o nome que pretende associar ao número
de
telefone } YES, % 17 Introduzir letras e caracteres.
4 } YES novamente para guardar a entrada na posição
sugerida.
YES.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
21
Imagens e toques pessoais
Pode adicionar uma imagem e um sinal de toque às entradas da agenda.
Para adicionar uma imagem a uma entrada da agenda
1 } Agenda } YES } Opções } YES } Imagem } YES. 2 } Adicionar novo? } YES. 3 } YES para se deslocar para a agenda. Desloque-se para
a
entrada da agenda pretendida } YES.
4 Esta acção dá acesso ao menu Imagem. Seleccione
uma imagem } YES.
Para adicionar um sinal de toque a
uma entrada da agenda
1 } Agenda } YES } Opções } YES
} Toques pessoais } YES.
2 } Adicionar novo? } YES. 3 Pressione para se deslocar para a agenda.
Desloque-se para a entrada da agenda pretendida } YES.
4 Esta acção dá acesso ao menu Toques pessoais.
Seleccione um sinal de toque } YES.
Para ligar para um número guardado na
agenda
1 } Agenda } YES } Procurar e ligar } YES. 2 Introduza o nome ou a primeira letra do nome } YES. 3 Se o nome apresentado não for o pretendido, pressione
ou até encontrar o nome e número correctos.
4 } YES para fazer a chamada.
22
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Marcação rápida
Pode guardar os números de telefone aos quais pretende aceder rapidamente nas posições do telefone.
Para utilizar a marcação rápida
A partir do modo espera, introduza o número de posição } YES.
Atalhos para as entradas da agenda
Quando estiver no modo espera, pressione sem soltar as teclas
para localizar uma entrada que comece pela
primeira letra indicada nessa tecla, ou a seguinte mais próxima.
Pedir para guardar
Se a função Pedir para guardar estiver activada, será apresentada uma mensagem que solicita se pretende guardar na agenda um número para o qual fez/recebeu uma chamada.
A sua assinatura deve suportar o Serviço de Identificação de Chamada se pretender guardar números dos quais recebe chamadas.
Para activar ou desactivar a função “Pedir
para guardar”
} Agenda } YES } Opções } YES } Pedir para guardar }
YES seleccione Ligar ou Desligar } YES.
Para editar uma entrada da agenda
1 } Agenda } YES } Procurar e editar } YES. 2 Introduza o nome ou a primeira letra do nome } YES. 3 } YES para seleccionar a entrada. 4 } Editar } YES. 5 Quando tiver terminado a edição } YES para guardar
as
alterações.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
23
Para eliminar uma entrada da agenda
1 } Agenda } YES } Procurar e editar } YES. 2 Introduza o nome ou as primeiras letras do nome } YES.
Quando a entrada que pretende eliminar estiver destacada }
YES.
3 } Eliminar } YES.
Ordenação
É possível alterar a ordenação das entradas da agenda de forma a que estas sejam organizadas de acordo com o respectivo número de posição em vez do nome.
Para escolher um tipo de ordenação
1 } Agenda } YES } Opções } YES } Ordenar por } YES. 2 Seleccione um tipo de ordenação } YES.
Memórias da agenda
As entradas da agenda são guardadas no cartão SIM. O número de entradas que é possível guardar depende do cartão SIM. Poderá continuar a ter acesso às entradas se utilizar o cartão com outro telefone.
Também pode guardar as entradas na memória do telefone
quando todas as posições do SIM estão ocupadas.
Escolher onde guardar uma entrada
• Para guardar o número na posição sugerida } YES.
• Para guardar o número noutra posição, pressione para eliminar o número de posição, introduza um novo número de posição }
• Para guardar o número na memória do telefone, primeiro é
necessário saber quantas posições existem no cartão SIM.
Esta verificação pode ser efectuada no menu
Estado memória.
24
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
YES.
Para verificar o estado da memória
} Agenda } YES } Estado memória } YES.
Substituir entradas
Se tentar guardar um número de telefone numa posição que já contém um número de telefone, a mensagem Substituir? é apresentada. Pressione ou pressione
Para eliminar todas as entradas da memória do telefone
NO se não quiser substituir o número antigo.
YES para substituir o número
1 } Agenda } YES } Opções } YES } Eliminar tudo
} YES } YES.
2 Introduza o código de bloqueio do telefone 0000
ou
um código novo) pressione YES. Se eliminar todas
as
entradas da memória do telefone, as entradas
do
cartão SIM não são eliminadas.
Copiar entradas da agenda
Pode copiar entradas da agenda entre a memória do telefone e o cartão SIM.
Para copiar entradas para o cartão SIM
} Agenda } YES } Opções } YES } Copiar para SIM } YES.
Para copiar entradas para o telefone
} Agenda } YES } Opções } YES } Copiar do SIM } YES.
Grupos
É possível criar um grupo de entradas da agenda. Assim, poderá enviar uma mensagem de texto a todos os membros desse grupo ao mesmo tempo % 38 Mensagens de texto.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25
Para criar um novo grupo
1 } Agenda } YES } Opções } YES } Grupos
} YES } Adicionar novo? } YES.
2 Introduza um nome para o grupo } YES. 3 } Adicionar novo? } YES. 4 Seleccione uma entrada na agenda } YES. 5 Para adicionar o membro seguinte, repita os passos 3 e 4. 6 } NO para sair do menu.
Para adicionar um membro a um grupo existente
Seleccione o grupo pretendido } YES } Editar
}
YES } Adicionar novo? } YES.
Correio de voz
Se a sua assinatura incluir um serviço de atendimento, as pessoas que lhe telefonam poderão deixar uma mensagem quando não for lhe for possível atender uma chamada.
Ligar para o serviço de correio de voz
Caso tenha guardado o número do correio de voz no telefone, poderá contactar facilmente o serviço de correio de voz se pressionar sem soltar a tecla . Pode obter o número é obtido junto do fornecedor de serviços.
Para introduzir um número de correio de voz
} Mensagens } YES } Opções } YES } Nº do correio voz }
26
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
YES.
Duração da chamada
Durante uma chamada, a duração da chamada é mostrada no visor. É possível verificar a duração da última chamada, das chamadas de saída e a duração total.
Para verificar a duração da chamada e
reinicializar o contador
1 } Chamadas } YES } Tempo e custo
} YES } Temporizadores } YES.
2 Seleccione uma opção } YES. 3 Seleccione Reinic. temporiz. para reinicializar
o contador da duração da chamada.
Informações do custo da chamada e custos
Contacte o operador de rede ou fornecedor de serviços para obter informações acerca destes serviços.
Se for assinante da informação de custos, deve introduzir o PIN2 para apagar o contador de custos ou da duração das chamadas, % 73 Segurança para obter informações acerca do PIN2.
Para verificar o custo da chamada e
reinicializar o contador de custos
1 } Chamadas } YES } Tempo e custo } YES
} Custo das chms. } YES.
2 Seleccione uma opção } YES. 3 Seleccione Apagar custos para reinicializar
o contador de custos das chamadas.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
27
Definir o custo das chamadas
Pode utilizar a função de tarifa para especificar o preço por período. Se não especificar um preço por período, será apresentado o número de períodos.
Para introduzir o preço por período
1 } Chamadas } YES } Tempo e custo } YES
} Custo das chms. } YES } Definir tarifa } YES.
2 Introduza o PIN2 } YES. 3 Seleccione Alterar tarifa } YES. 4 Introduza o código da moeda pretendida (por exemplo,
EUR para Euros) }
5 Introduza o preço por período } YES. Para introduzir
um
ponto decimal, pressione .
YES.
Limite de crédito das chamadas
Pode introduzir um montante total em dinheiro que poderá ser utilizado para fazer chamadas. Quando o montante chegar a zero, não será possível fazer mais chamadas. Tenha em atenção que o limite de crédito é apenas um valor estimativo.
Para definir um limite de crédito
1 } Chamadas } YES } Tempo e custo } YES
} Custo das chms. } YES } Definir crédito } YES.
2 Introduza o PIN2 } YES. 3 Seleccione Alterar } YES. 4 Introduza um montante } YES.
28
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Desviar chamadas
Se não lhe for possível atender as chamadas de voz ou de dados, poderá desviá-las para outro número.
Quando a função Restringir chms. está activada, algumas opções de Desviar chamadas não podem ser activadas.
Relativamente às chamadas de voz, é possível escolher entre as seguintes alternativas de desvio:
Todas linha 1 – desvia todas as chamadas da linha 1.
Todas linha 2 – desvia todas as chamadas da linha 2.
Quando ocupado – desvia as chamadas se já estiver a falar ao telefone.
Inacessível – desvia as chamadas se não for possível contactá-lo.
Não atende – desvia as chamadas que não são atendidas dentro de um limite de tempo especificado (dependente do
operador).
Para activar um desvio de chamadas
1 } Chamadas } YES } Gerir chamadas } YES
} Desviar chamadas } YES.
2 Seleccione uma categoria de chamadas e uma alternativa
de desvio }
3 Seleccione Activar } YES. 4 Introduza o número de telefone para o qual pretende desviar
as chamadas } da agenda.
Para desactivar um desvio de chamadas
1 } Chamadas } YES } Gerir chamadas } YES
} Desviar chamadas } YES.
2 Seleccione uma alternativa de desvio } Cancelar.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
YES.
YES, alternativamente, obtenha-o a partir
29
Loading...
+ 70 hidden pages