The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W510
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
GB
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
2
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W510
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
4
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
GB
GB
5
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Dedicated USB cable (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
GB
7
Identifying parts
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp
E Microphone
F Lens
G LCD screen
GB
H (Playback) button
8
I For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
J Mode switch
K Hook for wrist strap
L (Delete) button
M MENU button
N Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ //
O Access lamp
P Memory card slot
Q Speaker
R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
S Battery/memory card cover
T Battery eject lever
U Battery insertion slot
V (USB) / A/V OUT jack
W Terminal cover
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
2
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
GB
GB
9
x
Battery life and number of still images you can
record/view
Battery life: approx. 110 min. (recording)/approx. 320 min. (viewing)
Number of images: approx. 220 images (recording)/approx. 6400 images
(viewing)
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
Eject lever
Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
GB
10
Insert the battery pack.
3
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into
place.
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
•
media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD
cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
GB
11
Setting the date and time
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button
for the first time.
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
3
screen, then press z t [OK].
Select the desired display color and display resolution
4
mode, following the instructions on the screen.
12
GB
Shooting still images/movies
Shutter button
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images:
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies:
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
GB
W: zoom out
T: zoom in
GB
13
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the (Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
14
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
B
DisplayIndication
z
ISO400ISO number
AE/AF lock
DisplayIndication
NR slow shutter
125Shutter speed
F2.8Aperture value
+2.0EVExposure Value
AF range finder frame
indicator
C
DisplayIndication
Recording folder
96Number of recordable
images
Recording/Playback
Media (memory card,
internal memory)
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
D
DisplayIndication
Self-timer
Face Detection
Destination
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering cross-
hairs
GB
GB
15
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC ModeSelect recording mode.
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
Shooting Direction
Image Size
Burst SettingsSelect single-image mode or burst mode.
EVAdjust the exposure manually.
ISOAdjust the luminous sensitivity.
GB
White BalanceAdjust color tones of an image.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
16
FocusSelect the focus method.
Metering Mode
Scene Recognition
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
DRO
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings
automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Viewing
Easy Mode
SlideshowSelect a method of continuous playback.
RetouchRetouch an image using various effects.
DeleteDelete an image.
ProtectProtect the images.
DPOFAdd a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left or right.
Select Folder
x
Setting items
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Select a folder which contains the images you want to
play back.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
REC. Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
12M1340
VGA3511500
16:9(9M)1380
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to
approx. 2 GB for each file.
Capacity
Size
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:40:00
Internal memoryMemory card
Approx. 6 MB2 GB
(Units: hour : minute : second)
Internal memoryMemory card
Approx. 6 MB2 GB
18
GB
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
GB
GB
19
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Recommended computer environment (Macintosh)
OS (pre-installed):
USB connection: Mac OS X (v10.3 to v10.6)
PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 to v10.6)
* Intel processor-compatible model
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
20
GB
Specifications
Camera
[System]
Image device:
7.79 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 12.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 12.1 Megapixels
Lens: 4× zoom lens
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –
105 mm (35 mm film equivalent))
F2.8 (W) – F5.9 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 6 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.2 m to 4.8 m (7 7/8
inches to 15 ft 9 inches) (W)/
approx. 0.2 m to 2.3 m (7 7/8
inches to 7 ft 6 5/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960
× 240) dots
240V, 50Hz/60Hz, 2W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
22
GB
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W510
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 ° F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
FR
fuite.
2
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W510
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
FR
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
4
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
5
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du
Cyber-shot » (HTML) qui figure sur le CD-ROM
fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le
« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) disponible sur le CD-ROM
(fourni).
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs Windows :
1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation].
2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci se trouvant sur le
bureau.
Pour les utilisateurs Macintosh :
1 Sélectionnez [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr] stocké dans le
dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur.
2 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
• Câble USB dédié (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
FR
FR
7
Identification des pièces
A Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
B Déclencheur
C Flash
D Témoin du retardateur/témoin de
détection de sourire
E Micro
F Objectif
G Ecran LCD
FR
H Touche (Lecture)
8
I Pour la prise de vue : touche
W/T (Zoom)
Pour l’affichage : touche
(Zoom de lecture)/touche
(Index)
J Commutateur de mode
K Crochet pour dragonne
L Touche (Supprimer)
M Touche MENU
N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
O Témoin d’accès
P Emplacement pour carte
mémoire
Q Haut-parleur
R Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 pouce)
de long. Dans le cas contraire
vous ne pourrez pas fixer
solidement l’appareil et vous
risquez de l’endommager.
S Couvercle du logement de la
batterie/carte mémoire
T Levier d’éjection de la batterie
U Emplacement d’insertion de la
batterie
V Prise (USB)/A/V OUT
W Cache-bornes
Charge de la batterie
Pour les clients résidant aux
Etats-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Allumé : en cours de charge
Eteint : charge terminée (charge normale)
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
1
• Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
2
• Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure après
que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un peu plus
longtemps (charge complète).
x
Durée de charge
Temps de charge complète : environ 245 min.
Temps de charge normale : environ 185 min.
Remarques
• Les temps de charge ci-dessus sont applicables lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut durer
plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie Sony authentique.
Pour les clients résidant dans des
pays/régions autres que les EtatsUnis et le Canada
Cordon
d’alimentation
FR
FR
9
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie : environ 110 min. (enregistrement)/environ 320 min.
(affichage)
Nombre d’images : environ 220 images (enregistrement)/environ 6400 images
(affichage)
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T.
– Le flash se déclenche une fois sur deux.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix.
– Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire
(vendue séparément)
Levier d’éjection
Assurez-vous que le coin biseauté est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place.
FR
10
Insérez la batterie.
3
• Alignez la batterie avec la flèche de guidage, à l’intérieur de
l’emplacement d’insertion de la batterie. Ensuite, insérez la batterie
jusqu’à ce que le levier d’éjection soit verrouillé.
Fermez le couvercle.
4
• Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée
peut endommager l’appareil.
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duoaa
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
Carte mémoire SDaa
B
Carte mémoire SDHCaa
• Dans le présent manuel, les produits A sont appelés collectivement « Memory
Stick Duo ».
• Dans le présent manuel, les produits B sont appelés collectivement carte SD.
• Lors de l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser des cartes SD de
classe 2 ou supérieure.
x
Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : appuyez une fois sur la carte mémoire.
Batterie : faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est
allumé. Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire
interne.
Pour les images
fixes
Pour les films
FR
FR
11
Réglage de la date et de l’heure
Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois
sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de commande
Sélectionner des éléments : v/V/b/B
Régler : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
1
Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première
fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
• Cela peut prendre un peu de temps avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
Sélectionnez [Format date&heure], [Heure d’été] et
2
[Date&heure], puis appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la zone souhaitée en vous conformant aux
3
instructions affichées, puis appuyez sur z t [OK].
Sélectionnez la couleur d’affichage et le mode de
4
résolution d’affichage souhaités, conformément aux
instructions affichées.
12
FR
Prise de vue d’images fixes/de films
Déclencheur
W : zoom
arrière
Commutateur de mode
: image fixe
: film
Prise de vue d’images fixes :
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au
1
point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur
z s’allume.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
2
Enregistrement de films :
Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer
1
l’enregistrement.
• Vous pouvez effectuer un zoom en appuyant sur la touche W/T (Zoom)
avant la prise de vue.
Enfoncez à nouveau entièrement le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
T : zoom
avant
FR
FR
13
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
(Lecture)
Touche de commande
(Supprimer)
Sélectionner des images : B (suivant)/b (précédent)
Régler : z
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de
commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visionner des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
14
Liste des icônes affichées à l’écran
(Lors d’une prise de vue d’images fixes)
Réglages Rafale
Cadre du télémètre AF
Réticule de mesure spot
Présentation d’autres fonctions
Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou
de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est doté d’un guide fonction permettant d’effectuer
aisément votre choix parmi les différentes fonctions. Lors de l’affichage du
guide, essayez les autres fonctions.
Touche de
commande
MENU
Guide fonction
x
Touche de commande
DISP (Réglages affichage sur écran) : permet de modifier l’affichage à
l’écran.
(Retardateur) : permet d’utiliser le retardateur.
(Détection de sourire) : permet d’utiliser le mode Détection de sourire.
(Flash) : permet de sélectionner un mode flash pour les images fixes.
16
FR
x
Eléments de menu
Prise de vue
Mode ENRPour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélection scène
Mode Facile
Orientation de
prise de vue
Taille Img
Réglages Rafale
EVPour ajuster l’exposition manuellement.
ISOPour ajuster la sensibilité lumineuse.
Bal blancPour ajuster les tonalités de couleur de l’image.
Mise au PPour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Reconnaissance
de scène
Sensibilité sourire
Détection de
visage
DRO
Pour sélectionner les paramètres prédéfinis en fonction
des différentes conditions de la scène.
Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions
minimales.
Pour sélectionner le sens dans lequel tourner l’appareil
lors d’une prise de vue en mode Panorama par balayage.
Pour sélectionner la taille d’image à utiliser pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers
vidéo.
Pour sélectionner le mode d’affichage d’une seule image
ou le mode rafale.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour que l’appareil détecte automatiquement les
conditions de prise de vue en mode Auto Intelligent.
Pour définir la sensibilité de la fonction Détection de
sourire.
L’appareil détecte les visages et modifie
automatiquement différents paramètres.
Sélectionnez la fonction DRO pour corriger la
luminosité et le contraste, ainsi que pour améliorer la
qualité d’image.
Affichage
Mode Facile
DiaporamaPour sélectionner une méthode de lecture continue.
Pour augmenter la taille du texte et rendre tous les
indicateurs plus visibles.
FR
FR
17
RetoucherPour retoucher une image à l’aide de différents effets.
SupprimerPour supprimer une image.
ProtégerPour protéger les images.
DPOF
Pivoter
Sélect. dossierPour sélectionner le dossier contenant les images à lire.
x
Paramètres
Pour ajouter un repère de demande d’impression à une
image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou vers
la droite.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture,
(Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
18
FR
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : Images)
Capacité
Taille
12M1340
VGA3511500
16:9(9M)1380
x
Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La taille d’enregistrement maximale d’un fichier vidéo est d’environ
2Go.
Capacité
Taille
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:40:00
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 6 Mo2Go
(Unité : heure : minute : seconde)
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 6 Mo2Go
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Modification du réglage de la langue
Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.)
t [Language Setting].
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
FR
FR
19
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni
encore à l’eau.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas,
l’appareil ne peut pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des
données d’image peuvent être endommagées.
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations, ou à proximité
d’un champ magnétique puissant. Sinon, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de
votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou
endommager l’appareil.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence
normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
20
FR
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation
continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de la protection contre les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être
incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
Environnement informatique recommandé (Macintosh)
Système d’exploitation (préinstallé) :
Connexion USB : Mac OS X (v10.3 à v10.6)
PMB Portable : Mac OS X* (v10.4 à v10.6)
* Modèle compatible avec processeur Intel
A propos de l’utilisation et de l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de
l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne
laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
FR
FR
21
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image :
7,79 mm (type 1/2,3) couleur
CCD, filtre de couleur primaire
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12,4 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil : Environ
12,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (équivalent film 35 mm))
F2,8 (W) – F5,9 (T)
Images fixes : Compatible JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatible DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 6 Mo), « Memory
Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,2 m à 4,8 m
(7 7/8 pouces à 15 pieds 9 pouces)
(W)/Environ 0,2 m à 2,3 m
(7 7/8 pouces à 7 pieds
FR
6 5/8 pouces) (T)
22
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise (USB)/A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio (mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran LCD]
Ecran LCD :
Dalle TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) : 1,1 W
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 96,0 mm × 54,0 mm ×
19,9 mm (3 7/8 pouces ×
2 1/4 pouces × 13/16 pouces)
(L/H/P, parties saillantes non
comprises)
Poids : Environ. 119 g (4,2 on)
(batterie NP-BN1 et « Memory
Stick Duo » inclus)
Micro : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Chargeur de batterie BC-CSN/
BC-CSNB
Puissance de raccordement : 100 V à
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : Environ 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 pouces ×
31/32 pouces × 3 3/8 pouces)
(L/H/P)
Poids : Environ 55 g (1,9 on.)
Batterie rechargeable NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie aux ions de
lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
Typique : 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
• Le logo SDHC est une marque de
SD-3C, LLC.
• En outre, les noms de système et de
produit utilisés dans ce mode
d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des
marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs. Les
symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode
d’emploi.
, « Cyber-shot »,
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
FR
23
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
2
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Consultare “Cyber-shot Manuale dell’utente”
(HTML) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Cyber-shot Manuale
dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer.
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
Per gli utenti di Windows:
1 Fare clic su [Manuale dell’utente] t [Installa].
2 Avviare “Manuale dell’utente” dal collegamento sul desktop.
Per gli utenti di Macintosh:
1 Selezionare [Manuale dell’utente] e copiare la cartella [it] dalla cartella
[Manuale dell’utente] al computer.
2 Al termine della copia, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [it].
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
• Cavo USB dedicato (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)
A Tasto ON/OFF (alimentazione)
B Pulsante di scatto
C Flash
D Spia dell’autoscatto / Spia
Otturatore sorriso
E Microfono
F Obiettivo
G Schermo LCD
IT
H Tasto (Riproduzione)
6
I Per la ripresa: tasto W/T (Zoom)
Per la visione: tasto (Zoom di
riproduzione)/tasto (Indice)
J Interruttore della modalità
K Gancio per cordino
L Tasto (Canc.)
M Tasto MENU
N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
O Spia di accesso
P Slot per scheda di memoria
Q Altoparlante
R Attacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Diversamente, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
S Coperchio della batteria/scheda
di memoria
T Levetta di espulsione della
batteria
U Slot di inserimento della batteria
V Presa (USB) / A/V OUT
W Coperchio dei terminali
Caricamento del blocco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti e
in Canada
Spina
Spia CHARGE
Illuminata: ricarica in corso
Spento: ricarica terminata (carica normale)
Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.
1
• La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente carica.
Collegare il caricabatterie a una presa di rete.
2
• Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo
spegnimento dell’indicatore CHARGE, la carica durerà leggermente più
a lungo (carica completa).
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa: circa 245 min.
Tempo di carica normale: circa 185 min.
Note
• I tempi di ricarica indicati si riferiscono al caricamento di un blocco batteria
completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni
d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e
rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie.
• Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori
di Stati Uniti e Canada
Cavo di
alimentazione
IT
IT
7
x
Durata della batteria e numero di fermi immagine
registrabili/visualizzabili
Durata della batteria: circa 110 min. (registrazione)/circa 320 min. (visione)
Numero di immagini: circa 220 immagini (registrazione)/circa 6400 immagini
(visione)
Nota
• Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo
alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
– Viene utilizzato un blocco batteria (in dotazione) completamente carico a una
temperatura ambiente di 25 °C.
– Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente).
Inserimento del blocco batteria o di una scheda
di memoria (in vendita separatamente)
Levetta di espulsione
Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto nella direzione corretta.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda di memoria (in vendita
2
separatamente).
• Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella
direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione.
IT
8
Inserire il blocco batteria.
3
• Allineare il blocco batteria alla freccia all’interno della fessura di
inserimento della batteria. Inserire quindi il blocco batteria fino a
bloccare la levetta di espulsione.
Chiudere il coperchio.
4
• La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può
danneggiare la fotocamera.
Nel manuale i prodotti in A sono collettivamente definiti “Memory Stick Duo”.
•
• Nel manuale i prodotti in B sono collettivamente definiti schede SD.
• Durante la registrazione di filmati, si consiglia di utilizzare schede SD di classe 2 o
superiori.
x
Per rimuovere la scheda di memoria o il blocco
Per i fermi
immagine
Per i filmati
batteria
Scheda di memoria: premere una volta la scheda di memoria.
Blocco batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di
non fare cadere il blocco batteria.
Nota
• Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria o la scheda di memoria se la spia di
accesso (pagina 6) è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati
contenuti nella scheda di memoria o nella memoria interna.
IT
IT
9
Impostazione di data e ora
L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto
ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.
ON/OFF (alimentazione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (alimentazione).
1
L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il
tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.
• L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero
richiedere qualche istante.
Impostare [Formato data & ora], [Risp. luce giorno] e
2
[Data & ora], quindi premere [OK].
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Selezionare l’area desiderata attenendosi alle istruzioni
3
sullo schermo, quindi premere z t [OK].
Selezionare il colore di visualizzazione e la modalità di
4
risoluzione del display desiderati attenendosi alle
istruzioni sullo schermo.
10
IT
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
W: zoom
Interruttore della modalità
: fermo immagine
: filmato
Ripresa di fermi immagine:
Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire
1
la messa a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
iniziare la registrazione.
• È possibile eseguire lo zoom premendo il tasto W/T (zoom) prima della
ripresa.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per fermare la registrazione.
T: zoom avanti
IT
indietro
IT
11
Visualizzazione delle immagini
W: zoom indietro
T: zoom avanti
(Riproduzione)
Tasto di controllo
(Canc.)
Selezionare le immagini: B (successiva)/
b (precedente)Impostare: z
Premere il tasto (Riproduzione).
1
x
Selezione dell’immagine precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati.
x
Eliminazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
12
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo
(durante la ripresa di fermi immagine)
B
DisplayIndicazione
Blocco AE/AF
Otturatore lento NR
Indicatore della cornice
del telemetro AF
Cartella di registrazione
registrabili
Supporto di registrazione/
riproduzione (scheda di
memoria, memoria
interna)
Modo del flash
Riduzione degli occhi
rossi
Carica del flash
Autoscatto
Rilevamento visi
Destinazione
Impostazioni raffica
Cornice del telemetro AF
Reticoli di misurazione
esposimetrica spot
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla
carica quasi esaurita
della batteria
Dimensioni
dell’immagine
Selezione scena
Modalità di ripresa
Icona Identificazione
scena
Bil.bianco
Modo mis.esp.
Avviso relativo alla
vibrazione
Identificazione scena
DRO
Indicatore Sensibilità
rilevam. sorrisi
Percentuale di zoom
z
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F2.8Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
C
DisplayIndicazione
96Numero di immagini
D
DisplayIndicazione
IT
IT
13
Introduzione alle altre funzioni
Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere
attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla
fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di
selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della
guida è possibile provare le diverse funzioni.
Tasto di
controllo
MENU
Guida funzioni
x
Tasto di controllo
DISP (Impost. display schermo): consente di cambiare la visualizzazione
dello schermo.
(Autoscatto): consente di utilizzare l’autoscatto.
(Otturatore sorriso): consente di utilizzare la modalità Otturatore sorriso.
(Flash): consente di selezionare la modalità del flash per i fermi immagine.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REGSelezionare la modalità di registrazione.
Selezione scena
Modo facileRiprendere fermi immagine utilizzando funzioni minime.
Direzione di ripresa
Dim. imm.
Impostazioni raffica Selezionare la modalità immagine singola o raffica.
EVRegolare manualmente l’esposizione.
IT
ISORegolare la sensibilità alla luce.
14
Selezionare le impostazioni predefinite in base alle
condizioni delle diverse scene.
Impostare la direzione della panoramica della fotocamera
durante la ripresa di immagini Panorama in movimento.
Selezionare le dimensioni dei fermi immagine, delle
immagini panoramiche o dei file di filmato.
Bil. biancoRegolare i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuocoSelezionare il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Identificazione
scena
Sensibilità rilevam.
sorrisi
Rilevamento visi
DRO
Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica,
che stabilisce quale parte del soggetto misurare per
determinare l’esposizione.
Impostare il rilevamento automatico delle condizioni di
ripresa nella modalità Intelligente autom.
Impostare la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per il rilevamento dei sorrisi.
La fotocamera rileva i volti e regola automaticamente le
diverse impostazioni.
Impostare la funzione DRO per correggere la luminosità
e il contrasto, migliorando la qualità dell’immagine.
Visione
Modo facile
DiapoSelezionare un metodo di riproduzione continua.
RitoccoRitoccare un’immagine utilizzando vari effetti.
Canc.Eliminare un’immagine.
ProteggiProteggere le immagini.
DPOF
RuotaRuotare un fermo immagine a sinistra o a destra.
Seleziona cartella
x
Impostazioni
Impostare l’aumento della dimensione del testo per
facilitare la visione degli indicatori.
Aggiungere un contrassegno dell’ordine di stampa a un
fermo immagine.
Selezionare una cartella contenente le immagini da
riprodurre.
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione
finale si ottiene (Impost.). È possibile modificare le impostazioni
predefinite nella schermata (Impost.).
Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid.
Impostazioni
ripresa
occhi rossi
IT
IT
15
Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del
Impostaz. principali
Str. scheda
*
memoria
Impostaz. orologio
* Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strum. memoria
int.) ed è possibile selezionare solamente [Formatta] e [Numero file].
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Formato
12M1340
VGA3511500
16:9(9M)1380
x
Filmati
Memoria internaScheda di memoria
Circa 6 MB2 GB
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La dimensione massima
per i file di filmato registrabili è pari a circa 2 GB per ogni file.
(Unità: ore: minuti: secondi)
Capacità
Formato
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:40:00
IT
Memoria internaScheda di memoria
Circa 6 MB2 GB
16
Note sull’uso della fotocamera
Modifica dell’impostazione della lingua
Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t
(Impostaz. principali) t [Language Setting].
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di
acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si
potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere
problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini.
Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare il danneggiamento dei dati di immagine.
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali
problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi in cui vengono generate forti onde radio, in cui vengono emesse
radiazioni o in presenza di un forte campo magnetico. La fotocamera potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della
fotocamera, talvolta impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera.
IT
IT
17
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel
processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso
continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere
consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere
disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Sul display LCD viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero
essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il
contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento
della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la
finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi o insetticidi.
Ambiente informatico consigliato (Macintosh)
Sistema operativo (pre-installato):
Collegamento USB: Mac OS X (da v10.3 a v10.6)
PMB Portable: Mac OS X* (da v10.4 a v10.6)
* Modello compatibile con processore Intel
Uso e manutenzione
Maneggiare con cura ed evitare di smontare, modificare o sottoporre il
prodotto a urti o impatti dovuti a colpi, cadute o calpestamento. Prestare
IT
particolare attenzione all’obiettivo.
18
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine:
CCD a colori da 7,79 mm
(tipo 1/2,3), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera: circa 12,4 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: circa 12,1 megapixel
Obiettivo: zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente per pellicola
35 mm)) F2,8 (W) – F5,9 (T)
Controllo dell’esposizione: esposizione
automatica, Selezione scena
(9 modalità)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce giorno, Nuvoloso,
A fluorescenza 1,2,3,
Incandescente, Flash
Intervallo di registrazione per modalità
Raffica: circa 1,0 secondi
Formato di file:
Fermi immagine: JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG)
100V a 240V, 50Hz/60Hz, 2W
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di funzionamento:
0°C - 40°C
Temperatura di stoccaggio:
–20 °C - +60 °C
Dimensioni: circa 55 mm × 24 mm ×
83 mm (L/A/P)
Peso: circa 55 g
Blocco batteria ricaricabile
NP-BN1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 0,9 A
Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
• I marchi riportati di seguito
appartengono a Sony Corporation.
• Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh è un marchio registrato di
Apple Inc.
• Il logo SDHC è un marchio di
SD-3C, LLC.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene
utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
20
IT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W510
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
ES
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
2
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
ES
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)
• Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
ES
5
Identificación de los componentes
G Pantalla LCD
H Botón (Reproducción)
I Para tomar imágenes: botón W/T
J Interruptor de modo
K Gancho de la correa para la
L Botón (Borrar)
M Botón MENU
N Botón de control
O Indicador luminoso de acceso
P Ranura para tarjeta de memoria
Q Altavoz
R Rosca para trípode
S Tapa de la batería y la tarjeta de
A Botón ON/OFF (Encendido)
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas
E Micrófono
ES
F Objetivo
T Palanca de expulsión de la
U Ranura de inserción de la batería
V Toma (USB)/A/V OUT
W Tapa del terminal
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
memoria
batería
Carga de la batería
Para los clientes de EE. UU.
y Canadá
Clavija
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada (carga normal)
Introduzca la batería en el cargador.
1
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
2
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min
Notas
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
Para los clientes de países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
ES
ES
7
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería: aprox. 110 min (grabación)/aprox. 320 min
(visualización)
Número de imágenes: aprox. 220 imágenes (grabación)/aprox. 6 400 imágenes
(visualización)
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
venden por separado)
Palanca de expulsión
Asegúrese de que la esquina sesgada
esté correctamente orientada.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
ES
8
Introduzca la batería.
3
• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la
ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta
que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Cierre la tapa.
4
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la
cámara.
En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory
•
Stick Duo”.
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o
superior.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
Para imágenes
fijas
Para películas
ES
ES
9
Ajuste de la fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
ON/OFF (Encendido)
Botón de control
Permite seleccionar opciones: v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
1
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse antes de
que puedan llevarse a cabo operaciones.
Establezca [Format fecha y hora], [Horario verano] y
2
[Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Seleccione la zona que desee siguiendo las
3
instrucciones que aparecerán en la pantalla, a
continuación, pulse z t [OK].
Seleccione el color de la pantalla y el modo de
4
resolución de pantalla que desee, siguiendo las
instrucciones que aparecerán en pantalla.
ES
10
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
W: reducir la
imagen
Interruptor de modo
: imagen fija
: película
Toma de imágenes fijas:
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
Pulse el botón del disparador completamente.
2
Toma de películas:
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la
imagen.
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
2
detener la grabación.
T: ampliar la
imagen
ES
ES
11
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
(Borrar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior)Permite establecer la selección: z
Pulse el botón (Reproducción).
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
12
Lista de los iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Modo de toma
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escenas
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualización
z
ISO400Número ISO
125Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
C
Visualización
96Número de imágenes
D
Visualización
Indicación
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta NR
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Indicación
Carpeta de grabación
grabables
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria interna)
Modo de flash
Reducción del efecto
ojos rojos
Carga del flash
Indicación
Autodisparador
Detección de caras
Destino
Ajustes de ráfaga
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
ES
ES
13
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
Botón de
control
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la
pantalla.
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Modo GrabaciónPermite seleccionar el modo de grabación.
Selección escena
Modo fácil
Dirección de la
toma
Tam imagen
Ajustes de ráfaga
ES
14
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Permite establecer la dirección para realizar el
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar
imágenes de Barrido panorámico.
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o de películas.
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
EVPermite ajustar la exposición manualmente.
ISOPermite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance BlancoPermite ajustar los tonos de color de una imagen.
EnfoquePermite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Reconocimiento de
escena
Sensib detección
sonrisas
Detección de cara
DRO
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Permite establecer el modo Inteligente Auto para que
detecte automáticamente las condiciones de toma de
imágenes.
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones
automáticamente.
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Visualización
Modo fácil
Diapositivas
Retocar
BorrarPermite eliminar una imagen.
ProtegerPermite proteger las imágenes.
DPOF
Rotar
Seleccionar
carpeta
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Permite seleccionar una carpeta que contenga las
imágenes que desea reproducir.
ES
x
Opciones de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
ES
15
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta
*
memoria
Ajustes del reloj
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna)
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]
y [Número Archivo].
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
Capacidad
Tamaño
12M1340
VGA3511500
16:9(9M)1380
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de
hasta 2 GB para cada archivo aprox.
Capacidad
Tamaño
VGA0:00:050:25:00
ES
QVGA0:00:151:40:00
16
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 6 MB2 GB
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 6 MB2 GB
(Unidades: imágenes)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la
cámara no grabe o no reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
ES
ES
17
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen en la pantalla LCD pequeños puntos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales durante el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
Entorno informático recomendado (Macintosh)
Sistema operativo (preinstalado):
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)
PMB Portable: Mac OS X* (de v10,4 a v10,6)
* Modelo compatible con el procesador Intel
ES
18
Acerca del uso y los cuidados
No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite
los golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no
deje que se caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
ES
19
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 12,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F2,8 (W) – F5,9 (T)
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registr adas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
, “Cyber-shot”,
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
ES
21
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no
ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
PT
4
Consulte o “Manual do utilizador da Cybershot” (HTML) incluído no CD-ROM fornecido
Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual do
utilizador da Cyber-shot” (HTML) incluído no CD-ROM (fornecido),
utilizando um computador.
Introduza o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
Para utilizadores do Windows:
1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
2 Inicie o “Manual do utilizador” a partir do atalho do ambiente de trabalho.
Para utilizadores do Macintosh:
1 Seleccione o [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] armazenada na
pasta [Manual do utilizador] para o seu computador.
2 Quando a cópia terminar, clique duas vezes em “index.html” na pasta [pt].
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)
• Bateria recarregável NP-BN1 (1)
• Cabo USB dedicado (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicação Cyber-shot
– “Manual do utilizador da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
PT
5
Identificação das peças
A Botão ON/OFF (Alimentação)
B Botão do obturador
C Flash
D Lâmpada do temporizador
automático/Lâmpada do
Obturador de Sorriso
E Microfone
F Objectiva
PT
G Ecrã LCD
6
H Botão (Reprodução)
I Para fotografar: Botão W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botão (Zoom
de reprodução)/
Botão (Índice)
J Comutador de modo
K Gancho para correia de pulso
L Botão (Apagar)
M Botão MENU
N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado:
DISP/ //
O Indicador de acesso
P Ranhura do cartão de memória
Q Altifalante
R Encaixe para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso
de tamanho inferior a 5,5 mm.
Caso contrário, não poderá fixar
firmemente a câmara e poderá
danificá-la.
S Tampa da bateria/do cartão de
memória
T Patilha de ejecção da bateria
U Ranhura de introdução da bateria
V Tomada (USB)/A/V OUT
W Tampa do terminal
Carregar a bateria
Para clientes nos E.U.A. e
no Canadá
Ficha
Indicador luminoso CHARGE
Aceso: A carregar
Apagado: Carregamento terminado (carga normal)
Introduza a bateria no carregador.
1
• Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial.
Ligue o carregador da bateria à tomada de parede.
2
• Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o
indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum
tempo (carga completa).
x
Tempo de carga
Tempo de carga completa: aprox. 245 min.
Tempo de carga normal: aprox. 185 min.
Notas
• Os tempos de carga acima indicados aplicam-se quando carregar uma bateria
completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas
circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo.
• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima.
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de
parede e retire a bateria do carregador.
• Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuíno da
Sony.
Para clientes em países/regiões que
não os E.U.A. e Canadá
Cabo de
alimentação
PT
PT
7
x
Vida útil da bateria e número de imagens fixas que
pode gravar/ver
Duração da bateria: aprox. 110 min. (gravação)/aprox. 320 min. (visualização)
Número de imagens: aprox. 220 imagens (gravação)/aprox. 6400 imagens
(visualização)
Nota
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA, e
aplica-se à gravação nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está ajustado para [Normal].
– Gravar uma vez de 30 em 30 segundos.
– O zoom é alternado entre a posição W e T.
– O flash pisca uma em cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes.
– É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura
ambiente de 25 °C.
– Utilizando o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
Inserir a bateria/um cartão de memória (vendido
separadamente)
Patilha de ejecção
Certifique-se de que o canto ranhurado fica voltado para o lado correcto.
Abra a tampa.
1
Introduza o cartão de memória (vendido
2
separadamente).
• Com o canto ranhurado voltado na direcção ilustrada, introduza o cartão
de memória até este encaixar no sítio com um clique.
PT
8
Introduza a bateria.
3
• Alinhe a bateria com a seta de guia no interior da ranhura de introdução
da bateria. Em seguida, introduza a bateria até que a alavanca de ejecção
encaixe no devido lugar.
Feche a tampa.
4
• Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode
danificar a câmara.
Neste manual, os produtos indicados em A são colectivamente referidos como
•
“Memory Stick Duo”.
• Neste manual, os produtos indicados em B são colectivamente referidos como
cartão SD.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize cartões SD de Classe 2 ou mais
rápidos.
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Pressione o cartão de memória uma vez.
Bateria: Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Nota
• Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso
(página 6) estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/
memória interna.
Para imagens
fixas
Para filmes
PT
PT
9
Definir a data e a hora
A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF
(Alimentação) pela primeira vez.
ON/OFF (Alimentação)
Botão de controlo
Seleccionar itens: v/V/b/B
Definir: z
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
1
A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão
ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.
• Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional.
Defina [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e
2
Hora] e, em seguida, carregue em [OK].
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM.
Seleccione a área desejada, seguindo as instruções do
3
ecrã e, em seguida, carregue em z t [OK].
Seleccione a cor do visor e o modo de resolução do
4
visor pretendidos, seguindo as instruções do ecrã.
10
PT
Gravação de imagens fixas/filmes
Botão do obturador
W: afastar
T: aproximar
Comutador de modo
: Imagem fixa
: Filme
Fotografar imagens fixas:
Carregue no botão do obturador até meio para fazer a
1
focagem.
Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador
z acende-se.
Carregue no botão do obturador até ao fim.
2
Filmar filmes:
Carregue no botão do obturador até ao fim para iniciar
1
a gravação.
• Pode aplicar zoom, carregando no botão W/T (zoom) antes de começar
a gravar.
Carregue novamente no botão do obturador até ao fim
2
para parar a gravação.
PT
PT
11
Ver as imagens
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controlo
(Apagar)
Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior)
Definir: z
Carregue no botão (Reprodução).
1
x
Seleccionar a imagem seguinte/anterior
Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo.
Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e carregue em z.
x
Voltar a filmar imagens
Carregue no botão do obturador até meio.
PT
12
Lista de ícones apresentados no ecrã
(Quando fotografa imagens fixas)
B
SímboloIndicação
Bloqueio AE/AF
Obturador lento NR
Indicador do visor de
enquadramento do
intervalo de AF
(focagem automática)
Pasta de gravação
podem ser gravadas
Suporte de gravação/
reprodução (cartão de
memória, memória
interna)
Modo de flash
Redução dos olhos
vermelhos
Carregamento do flash
Temporizador
automático
Detecção de Cara
Destino
A
SímboloIndicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tamanho da imagem
Selecção de Cena
Modo de filmagem/
fotografia
Ícone de
Reconhecimento de
Cena
Equilíbrio de brancos
Modo do Medidor
Aviso de vibração
Reconhecimento de
Cena
DRO
Indicador de
Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
Escala de zoom
z
ISO400Número ISO
125Velocidade do obturador
F2.8Valor da abertura
+2.0EVValor de exposição
C
SímboloIndicação
96Número de imagens que
D
SímboloIndicação
PT
PT
13
SímboloIndicação
Definições Burst
Visor de enquadramento
do intervalo de AF
(focagem automática)
Reticulados do medidor
de ponto
Apresentação de outras funções
Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem
ser operadas, utilizando o botão de controlo ou o botão MENU da câmara. Esta
câmara está equipada com um Guia de função que lhe permite seleccionar
facilmente as funções. Durante a apresentação do guia, tente as outras funções.
Botão de
controlo
MENU
Guia de função
x
Botão de controlo
DISP (Defin. Visualização do Ecrã): Permite-lhe alterar a visualização do
ecrã.
(Temp. Auto): Permite-lhe utilizar o temporizador automático.
(Obturador de sorriso): Permite-lhe utilizar o modo de Obturador de
Sorriso.
(Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
14
PT
x
Opções do menu
Filmagem/gravação
Modo GRAVSelecciona o modo de gravação.
Selecção de cena
Modo FácilFotografa imagens fixas, utilizando funções mínimas.
Direcção de
Fotografia
Tam imagem
Definições BurstSelecciona o modo de imagem única ou o modo burst.
EVAjusta a exposição manualmente.
ISOAjusta a sensibilidade luminosa.
Equil. br.Ajusta os tons de cor de uma imagem.
FocoSelecciona o modo de focagem.
Modo do Medidor
Reconhecimento
de cena
Sensib detecção
sorriso
Detecção de Cara
DRO
Selecciona definições predefinidas para adequar a várias
condições de cena.
Define a direcção de rodagem da câmara durante a
gravação de imagens Varrer panorama.
Selecciona o tamanho da imagem para imagens fixas,
imagens panorâmicas ou ficheiros de filme.
Selecciona o modo do medidor que define a parte do
motivo a medir para determinar a exposição.
Define a detecção automática das condições de
filmagem/fotografia no modo Auto inteligente.
Define a sensibilidade da função Obturador de Sorriso
para a detecção de sorrisos.
A câmara detecta os rostos e ajusta automaticamente as
diferentes definições.
Define a função DRO para corrigir a luminosidade e o
contraste e melhorar a qualidade da imagem.
Visualizar
Modo Fácil
Ap. slideSelecciona um método de reprodução contínua.
RetoqueRetoca a imagem, utilizando vários efeitos.
ApagarApaga uma imagem.
ProtegerProtege as imagens.
Define o aumento do tamanho do texto e a visibilidade
dos indicadores é melhorada.
PT
PT
15
DPOF
RodarRoda uma imagem fixa para a esquerda ou para a direita.
Seleccione pasta
x
Opções de definição
Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma
imagem fixa.
Selecciona uma pasta que contenha as imagens que
pretende reproduzir.
Se carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução,
(Definições) é fornecido como uma selecção final. Pode alterar as
predefinições no ecrã (Definições).
Definições Filmag
Definiç Principais
Fer. cartão
*
memória
Definições Relógio
* Se não estiver inserido um cartão de memória, será apresentada a (Fer.
memória interna) e apenas podem ser seleccionados [Formatar] e [Núm. Arquivo].
Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Redução
Olho Verm
Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/
Economia Energia/Inicializar/Saída video/Ligação USB/
Definições LUN
Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar
Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo
Definição de Área/Defin. Data e Hora
16
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.