Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por ejemplo,
jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la ba tería a temperatura s superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho
(por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de corriente de la pared cercana
cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte
el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la
pared inmediatamente si se produce algún
malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Cargador
Enchufe el cargador en una toma de corriente de
pared próxima. Desconecte inmediatamente el
cargador de la toma de corriente de pared si se
produce algún problema de funcionamiento
mientras usa la cámara.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de ca
Un exceso de presión sonora de los auriculares
puede ocasionar la pérdida de la capacidad
auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que
se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este producto ha sido probado y cumple con los
límites estipulados por el reglamento EMC para
utilizar cables de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás batería s, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
3
Contenido
Descripción general
Preparación
Ubicación y función de las piezas ............................................7
Indicaciones en pantalla ......................................................... 14
Para obtener información acerca de las funciones y el uso, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
1. Gancho para la bandolera (10)
2. Botón ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
(31)
3. Soporte del micrófono*
4. Botón IRIS PUSH AUTO
5. Palanca del zoom motorizado (23)
* Cuando utilice el micrófono, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el micrófono.
Descripción general
Ubicación y función de las piezas
7
Descripción general
1. Objetivo (19)
2. Parasol con tapa del objetivo (19)
3. Micrófono interno (30)
4. Indicador de grabación delantero (43)
El indicador de grabación parpadea cuando la
capacidad del soporte de grabación es baja o
queda poca batería.
5. Botón ASSIGN 4/ZEBRA
6. Botón ASSIGN 1
7. Botón ASSIGN 2*
8. Botón ASSIGN 3
9. Botón ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2)
11. Interruptor AUTO/MAN (CH1) (31)
12. Selector AUDIO LEVEL(CH1) (31)
13. Botón STATUS CHECK (12)
14. Botón CANCEL/BACK (36)
15. Botón MENU** (36)
16. Selector AUDIO LEVEL(CH2) (31)
17. Interruptor AUTO/MAN (CH2) (31)
18. Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2) (31)
19. Botón PUSH AUTO (24)
20. Interruptor FOCUS (24)
21. Interruptor ND FILTER (27)
22. Botón ASSIGN 5/PEAKING*
* El botón ASSIGN 5/PEAKING y el botón ASSIGN 2
disponen de unos puntos táctiles para que le resulte
más fácil encontrarlos.
** El botón MENU dispone de una barra táctil para que
le resulte más fácil encontrarlo.
Ubicación y función de las piezas
8
Descripción general
1. Conectores AUDIO OUT/conector
VIDEO OUT (45, 57)
2. Conector HDMI OUT (45)
3. Ranura UTILITY SD
(Compatible en futuras actualizaciones).
4. Palanca del zoom del asa (23)
5. Botón START/STOP
Si la palanca está ajustada en la posición HOLD,
el botón START/STOP no se puede utilizar.
6. Conector INPUT2
7. Conector INPUT1
8. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un
micrófono, etc.
9. Interruptor INPUT2 (29)
10. Interruptor INPUT1 (29)
11. Conector REMOTE
El conector REMOTE se utiliza para controlar
el inicio/la detenc ión de la grabación, etc., en los
dispositivos de vídeo y los periféricos que se
hayan conectado a la videocámara.
12. Correa de sujeción
13. Interruptor POWER (23)
14. Botón de grabación (23)
15. Salida de aire
Notas
• Es posible que las zonas situadas cerca de las
rejillas de ventilación se calienten.
• No tape las rejillas de ventilación.
16. Toma de entrada de cc (17)
17. Portacables
Suministrado para fijar un cable de cc etc.
Ubicación y función de las piezas
9
Descripción general
1. Gancho para la bandolera
2. Anillo de enfoque (24)
3. Palanca de la tapa del objetivo (19)
4. Anillo del zoom (24)
5. Anillo del iris (26)
6. Botón GAIN (26)
7. Botón WHT BAL* (28)
8. Botón SHUTTER SPEED (27)
9. Interruptor AUTO/MANUAL (26)
10. Conector i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo
11. Botón BATT RELEASE (16)
12. Batería (16)
13. “Memory Stick”/ranura para tarjeta SD
C/indicador de acceso
(Compatible en futuras actualizaciones).
14. Ranura para la tarjeta de memoria XQD
A/botón de selección/indicador de acceso
(21)
15. Ranura para la tarjeta de memoria XQD
B/botón de selección/indicador de acceso
(21)
16. Conector USB (tipo mini-B) (46)
17. Conector USB (tipo A)
(Compatible en futuras actualizaciones).
18. Botón (una pulsación) (28)
19. Interruptor de la memoria del balance de
blancos (28)
20. Interruptor de ganancia (26)
21. Botón IRIS* (26)
* Los botones WHT BAL y IRIS disponen de unos
puntos táctiles para que le resulte más fácil
encontrarlos.
Para colocar una bandolera
Coloque la bandolera (se vende por separado) en
los ganchos destinados a tal fin.
Ubicación y función de las piezas
10
Descripción general
1. Botón OPTION (33)
2. Botón THUMBNAIL (32)
3. Botones de control de la reproducción
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP,
F REV, F FWD) (25)
4. Botón DATA CODE
(Compatible en futuras actualizaciones)
5. Botón DISPLAY (14)
6. Pantalla LCD (19)
7. Interruptor del zoom del asa (23)
8. Visor (19)
9. Ocular grande
10. Palanca de ajuste del objetivo del visor
(19)
11. Palanca de liberación del visor (55)
12. Interruptor HEADPHONE MONITOR
(31)
13. Indicador de grabación trasero (43)
14. Botones del selector SEL/SET (36)
15. Botones VOLUME*
16. Botón STATUS CHECK
17. Botón CANCEL/BACK (36)
18. Botones V/v/B/b/SET (36)
19. Botón MENU (36)
* Los botones VOLUME+ y PLAY/PAUSE disponen
de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil
encontrarlos.
Parte inferior
1.Receptáculo del trípode (1/4 de pulgada)
Este receptáculo es compatible con el tornillo
1/4-20UNC.
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Ubicación y función de las piezas
11
Pantalla de estado
Descripción general
Para visualizar una pantalla de estado
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Para cambiar las pantallas de estado
• Gire el selector SEL/SET.
Para ocultar la pantalla de estado
• Pulse el botón STATUS CHECK.
Pantalla del estado de la cámara
Muestra los ajustes del obturador electrónico o
el estado del objetivo.
Gain<H>Valor de ajuste del nivel de
Gain<M>Valor de ajuste del nivel de
Gain<L>Valor de ajuste del nivel de
Preset WhiteValor preajustado del balance
GammaCategoría y curva de gamma
AE LevelValor de ajuste del nivel de
AE SpeedValor de ajuste de la velocidad
AGC LimitValor de ajuste de la ganancia
A.SHT LimitVelocidad de obturación
Pantalla de estado del audio
Muestra los ajustes de entrada de cada canal, el
medidor del nivel de audio y el ajuste del filtro
de viento.
Medidor del nivel
del CH 1
CH 1 SourceFuente de entrada del CH 1
CH 1 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
CH 1 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
Medidor del nivel
del CH 2
CH 2 SourceFuente de entrada del CH 2
CH 2 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del
ganancia <H>
ganancia <M>
ganancia <L>
de blancos
AE
de control de AE
máxima de AGC
máxima de la función del
obturador automático
Medidor del nivel del CH 1
micrófono interno en CH 1 o
nivel de referencia de la
entrada de audio
viento de la entrada del
micrófono en CH 1
Medidor del nivel del CH 2
micrófono interno en CH 2 o
nivel de referencia de la
entrada de audio
CH 2 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
viento de la entrada del
micrófono en CH 2
Audio FormatAjuste del formato de audio
Headphone Out Ajuste de la salida de los
auriculares
Pantalla de estado del sistema
Muestra los ajustes de la señal del vídeo.
CountryEstado del ajuste de la región,
regiones NTSC o PAL
Rec FormatFormato de grabación que se
graba en la tarjeta de memoria
XQD
Picture SizeTamaño de imagen que se
graba en la tarjeta de memoria
XQD
Frame RateVelocidad de fotogramas que
se graba en la tarjeta de
memoria XQD
Pantalla de estado de la salida del vídeo
Muestra los ajustes de HDMI y de la salida de
vídeo.
HDMITamaño de la imagen de
salida
Activa/desactiva la salida
VideoTamaño de la imagen de
salida
Pantalla de estado del botón asignable
Muestra la función que se encuentra asignada a
cada botón ASSIGN.
1Función asignada al botón
Assign 1
2Función asignada al botón
Assign 2
3Función asignada al botón
Assign 3
4Función asignada al botón
Assign 4
5Función asignada al botón
Assign 5
6Función asignada al botón
Assign 6
7Función asignada al botón
Assign 7
Ubicación y función de las piezas
12
Pantalla del estado del soporte
Muestra el espacio restante del soporte de
grabación (tarjeta de memoria XQD A/tarjeta de
memoria XQD B).
Información del
soporte A
Información de
protección del
soporte A
Icono de soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura A
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura A está protegido contra
la escritura
Notas
• No es posible proteger la
tarjeta de memoria XQD de
Medidor de
capacidad
restante del
soporte A
Capacidad
restante del
soporte A
Información del
soporte B
Información de
protección del
soporte B
Medidor de
capacidad
restante del
soporte B
Capacidad
restante del
soporte B
Información del
soporte de la
tarjeta UTILITY
SD
Información de
protección de la
tarjeta UTILITY
SD
Medidor de
capacidad
restante de la
tarjeta UTILITY
SD
Capacidad
restante de la
tarjeta UTILITY
SD
la videocámara.
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura A, expresada mediante
un indicador de barras
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura A, expresada en GB
Icono de soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura B
Icono de protección mostrado
cuando el soporte de
grabación insertado en la
ranura B está protegido contra
la escritura
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura B, expresada mediante
un indicador de barras
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura B, expresada en GB
Icono de soporte mostrado al
insertar el soporte de
grabación en la ranura
UTILITY SD
Icono de protección que se
muestra cuando la ranura
UTILITY SD está protegida
contra escritura
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura UTILITY SD,
expresada mediante un
indicador de barras
Capacidad restante del soporte
de grabación insertado en la
ranura UTILITY SD,
expresada en GB
Descripción general
Ubicación y función de las piezas
13
Descripción general
Indicaciones en pantalla
Pantalla LCD/del visor
Durante la grabación, la grabación o la reproducción en espera, los estados y ajustes de esta unidad
aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor.
Los estados y ajustes de esta unidad pueden activarse/desactivarse mediante el botón DISPLAY.
Información mostrada en la pantalla durante la grabación
1. Indicación del modo de obturación/de la
velocidad de obturación
2. Indicación del filtro ND (página 27)
3. Indicación de la ganancia (página 26)
4. Indicación de estado de la grabación
especial/operación
zRecGrabación en curso
StbyGrabación en espera
5. Indicación de la temperatura del color
(página 28)
6. Indicación de batería restante (página 52)
7. Indicación de la posición del enfoque
Muestra la posición del enfoque.
8. Indicación de la posición del zoom
9. Indicación de SteadyShot
10. Indicación del modo de enfoque
11. Indicación del obturador automático
12. Indicación de AGC
13. Indicación del iris automático
14. Indicación de la posición del iris
Indicaciones en pantalla
14
Muestra la posición del iris.
15. Indicación del modo del balance de
blancos (página 28)
AT WModo automático
PWBModo preestablecido
Memoria AModo de Memoria A
Memoria BModo de Memoria B
nModo preestablecido
(interiores)
Modo preestablecido
(exteriores)
16. Indicación del estado del soporte de la
ranura UTILITY SD
17. Indicación de los datos de la hora
18. Medidor del nivel de audio
19. Estado del soporte de la ranura A/B/
indicación del espacio restante (página 22)
Cuando el lado izquierdo del icono se encuentra
de color naranja, es posible efectuar la
grabación.
Cuando el ind icador de color verde situado en la
parte superior derecha del icono se ilumina, es
posible efectuar la reproducción.
20. Indicación de gamma (página 38)
Muestra el valor de ajuste de gamma.
21. Indicación del formato de grabación
(códec) (página 26 )
Muestra el formato en el que se ha grabado
en una tarjeta de memoria XQD.
22. Frecuencia del sistema e indicación del
método de escaneado
23. Indicación del formato de grabación
(tamaño de la imagen) (página 26)
Muestra el tamaño de la imagen en el que se
ha grabado en una tarjeta de memoria XQD.
Información mostrada en la pantalla de
reproducción
En la imagen de la reproducción se superpone la
siguiente información.
Descripción general
1. N.º de clip/número total de clips
2. Modo de reproducción
3. Formato de la reproducción (tamaño de la
imagen)
4. Batería restante
5. Formato de la reproducción (velocidad de
fotogramas)
6. Datos sobre el tiempo
Se visualiza la duración de la película.
7. Niveles de audio
Se visualizan los niveles de audio de la
grabación.
8. Soporte
Se muestra la marca a la izquierda si la
tarjeta de memoria está protegida contra la
escritura.
9. Formato de la reproducción (códec)
Indicaciones en pantalla
15
Preparación
Suministro de alimentación
Carga de la batería
Preparación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L)
mediante el cargador suministrado.
Notas
• Puede utilizar una batería de gran capacidad, NP-F970
(suministrada) con su videocámara. No es posible
utilizar NP-F570/F770 (se vende por separado).
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Indicador de
carga
Interruptor de modo
Cargador AC-VL1
Notas
• No se puede utilizar el AC-VL1 para conectar la
videocámara a una fuente de alimentación externa.
Cuando conecte la videocámara a una toma de pared,
utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) suministrado.
1 Ajuste el interruptor del modo en
CHARGE.
Después de cargar la batería
El indicador de carga se apagará (carga normal).
Si continúa cargando la batería 1 hora más
después de que se haya apagado el indicador de
carga, podrá utilizarla un poco más de tiempo
(carga completa).
Retire la batería del cargador una vez completada
la carga.
Colocación de la batería
Presione la batería contra la parte posterior de la
videocámara y deslícela hacia abajo.
Extracción de la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición
OFF. Pulse el botón BATT RELEASE
(liberación de la batería) y retire la batería.
2 Conecte el cable de alimentación al
cargador y a la toma de pared.
3 Coloque la batería en la ranura del
cargador, presiónela hacia abajo y
deslícela en la dirección indicada
mediante la flecha.
El indicador de carga se encenderá y se
iniciará la carga.
Suministro de alimentación
16
Botón BATT RELEASE
(liberación de la batería)
Notas
• La configuración del m enú o la configuración ajustada
mediante el interruptor AUTO/MANUAL se pueden
guardar si el interruptor POWER está ajustado en OFF.
Extraiga la batería después de que la visualización en
la pantalla LCD/visor haya desaparecido por
completo. De lo contrario, es posible que la
configuración cambiada no se guarde.
• Si extrae la batería o el adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) con el
interruptor POWER en la posición ON, no es posible
encender la videocámara incluso aunque coloque la
batería o el adaptador de alimentación de c a (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de nuevo.
Deslice el interruptor POWER a la posición OFF
temporalmente y, a continuación, a la posición ON.
Almacenamiento de la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo,
agótela y guárdela. Consulte la página 52 para
obtener información detallada acerca del
almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) requerido para
cargar una batería totalmente descargada.
Batería
NP-F970365425
Tiempo de
carga normal
Tiempo de
carga completa
Uso de una toma de corriente de pared
como fuente de alimentación
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) para obtener
alimentación de ca
Toma de entrada de cc
Adaptador
de
alimentación
de ca
AC-NB12A
Preparación
Notas
• No se puede utilizar la batería NP-F570/NP-F770 con
la videocámara.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hacia la posición OFF.
A la toma de
corriente de pared
Cable de
alimentación
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN).
2. Conecte el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) a la toma
de entrada de cc de la videocámara.
3. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.
Suministro de alimentación
17
Acerca del adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
• Utilice la toma de corriente de pared más
cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador
Preparación
de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de
pared inmediatamente si se produce algún fallo
de funcionamiento mientras utiliza la
videocámara.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) en lugares
estrechos como entre una pared y un mueble.
• No provoque cortocircuitos en la clavija del
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) con objetos metálicos, ya
que es posible que esto provoque un fallo de
funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, continúa
suministrándose alimentación de ca mientras se
encuentra conectada a la toma de corriente de
pared a través del adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
• No es posible cargar la videocámara
conectándola al adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
Ajuste del reloj
Al encender la videocámara por primera vez tras
adquirirla o una vez se descarga por completo la
batería secundaria, se muestra la pantalla de
ajuste inicial en la pantalla del visor y en la
pantalla LCD. Ajuste la fecha y la hora del reloj
integrado mediante esta pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria existente
respecto al UTC (Hora universal coordinada).
Cambie el ajuste si es necesario.
Ajuste de la hora y la fecha
El reloj se pone en funcionamiento tras girar el
selector SEL/SET (página 11) para seleccionar
los elementos o el valor y, a continuación, pulsa
el selector SEL/SET para establecerlos.
Una vez desaparece la pantalla de ajuste, puede
utilizarse “Clock Set” (página 43) del menú
System para ajustar “Time Zone” y la fecha/hora.
Notas
• Si se borra el ajuste del reloj debido a que la batería
secundaria se ha descargado por completo cuando no
se ha suministrado alimentación (de la batería o de la
toma de entrada de cc), se visualizará la pantalla de
ajuste inicial la próxima vez que encienda la cámara.
• Mientras se visualiza la pant alla de ajuste inicial, no se
permite ninguna otra operación, excepto la
desconexión de la alimentación, hasta que finaliza el
ajuste de esta pantalla.
18
Ajuste del reloj
Colocación de
dispositivos
Colocación del parasol con la tapa
del objetivo
Botón PUSH (liberación del parasol)
Haga coincidir las marcas del parasol con
las de la videocámara y gire el parasol en la
dirección indicada por la flecha 2 hasta
que se bloquee.
Apertura o cierre del obturador del
parasol con la tapa del objetivo
Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la
posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y
hacia la posición CLOSE para cerrarla.
Ajuste de la pantalla LCD y el
visor
Pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a
continuación, gírela hasta situarla en el mejor
ángulo posible para grabar o reproducir (2).
1Abierta 180 grados.
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
• Las imágenes se visualizan como en un espejo
en la pantalla LCD, pero se graban como
imágenes normales.
• Puede cambiar el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD con “LCD Backlight” de “LCD
Setting” en el menú LCD/VF (página 41).
Visor
Preparación
Extracción del parasol con la tapa del
objetivo
Gire el parasol del objetivo en la dirección
opuesta a la indicada mediante la flecha 2 que
aparece en la ilustración mientras mantiene
pulsado el botón PUSH (liberación del parasol).
Notas
• Retire el parasol con la tapa del objetivo cuando vaya
a instalar/retirar un filtro polarizado o de protección de
72 mm
Palanca de ajuste del objetivo
del visor
Muévala hasta que la imagen
se visualice de manera clara.
Colocación de dispositivos
19
Notas
• Es posible que los colores primarios brillen en el visor
al desplazar la mirada. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Los colores que brillan no se grabarán
en el soporte de grabación.
Utilización de tarjetas
de memoria XQD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor
con “VF Backlight” de “VF Setting” en el menú
Preparación
LCD/VF (página 41).
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria XQD insertadas en las ranuras para
tarjetas.
Acerca de las tarjetas de memoria
XQD
Utilice las siguientes tarjetas de memoria XQD
Sony.
Tarjeta de memoria XQD de la serie S
Tarjeta de memoria XQD de la serie H
Tarjeta de memoria XQD de la serie N
No se garantiza la realización de las operaciones
con otras tarjetas de memoria.
Si desea obtener información detallada acerca del
uso de tarjetas de memoria XQD y sobre
precauciones relacionadas con el uso, consulte el
manual de instrucciones de la tarjeta de memoria
XQD.
Inserción de una tarjeta de
memoria XQD
1 Abra la tapa del bloqueo de la ranura
para tarjetas.
Utilización de tarjetas de memoria XQD
20
2 Inserte la tarjeta de memoria XQD
hasta que encaje con la etiqueta XQD
orientada hacia la izquierda.
El indicador de acceso (página 10) se
ilumina en rojo y, a continuación, cambia a
verde en cuanto la tarjeta de memoria se
encuentra preparada para utilizarse.
3 Cierre la tapa.
Notas
• Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la
dirección incorrecta, es posible que la tarjeta de
memoria, la ranura para tarjetas de memoria o los datos
de imagen sufran daños.
Extracción de una tarjeta de
memoria XQD
• Mientras se están grabando películas en la tarjeta de
memoria, no puede cambiar de ranura aunque pulse los
botones A/B de la ranura de la tarjeta de memoria.
Abra la tapa del bloqueo de la ranura para
tarjetas y pulse la tarjeta de memoria XQD
una vez ligeramente para retirarla.
Notas
• No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a ella. Es po sible
que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de
que su indicador de acceso esté iluminado de color
verde o apagado al desconectar la alimentación o al
retirar la tarjeta de memoria.
• Es posible que una tarjeta de memoria XQD extraída
de la videocámara esté caliente después de la
grabación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Selección de la ranura para
tarjetas de memoria que desea
utilizar para la grabación
Pulse el botón A o B correspondiente a la ranura
para tarjetas de memoria en la que se haya
insertado la tarjeta de memoria en la que desee
grabar. El indicador de la ranura seleccionada se
encenderá en color verde.
Botón de la ranura para
tarjetas de memoria A
Botón de la ranura para
tarjetas de memoria B
Notas
• Solo se puede seleccionar una ranura en la que ya se
encuentre insertada una tarjeta de memoria.
• Cuando solamente haya una ranura con una
tarjeta de memoria insertada, la ranura en la que
se encuentre la tarjeta de memoria será
seleccionada automáticamente.
• Si la tarjeta de memoria se llenara durante la
grabación, la videocámara continuará grabando
automáticamente en la tarjeta de memoria
insertada en la otra ranura.
Formateo de una tarjeta de
memoria XQD
Con una tarjeta de memoria XQD que no esté
formateada o que se haya formateado con otro
sistema, aparecerá en la pantalla LCD/pantalla
del visor el mensaje “Media Needs to be
Formatted”.
Formatee la tarjeta según las instrucciones
indicadas a continuación.
Utilizando “Format Media” (página 4 2) en
el menú Media, especifique “Media(A)”
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a
continuación, seleccione “Execute”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado y el indicador de acceso se iluminará en
rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria XQD con protección
contra escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Cuando aparezca un mensaje de advertencia,
sustituya la tarjeta por una tarjeta de memoria
XQD adecuada según las instrucciones del
mensaje.
Notas
• Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y
los archivos de configuración, se borran cuando se
formatea una tarjeta de memoria.
Preparación
Utilización de tarjetas de memoria XQD
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.