Sony ericsson J210I User Manual [ro]

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Cuprins

Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului . . . . 4
Pictograme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prezentare generală a meniurilor . . . . . . . . . . 11
Apelarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Schimbul de mesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alte caracteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Securitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informaţii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1
Sony Ericsson
GSM 900/1800/1900 Prima ediţie (mai 2005)
Acest ghid al utilizatorului este publicat de Sony Ericsson Mobile Communications AB, fără a implica vreo garanţie. Îmbunătăţirile, precum şi modificările aduse acestui ghid al utilizatorului impuse de erorile tipografice, de inexactităţile privind informaţiile curente sau de perfecţionarea programelor şi/sau echipamentului, pot fi efectuate de către Sony Ericsson Mobile Communications AB în orice moment şi fără notificare. Totuşi, aceste modificări vor fi încorporate în noile ediţii ale acestui ghid al utilizatorului.
Toate drepturile rezervate.
©
Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Numărul publicaţiei: RO/LZT 108 7897 R1A. Vă rugăm să reţineţi: Unele servicii descrise în acest ghid al utilizatorului nu sunt
acceptate de către toate reţelele. Acest lucru este valabil şi pentru numărul internaţional GSM de urgenţă, 112.
Luaţi legătura cu operatorul reţelei sau furnizorul de servicii, pentru a afla dacă puteţi sau nu utiliza un anumit serviciu.
Vă rugăm să citiţi capitolele Instrucţiuni pentru utilizare sigură şi eficientă şi Garanţie limitată înainte de a utiliza telefonul mobil.
T9™ Text Input este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată deţinută de Tegic Communications.
T9™ Text Input deţine licenţă pe baza unuia sau mai multora dintre următoarele: Pat. nr. 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480,
5.945.928 şi 6.011.554 – S.U.A.;
2
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pat. Nr. 1.331.057 - Canada; Pat. nr. 2238414B – Marea Britanie; Pat. nr. HK0940329 – standarde Hong Kong; Pat. nr. 51383 – Republica Singapore; Euro. Pat. nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB şi a altor patente în curs de brevetare în întreaga lume.
Telefonul dvs. mobil are capacitatea de a descărca, stoca şi redirecţiona conţinut suplimentar, de exemplu, tonuri de apel. Utilizarea unui astfel de conţinut poate fi limitată sau interzisă ca urmare a drepturilor unor terţe părţi, incluzând dar nelimitându-se la restricţionarea rezultată din legile aplicabile privind drepturile de autor. Nu Sony Ericsson, ci dumneavoastră sunteţi răspunzător pentru conţinutul suplimentar pe care îl descărcaţi în telefon sau îl redirecţionaţi din telefonul dvs. mobil. Înainte de a utiliza conţinutul suplimentar, verificaţi că acest conţinut pe care intenţionaţi să-l utilizaţi are licenţă corespunzătoare sau este autorizat în alt mod. Sony Ericsson nu garantează acurateţea, integritatea sau calitatea nici unui conţinut suplimentar, nici a conţ Sony Ericsson nu va fi făcut răspunzător pentru utilizarea nepotrivită a conţinutului suplimentar sau a conţinutului
inutului de la o terţă parte. În nici o situaţie
de la o terţă parte. Alte nume de produse şi firme pot fi mărcile comerciale
ale proprietarilor respectivi. Drepturile neacordate în mod explicit în cadrul acestui
document sunt rezervate.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului
Tastă de navigare
Tastă pentru opţiuni
4
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Tastele
YES şi NO
Port în infraroşu
Asamblarea telefonului
Înainte de a utiliza telefonul este necesar să:
• Introduceţi cartela SIM.
•Ataşaţi şi încărcaţi bateria.
Simbolurile din ghidul utilizatorului
În acest ghid al utilizatorului apar următoarele simboluri:
} Pentru defilare şi selectare utilizaţi tasta de navigare.
% Consultaţi şi pagina xx.
Important.
Notă.
Acest simbol indică faptul că serviciul sau funcţia respectivă depinde de reţea sau de abonament. Din acest motiv, este posibil ca în telefon să nu fie disponibile toate meniurile. Pentru informaţii suplimentare consultaţi operatorul reţelei.
Informaţii despre baterie şi cartela SIM
Cartela SIM (Subscriber Identity Module- Modul de identitate a abonatului), pe care o obţineţi de la operatorul reţelei, conţine informaţiile referitoare la abonament şi agenda telefonică. Înainte de a introduce sau a scoate cartela SIM, închideţi întotdeauna telefonul şi detaşaţi încărcătorul.
Dacă aţi utilizat cartela SIM în alt telefon, asiguraţi-vă
că aţi salvat informaţiile pe cartela SIM înainte
de a o scoate din acel telefon. % 17 Agenda telefonică.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5
Pentru a insera cartela SIM şiaîncărca bateria
30 min.
4 ore
6
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1Scoateţi capacul bateriei aşa cum se arată în imagine. 2 Introduceţi cartela SIM. Asiguraţi-vă ca ea să fie aşezată
sub suporturile argintii. 3Aşezaţi bateria pe spatele telefonului, cu eticheta
în sus şi conectorii îndreptaţi unul spre celălalt. 4Puneţi capacul bateriei aşa cum se vede în imagine
şifixaţi-l la locul lui prin glisare. 5 Conectaţi încărcătorul la telefon la simbolul fulger.
Simbolul fulger de pe fişa încărcătorului trebuie
să fie deasupra. 6 Durează circa 30 de minute înainte ca pictograma
bateriei să apară pe ecran. 7Aşteptaţi aproximativ 4 ore sau până când pictograma
bateriei indică faptul că bateria s-a încărcat complet.
Dacă după acest timp nu vedeţi pictograma bateriei,
apăsaţi pe orice tastă pentru a activa ecranul. 8Scoateţi încărc
ătorul înclinând fişa în sus.
Dacă scoateţi bateria, va fi necesar să setaţi din nou ora şi data.
PIN
Aveţi nevoie de un cod PIN (Personal Identity Number – Număr personal de identitate) pentru a activa serviciile din telefon. Codul PIN este furnizat de operatorul reţelei.
Dacă aţi făcut o greşeală la introducerea codului PIN,
ştergeţi numărul apăsând pe .
Dacă introduceţi greşit codul PIN de 3 ori la rând,
cartela SIM se blochează şi apare mesajul PIN blocat.
Pentru a o debloca este necesar să introduceţi codul
PUK (Personal Unblocking Key - Cheie personală
de deblocare), % 63 Blocarea cartelei SIM.
7
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pentru a porni şi opri telefonul
Ţineţi apăsat pe NO.
• Introduceţi codul PIN, dacă se solicită.
Ţineţi apăsat pe
Pentru a efectua şi a primi apeluri
• Introduceţi prefixul şi numărul de telefon } YES pentru
a efectua apelul. }
• Când sună telefonul }
NO pentru a opri telefonul.
NO pentru a termina apelul.
YES.
8
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pictograme
Pe spaţiul de lucru şi în regimul de aşteptare apar următoarele pictograme.
Vă informează despre starea bateriei.
Vă informează asupra tăriei semnalului din reţeaua GSM.
Apeluri – tratarea duratei apelurilor, a informaţiilor
despre costul apelurilor şi a apelurilor în curs.
Servicii Internet – vă oferă acces la servicii Internet.
Comenzi Rapide – creaţi propriul meniu pentru
funcţiile utilizate frecvent.
Divertisment – jocuri şi aplicaţii.
Mesaje – tratarea mesajelor vocale, ilustrate (MMS)
şi de tip text (SMS).
Organizator – calendar, evenimente, ceas deşteptător
şi alte instrumente.
Conectare – reţele şi setări pentru comunicaţii de date,
primire elemente via infraroşu.
Agendă telefon – agenda telefonică personală.
Setări – setări personale privind profilurile, afişajul,
limba, ora şi blocările.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9
Navigarea prin meniuri
Meniurile principale sunt afişate ca pictograme în spaţiul de lucru.
•Apăsaţi (tasta de navigare) pentru a ajunge în spaţiul
de lucru sau pentru a selecta elementele evidenţiate.
•Apăsaţi pentru a vă deplasa prin meniuri.
•Apăsaţi
Ţineţi apăsat pe
NO pentru a reveni la nivelul anterior din meniuri.
NO pentru a reveni în regimul de aşteptare.
Comenzi rapide
Din regimul de aşteptare, puteţi utiliza pentru a ajunge direct la o funcţie.
Pentru a edita o comandă rapidă din regimul de aşteptare
1 } Comenzi Rapide } YES şi selectaţi o comandă
rapidă existentă pe care doriţi să o editaţi } YES. 2Defilaţi şi selectaţi o comandă rapidă }
YES.
10
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Prezentare generală a meniurilor
1.Apeluri
Apeluri pierdute Listă apeluri Admin. apeluri Durată şi cost Apelul următor Opţiuni
4.Divertisment
Jocuri Imaginile mele Alte imagini Sunetele mele Alte sunete Te me Compozitor
7.Conectare
Port infraroşii Reţele GSM Comunic. Date
2.Servicii Internet
Sony Ericsson Marcaje Inbox notificări Introd. URL Reluare Selectare profil Complex Opţiuni
5.Mesaje
Mesaj de tip text Mesaj ilustrat Apel Mes.Voc. Informaţii zonale Opţiuni
8.Agendă telefon
Găsire/Apelare Adăug. număr Găsire/Editare Imagine Apel personaliz. Grupuri Adrese de email Opţiuni Stare memorie Numere speciale
3.Comenzi Rapide
Ta st ă navig. sus Ta st ă nav. dreapta Ta st ă navig. jos Ta st ă navig.stânga
6.Organizator
Calendar Alarme Contor de timp Cronometru Calculator
9.Setări
Sunete&Avertiz. Profiluri Afişare Limbă Ora
şi data Blocări Mâini libere Stare Reset. generală
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
11
Limba telefonului
Majoritatea cartelelor SIM stabilesc automat limba utilizată de meniu, aceasta fiind limba ţării de unde aţi cumpărat cartela SIM. În celelalte cazuri, limba prestabilită este engleza.
Puteţi alege oricând opţiunea Automat, tastând
8888 în regimul de aşteptare. Puteţi alege oricând opţiunea în regimul de aşteptare.
Engleză, tastând 0000
Pentru a schimba limba telefonului
1 } Setări } YES } Limba } YES } Meniuri } YES. 2 Selectaţi limba }
Puteţi apăsa pe în locul tastei YES pentru a selecta un element.
YES.
Opţiuni suplimentare
Apăsaţi pentru a intra într-o listă de opţiuni. În funcţie de locul în care vă aflaţi în meniuri, în lista de opţiuni există alternative diferite.
Ştergerea şi editarea elementelor
Două moduri de a şterge elemente
• Selectaţi elementul şi apăsaţi pe .
• Selectaţi elementul, apăsaţi } Ştergere.
Pentru a edita elemente
Selectaţi elementul, apăsaţi } Editare.
12
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Introducerea literelor şi caracterelor
La scrierea mesajelor şi notelor există două moduri de a introduce litere şi caractere:
• Introducerea textului prin tastare multiplă.
• Intrare text T9™.
Pentru a introduce litere utilizând tastarea multiplă
•Apăsaţi până când pe ecran apare caracterul dorit.
•Apăsaţi pentru a comuta între litere mari şi mici.
Ţineţi apăsat pe pentru a introduce cifre.
•Apăsaţi pentru a şterge litere şi cifre.
•Apăsaţi pentru cele mai uzuale semne de punctuaţie.
•Apăsaţi pentru a adăuga un spaţiu.
Intrare text T9™
Metoda Intrare text T9™ utilizează un dicţionar încorporat pentru recunoaşterea cuvintelor uzuale, la o secvenţă de taste apăsate. În acest mod, apăsaţi oricare tastă o singură dată, chiar dacă litera dorită nu este prima literă de pe acea tastă.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
13
Pentru a introduce litere utilizând Intrare text T9
1 De exemplu, dacă doriţi să scrieţi cuvântul „Jane”,
apăsaţi , , , .
2Dacă cuvântul afişat este cel dorit, apăsaţi pentru
a accepta şi a adăuga un spaţiu. Pentru a accepta un cuvânt fără a adăuga un spaţiu, apăsaţi . Dacă cuvântul afişat nu este cel dorit, apăsaţi sau în mod repetat pentru a vizualiza cuvinte alternative. Acceptaţi un cuvânt şiadăugaţi un spaţiu apăsând pe .
3 Continuaţi cu scrierea mesajului. Pentru a introduce
un punct sau alte semne de punctuaţie, apăsaţi , apoi
sau în mod repetat. Acceptaţi apăsând pe .
Pentru a comuta între metodele de scriere
Înainte sau în timpul introducerii literelor, ţineţi apăsat pe pentru a comuta între metodele de scriere.
Listă de opţiuni
Apăsaţi pentru a intra într-o listă de opţiuni, care oferă diverse alternative la scrierea unui mesaj.
14
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Apelarea

Efectuarea şi primirea apelurilor
Înainte de a efectua sau primi apeluri, este necesar să porniţi telefonul şi să fiţi în raza de acţiune a unei reţele, % 8Pentru a porni şi opri telefonul.
Dacă abonamentul dvs. include serviciul de Identificare
a liniei apelante şi este identificat numărul apelantului, se afişează numărul. Dacă aţi salvat numărul în agenda telefonică, se afişează numele şi numărul. Dacă numărul respectiv este restricţionat, se afişează Secret.
Pentru a efectua un apel
Introduceţi prefixul şi numărul de telefon } YES pentru a efectua apelul. }
Pentru a reapela un număr
Dacă conectarea nu a reuşit şi Reîncercaţi? se afişează pe ecran }
Nu ţineţi telefonul la ureche când aşteptaţi. Când apelul se conectează, telefonul furnizează un semnal puternic.
Pentru a prelua sau a refuza un apel
} YES pentru a răspunde la apel. } NO pentru a refuza apelul.
Pentru a modifica volumul la difuzor în timpul apelului
Apăsaţi sau .
Pentru a afla apelurile pierdute
1 Când Apeluri ratate: se afişează pe ecran,
}
YES pentru a afişa apelurile pierdute.
2 Pentru a apela un număr, defilaţi la număr }
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
NO pentru a termina apelul.
YES.
YES.
15
Pentru a efectua apeluri internaţionale
1 Ţineţi apăsat pe până când apare un semn
+ pe ecran.
2 Introduceţi codul ţării, prefixul interurban
(fără zero în faţă) şi numărul de telefon }
YES.
Apeluri de urgenţă
Telefonul dvs. acceptă numerele internaţionale de urgenţă 112, 911 şi 08. Aceste numere pot fi utilizate pentru apeluri de urgenţă în orice ţară, cu sau fără cartela SIM inserată, dacă o reţea GSM care acceptă aceste numere se află în raza de acoperire. Este posibil ca operatorul reţelei dvs. să fi salvat pe cartela SIM numere de urgenţă locale suplimentare.
Pentru a efectua un apel de urgenţă
Introduceţi, de exemplu, 112 (numărul internaţional de urgenţă) }
YES.
Unii operatori de reţea pot solicita să fie introdusă o cartelă SIM, iar în unele cazuri să fie introdus şi codul PIN.
Pentru a vizualiza numerele de urgenţă locale
} Agendă telefon } YES } Numere speciale } YES } Numere pt. Urgenţe }
YES.
Lista apelurilor
Numerele de la ultimele apeluri efectuate sau primite se găsesc salvate în lista apelurilor.
Pentru a apela un număr din lista apelurilor
} YES din regimul de aşteptare şi defilaţi la numele sau numărul
pe care doriţi să îl apelaţi }
YES.
16
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pentru a goli lista apelurilor
} Apeluri } YES } Opţiuni } YES } GolireListăApel. } YES.
Agenda telefonică
Telefonul are o agendă telefonică în care salvaţi numerele şi numele care le însoţesc (o intrare).
Pentru a salva un număr împreună cu un nume
1 } Agendă telefon } YES } Adăug. număr } YES. 2 Selectaţi Adăugaţi? sau selectaţi oricare dintre
numerele din listă apăsând pe
3 Introduceţi numărul de telefon pe care doriţi
să-l salvaţi }
4 Introduceţi numele pe care îl asociaţi cu numărul
de telefon }
YES.
YES, % 13 Introducerea literelor
YES.
şi caracterelor.
5 }
YES din nou, pentru a salva intrarea în poziţia propusă.
Imagini şi sonerii personalizate
Aveţi posibilitatea să adăugaţi o imagine şi un ton de apel la intrările din agenda telefonică.
Pentru a adăuga o imagine unei intrări din agendă
1 } Agendă telefon } YES } Imagine } YES. 2 } Adăugaţi? } 3 }
YES pentru a ajunge la agenda telefonică } YES.
4 Ajungeţi la Imagine. Selectaţi o imagine }
YES.
YES.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
17
Pentru a adăuga un ton de apel unei intrări din agendă
1 } Agendă telefon } YES } Apel personaliz. } YES. 2 } Adăugaţi? } 3Apăsaţi pentru a ajunge la agenda telefonică } 4 Ajungeţi la Apel personaliz. Selectaţi un ton de apel }
YES.
YES.
YES.
Pentru a apela un număr salvat în agenda telefonică
1 } Agendă telefon } YES } Găsire/Apelare } YES. 2 Introduceţi numele sau prima literă a numelui }
YES.
3Dacă numele afişat nu este cel dorit, apăsaţi pe
sau până când găsiţi numele şi numărul corecte.
4 }
YES pentru a efectua apelul.
Apelare rapidă
Aveţi posibilitatea să salvaţi numerele de telefon la care doriţi să ajungeţi rapid, în poziţiile din telefon.
Pentru apelare rapidă
Din regimul de aşteptare, introduceţi numărul de poziţie } YES.
Comenzi rapide către intrările agendei telefonice
Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat pe tastele pentru a găsi intrarea care începe cu prima literă de pe acea tastă sau cu cea mai apropiată care urmează.
18
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Cerere de salvare
Dacă funcţia Cerere salvare este activată, sunteţi întrebat dacă doriţi să salvaţi un număr pe care l-aţi apelat sau la care aţi răspuns, care nu este deja salvat în agenda telefonică.
Dacă doriţi să salvaţi numerele la care aţi răspuns, este necesar ca abonamentul să accepte serviciul de Identificare a liniei apelante.
Pentru a activa sau a dezactiva funcţia Cerere de salvare
} Agendă telefon } YES } Opţiuni } YES } Cerere salvare }
YES selectaţi Activare sau Dezactivare } YES.
Pentru a edita o intrare din agenda telefonică
1 } Agendă telefon } YES } Găsire/Editare } YES. 2 Introduceţi numele sau prima literă a numelui } 3 }
YES pentru a selecta intrarea.
4 } Editare } 5 Când aţi terminat editarea }
modificările.
YES.
YES pentru a salva
YES.
Pentru a şterge o intrare din agenda telefonică
1 } Agendă telefon } YES } Găsire/Editare } YES. 2 Introduceţi numele sau primele litere ale numelui } YES.
Când este evidenţiată intrarea pe care doriţi să o ştergeţi } YES.
3 } Ştergere }
YES.
Ordine de sortare
Puteţi schimba ordinea de sortare a intrărilor din agenda telefonică, astfel încât ele să fie sortate după numărul poziţiei şi nu după nume.
19
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pentru a alege ordinea de sortare
1 } Agendă telefon } YES } Opţiuni } YES
} Ordine sortare }
2 Selectaţi ordinea de sortare }
YES.
YES.
Memoriile pentru agenda telefonică
Intrările din agenda telefonică sunt salvate pe cartela SIM. Numărul intrărilor pe care le puteţi salva depinde de cartela SIM. Aveţi în continuare acces la ele dacă utilizaţi cartela cu un alt telefon.
Când toate poziţiile din cartela SIM sunt ocupate, puteţi
salva intrările în memoria din telefon.
Alegerea locului unde salvaţi o intrare
• Pentru a salva numărul în poziţia propusă }
• Pentru a salva numărul într-o altă poziţie, apăsaţi pe pentru a şterge numărul de poziţie, introduceţi alt număr de poziţie }
• Pentru a salva numărul în memoria din telefon, mai întâi este necesar să ştiţi câte poziţii aveţi pe cartela SIM.
YES.
YES.
Verificaţi acest lucru în meniul Stare memorie.
Pentru a verifica starea memoriilor
} Agendă telefon } YES } Stare memorie } YES.
Înlocuirea intrărilor
Dacă încercaţi să salvaţi un număr de telefon într-o poziţie care conţine deja un număr de telefon, apare mesajul Înlocuiţi?. Apăsaţi
YES pentru a înlocui numărul sau apăsaţi NO dacă
nu doriţi să înlocuiţi vechiul număr.
20
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pentru a şterge toate intrările din memoria telefonului
1 } Agendă telefon } YES } Opţiuni } YES
} Ştergere totală }
2 }
YES din nou. Dacă ştergeţi toate intrările din memoria
telefonului, intrările de pe cartela SIM nu se şterg.
YES.
Copierea intrărilor în agenda telefonică
Aveţi posibilitatea să copiaţi intrări din agenda telefonică între memoria din telefon şi cartela SIM.
Pentru a copia intrări pe cartela SIM
} Agendă telefon } YES } Opţiuni } YES } Copie toate>SIM }
YES.
Pentru a copia intrări în telefon
} Agendă telefon } YES } Opţiuni } YES } Copiere din SIM }
YES.
Grupuri
Aveţi posibilitatea să creaţi un grup de intrări în agenda telefonică. Apoi puteţi trimite un mesaj de tip text către toţi membrii acelui grup, în acelaşi timp % 33 Mesaje de tip text.
Pentru a crea un grup
1 } Agendă telefon } YES } Grupuri } YES } Adăugaţi?
}
YES.
2 Introduceţi un nume pentru grup } 3 } Adăugaţi? }
YES.
4 Selectaţi o intrare din agenda telefonică } 5 Pentru a adăuga următorul membru, repetaţi paşii 3 şi 4. 6 }
NO pentru a părăsi meniul.
YES.
YES.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
21
Pentru a adăuga un membru la un grup existent
Selectaţi grupul dorit } Editare } YES } Adăugaţi? } YES.
Poştă vocală
Dacă abonamentul include un serviciu de răspuns, apelanţii pot lăsa un mesaj de poştă vocală atunci când nu răspundeţi la apel.
Apelarea serviciului de poştă vocală
Apelaţi cu uşurinţă serviciul de poştă vocală ţinând apăsat pe , dacă aţi salvat în telefon numărul de poştă vocală. Obţineţi acest număr de la furnizorul de servicii.
Pentru a introduce un număr de poştă vocală
} Mesaje } YES } Opţiuni } YES } Nr. Mes. Vocală } YES.
Durată apel
În timpul apelului, pe ecran se afişează durata apelului. Aveţi posibilitatea să vedeţi durata ultimului apel, a apelurilor expediate şi durata totală.
Pentru a vedea durata apelului şiareiniţializa contorul
1 } Apeluri } YES } Durată şi cost } YES
} Contoare apel }
2 Selectaţi o opţiune } 3 Selectaţi Golire contoare pentru a reiniţializa contorul
de durată a apelului.
22
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
YES.
YES.
Costul apelului şi informaţii despre cost
Pentru informaţii despre aceste servicii consultaţi operatorul reţelei sau furnizorul de servicii.
Dacă subscrieţi pentru informaţii despre cost, este necesar să introduceţi codul PIN2 pentru a goli contorul de cost sau de durată, % 63 Securitate pentru informaţii despre PIN2.
Pentru a vedea costul apelului şiareiniţializa contorul de cost
1 } Apeluri } YES } Durată şi cost } YES } Costuri apel
YES.
}
2 Selectaţi o opţiune } 3 Selectaţi Golire cost total pentru a reiniţializa contorul
de cost al apelului.
YES.
Setare pentru costul apelului
Utilizaţi funcţia de tarif pentru a preciza preţul pe unitatea de apel. Dacă nu precizaţi un preţ pe unitatea de apel, se afişează numărul unităţilor de apel.
Pentru a introduce preţul pe unitatea de apel
1 } Apeluri } YES } Durată şi cost } YES } Costuri apel
}
YES } Setare tarif } YES.
2 Introduceţi codul PIN2 } 3 Selectaţi Modificare tarif }
YES.
YES.
4 Introduceţi codul monedei dorite,
(de exemplu USD pentru dolarul american) }
5 Introduceţi preţul pe unitatea de apel }
YES.
YES.
Pentru a introduce punctul zecimal, apăsaţi .
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
23
Limită de credit pentru apeluri
Introduceţi o sumă totală de bani, care se poate folosi pentru a efectua apeluri. Când această sumă ajunge la zero, nu se mai pot efectua apeluri. Reţineţi că limita de credit este doar o valoare estimată.
Pentru a seta o limită de credit
1 } Apeluri } YES } Durată şi cost } YES } Costuri apel
}
YES } Setare credit } YES.
2 Introduceţi codul PIN2 } 3 Selectaţi Modificare } 4 Introduceţi o sumă }
YES.
YES.
YES.
Transferarea apelurilor
Dacă nu puteţi răspunde la apelurile sosite, de voce sau de date, aveţi posibilitatea să le transferaţi la un alt număr de telefon.
Atunci când funcţia Restricţii apeluri este activată, nu se pot activa anumite opţiuni de la Transfer apel.
Pentru apelurile de voce aveţi de ales între următoarele alternative de transfer:
Toate Linia 1 – transferaţi toate apelurile de pe linia 1.
Toate Linia 2 – transferaţi toate apelurile de pe linia 2.
Când e ocupat – transferaţi apelurile când sunteţi deja la telefon.
Inaccesibil – transferaţi apelurile dacă sunteţi inaccesibil.
Fără răspuns – transferaţi apelurile la care nu răspundeţi într-o marjă de timp precizată (dependentă de operator).
24
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Pentru a activa un transfer de apeluri
1 } Apeluri } YES } Admin. apeluri } YES
} Transfer apel. }
YES.
2 Selectaţi categoria de apeluri şi apoi alternativa
de transfer }
3 Selectaţi Activare }
YES.
YES.
4 Introduceţi numărul de telefon la care doriţi să se transfere
apelurile dvs. }
YES sau preluaţi-l din agenda telefonică.
Pentru a dezactiva un transfer de apeluri
1 } Apeluri } YES } Admin. apeluri } YES
} Transfer apel. }
2 Selectaţi o alternativă de transfer } Anulare.
YES.
Pentru a afla starea unui transfer de apeluri
1 } Apeluri } YES } Admin. apeluri } YES
} Transfer apel. }
2 Selectaţi tipul apelului } 3 Selectaţi transferul }
YES.
YES.
YES } Verificare stare } YES.
Pentru a afla starea tuturor transferurilor de apeluri
} Apeluri } YES } Admin. apeluri } YES } Transfer apel.
YES } VerificareTotală } YES.
}
Mai mult de un singur apel
Aveţi posibilitatea să trataţi mai multe apeluri simultan. De exemplu, suspendaţi un apel activ pentru a efectua sau arăspunde la un alt apel, iar apoi comutaţi între cele două apeluri. Nu puteţi răspunde la un al treilea apel, fără a termina unul din primele două apeluri.
În timpul apelului, meniul Apel în curs înlocuieşte meniul
Apeluri.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25
Loading...
+ 58 hidden pages