GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W370
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
GB
2
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W370
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera to your
computer, printer or TV (page 21).
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSKA (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BK1 (1)
• Dedicated USB cable (1) (Sony Corporation 1-837-783-)
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
GB
operation.
8
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use
this camera to format any memory card being used with this camera for the
first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory
card. This data cannot be restored. Be sure to back-up any important data to a
PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 25) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a
charged battery pack and turn on the camera again.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
GB
9
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Note when playing movies on other devices
This camera utilizes MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile to record movies.
Therefore, movies recorded using this camera cannot be played on devices that
do not support MPEG-4 AVC/H.264.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
10
GB
Identifying parts
Bottom
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Microphone
F ON/OFF (Power) lamp
G Speaker
H Lens
I LCD screen
J (Playback) button
K For shooting: W/T (zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
L Hook for wrist strap
M Mode dial
N (USB)/A/V OUT jack
O Terminal cover
P HDMI jack
Q (Delete) button
R MENU button
S Control button
MENU on: v/V/b/B/z
MENU off: DISP/ //
T Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
U Battery/memory card cover
V Memory card slot
W Access lamp
X Battery eject lever
Y Battery insertion slot
GB
GB
11
Charging the battery pack
Insert the battery pack into the
1
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
Connect the battery
2
charger to the wall
outlet (wall socket).
If you continue charging the
battery pack for about one
more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
CHARGE lamp
12
Power cord
(Mains lead)
x
Charging time
Full charge timeNormal charge time
Approx. 300 min.Approx. 240 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on
conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of still images you can
record/view
Battery life (min.)No. of Images
RecordingApprox. 115Approx. 230
ViewingApprox. 275Approx. 5500
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
GB
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or
region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
GB
13
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
Open the cover.
1
Insert the memory
2
card (sold
separately).
With the notched corner
facing as illustrated, insert the
memory card until it clicks
into place.
Insert the battery
3
pack.
Check the direction of the
battery pack, insert the battery
pack while sliding back the
battery eject lever in the
direction of the arrow. Insert
the battery pack until the
battery eject lever is locked.
Close the cover.
4
Closing the cover with the
battery pack inserted
incorrectly may damage the
camera.
Ensure the notched corner
faces correctly.
14
GB
x
Memory cards that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards and SDHC memory cards. MultiMediaCard is
not compatible.
In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG
Duo” media and “Memory Stick Duo” media are collectively referred to as
“Memory Stick Duo” media.
When recording movies, it is recommended that you use the following
memory cards:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
media)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster)
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 24.
x
To remove the memory card
Access lamp
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp is lit. This may
cause damage to data in the memory card/internal memory.
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the memory card in once.
GB
x
When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 19 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert the
memory card in the camera, then select MENU t (Settings) t
(Memory Card Tool) t [Copy].
GB
15
x
To remove the battery pack
Battery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Stamina] or [Standard], if you do not operate the
camera running on a battery pack for a certain amount of time, the brightness level
on the LCD screen becomes dark, and then the camera automatically turns off to
prevent wearing down the battery pack (Auto power-off function).
• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag
to keep away from metal materials when carrying or storing.
Slide back the battery eject lever. Be sure
not to drop the battery pack.
Low
16
GB
Setting the clock
Press the ON/OFF
1
(Power) button.
The camera is turned on.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Select a setting item with
2
v/V on the control button,
ON/OFF (Power) button
then press z.
Date & Time Format: Selects the
date and time display format.
Daylight Savings: Selects
Daylight Savings On/Off.
Date & Time: Sets the date and
time.
Set the numeric value and desired settings with v/V/
3
b/B, then press z.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen. Select your
4
desired area with b/B on the control button, then
Control
button
press z.
Select [OK], then press z.
5
x
Setting the date and time again
Press the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).
GB
GB
17
Shooting still images
Set the mode dial to
1
(Intelligent Auto
Adjustment), then press
the ON/OFF (Power)
button.
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
Press the shutter button
3
halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep
sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button
4
fully down.
ON/OFF (Power) button
Mode dial
Shutter button
AE/AF
lock
18
GB
Shooting movies
Set the mode dial to
1
(Movie Mode), then
press the ON/OFF
(Power) button.
Press the shutter button fully
2
down to start recording.
Press the shutter button fully down again to stop
3
recording.
Note
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
ON/OFF (Power) button
Mode dial
GB
GB
19
Viewing images
Press the (Playback)
1
button.
• When images on a memory card
recorded with other cameras are
played back on this camera, the
registration screen for the data file
appears.
x
Selecting next/previous
image
Select an image with B (next)/b
(previous) on the control button.
• Press z in the center of the control
button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
(Playback) button
(Delete)
button
Control button
20
GB
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Cyber-shot Handbook].
2
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
3
the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
GB
GB
21
List of icons displayed on the screen
When shooting still images
• The icons are limited in (Easy
Shooting) mode.
When shooting movies
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Mode dial (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama, Movie
Mode)
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
GB
Vibration warning
22
DisplayIndication
Scene Recognition
Burst Settings
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
B
DisplayIndication
z
ISO400ISO number
125Shutter speed
F3.6Aperture value
+2.0EVExposure Value
StandbyRecording a movie/
0:12Recording time (m:s)
AE/AF lock
NR slow shutter
AF range finder frame
indicator
Standby a movie
C
DisplayIndication
Recording folder
96Number of recordable
images
100MinRecordable time
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
D
DisplayIndication
Self-timer
Destination
Overheating warning
Face Detection
Database file full/
Database file error
AF range finder frame
Spot metering crosshairs
GB
GB
23
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Internal
memory
Approx.
19 MB
Memory card formatted with this camera
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
24
GB
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Capacity
Size
1280×720(Fine)—
1280×720(Standard)—
VGA
Note
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is
set to [Normal].
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
GB
GB
25
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C
(32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range
is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
26
GB
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: 7× zoom lens
f = 6.0 mm – 42.0 mm (34 mm –
238 mm (35 mm film equivalent))
F3.6 (W) – F5.6 (T)
While shooting movies (16:9):
37 mm – 259 mm
While shooting movies (4:3):
34 mm – 238 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (10 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.2 m to 5.0 m (W)
(7 7/8 inches to 16 ft 4 7/8 inches)
Approx. 0.5 m to 3.2 m (T)
(1 ft 7 3/4 inches to 10 ft 6 inches)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
240V, 50Hz/60Hz, 2.3W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.30 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 62 × 24 × 91 mm
(2 1/2 × 31/32 × 3 5/8 inches) (W/
H/D)
Mass: Approx. 70 g (2.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BK1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.4 A
Capacity:
typical: 3.4 Wh (970 mAh)
minimum: 3.3 Wh (930 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
28
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• HDMI, the HDMI logo and HighDefinition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc..
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• The SDHC logo is
a trademark.
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
29
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W370
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 ° F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
FR
fuite.
2
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W370
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
FR
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
4
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
5
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
0.004% de plomb.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Table des matières
Préparation
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
qui figure sur le CD-ROM fourni ..........................................8
Vérification des accessoires fournis ....................................8
Remarques sur l’utilisation de l’appareil..............................8
Identification des pièces....................................................11
Chargement de la batterie.................................................12
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue
Reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le
CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni).
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour
des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images
et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante
ou téléviseur (page 21).
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSKA (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BK1 (1)
• Câble USB spécial (1) (Sony Corporation 1-837-783-)
Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.)
t [Language Setting].
Mémoire interne et sauvegarde sur carte mémoire
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et ne retirez pas
la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Les données de la
mémoire interne ou la carte mémoire risqueraient d’être endommagés. Veillez
à effectuer une copie de sauvegarde pour protéger vos données.
FR
8
A propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans
l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de
la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de
données. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous ne puissiez
effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, nous vous
recommandons d’utiliser cet appareil pour formater toute carte mémoire
utilisée pour la première fois avec cet appareil. Notez que le formatage efface
toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de
restaurer ces données. Assurez-vous de sauvegarder toutes données
importantes sur un ordinateur ou autre support de stockage.
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni
encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 25) avant d’utiliser
l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas,
l’appareil ne peut pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou
poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• En cas de condensation d’humidité, retirez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des
données d’image peuvent être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. En raison de la chaleur de
l’émission du flash, la saleté présente sur la surface du flash peut se
décolorer ou coller à la surface du flash, provoquant une émission de lumière
insuffisante.
FR
FR
9
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence
normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie devient faible, l’objectif peut cesser de
bouger. Insérez une batterie chargée et mettez l’appareil photo à nouveau
sous tension.
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation
continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de la protection contre les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être
incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil ne se mette hors
tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Remarques relatives à la compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira des images enregistrées ou modifiées
par un autre équipement ou que tout autre équipement lira des images
enregistrées avec cet appareil.
Remarque sur la visualisation de films sur d’autres périphériques
Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour enregistrer les
films. Les films enregistrés avec cet appareil ne peuvent donc pas être lus sur
des périphériques qui ne prennent pas en charge MPEG-4 AVC/H.264.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
FR
ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
10
Identification des pièces
I Écran LCD
J Touche (Lecture)
K Pour la prise de vue :
L Crochet pour dragonne
M Sélecteur de mode
N Prise (USB)/A/V OUT
O Couvercle de bornes
P Prise HDMI
Q Touche (Supprimer)
R Touche MENU
S Touche de commande
T Douille de trépied
Face inférieure
A Touche ON/OFF (Alimentation)
B Déclencheur
C Flash
D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur d’assistance AF
E Micro
F Témoin ON/OFF (Alimentation)
G Haut-parleur
H Objectif
U Couvercle de batterie/carte
V Fente de carte mémoire
W Témoin d’accès
X Levier d’éjection de la batterie
Y Fente d’insertion de la batterie
Touche W/T (zoom)
Pour la visualisation :
Touche (Zoom de lecture)/
Touche (Index)
MENU activé : v/V/b/B/z
MENU désactivé : DISP/ /
/
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm (7/32 po). Sinon, il n’est
pas possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être
endommagé.
mémoire
FR
FR
11
Chargement de la batterie
é
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si
elle est partiellement chargée.
Batterie
Raccordez le
2
chargeur de batterie
à la prise murale.
Si vous continuez à charger
la batterie pendant environ
une heure après que le
témoin CHARGE se soit
éteint, la charge durera un
peu plus longtemps (charge
complète).
Témoin CHARGE
Allumé : en cours de
chargement
Eteint : chargement terminé
(charge normale)
Une fois le chargement terminé, débranchez le
3
chargeur de la batterie.
FR
Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les clients r
pays/régions autres que les EtatsUnis et le Canada
Témoin CHARGE
12
sidant dans des
Cordon
d’alimentation
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
Environ 300 minutesEnviron 240 minutes
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement
déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus
longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois le chargement terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur[Normal] ;
– une prise de vue toutes les 30 secondes ;
– zoom passé alternativement vers W et T ;
– flash déclenché une fois sur deux ;
– mise sous et hors tension une fois sur dix ;
– une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température de
25 °C (77 °F) ;
– un Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément) est utilisé.
Nombre d’images
FR
z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe
quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.
FR
13
Insertion de la batterie/d’une carte
mémoire (vendue séparément)
Ouvrez le cache.
1
Insérez la carte
2
mémoire (vendue
séparément).
Le coin biseauté étant dans le
sens illustré, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Vérifiez le sens de la batterie
et insérez la batterie tout en
faisant glisser vers l’arrière le
levier d’éjection de la batterie
dans le sens de la flèche.
Insérez la batterie jusqu’à ce
que le levier d’éjection de la
batterie soit verrouillé.
Fermez le cache.
4
Fermer le cache alors que la
batterie n’est pas correctement
insérée peut endommager
l’appareil photo.
Veillez à orienter
correctement le
coin biseauté.
14
FR
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Les cartes mémoires suivantes sont compatibles avec cet appareil photo :
« Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory
Stick Duo », cartes mémoire SD et cartes mémoire SDHC. Les cartes mémoire
MultiMediaCard ne sont pas compatibles.
Dans le présent mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo », « Memory
Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo » sont collectivement appelés
« Memory Stick Duo ».
Pour l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser les cartes mémoire
suivantes :
– (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD ou carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus rapide)
Pour plus de détails sur le nombre d’images/durée d’enregistrement, reportezvous à la page 24.
x
Pour retirer la carte mémoire
Témoin d’accès
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès est allumé.
Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne.
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas
allumé, puis appuyez une fois sur la carte
mémoire.
FR
x
En l’absence de carte mémoire dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ
19 Mo).
Pour copier des images depuis la mémoire interne vers une carte mémoire,
insérez la carte mémoire dans l’appareil photo, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil carte mémoire) t [Copier].
FR
15
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Faites glisser vers l’arrière le levier
d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas
faire tomber la batterie.
x
Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD.
Elevée
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct
apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct
dans certaines circonstances.
• Lorsque [Économie d’énergie] est réglé sur [Autonomie] ou [Standard], si vous
n’utilisez pas l’appareil sur batterie pendant un certain temps, le niveau de
luminosité de l’écran LCD diminue, puis l’appareil s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
• Pour empêcher l’altération de la borne, un court-circuit, etc., veillez à utiliser un
sac en plastique pour l’éloigner de tout objet métallique lors du transport ou du
rangement.
Faible
16
FR
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/
1
OFF (Alimentation).
L’appareil photo est sous tension.
• Cela peut prendre un peu de temps
avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
Sélectionnez un paramètre
2
avec v/V sur la touche de
Touche ON/OFF (Alimentation)
commande, puis appuyez
sur z.
Format date&heure : Sélectionnez
le format d’affichage de la date et de
l’heure.
Heure d’été : Sélectionnez Heure
d’été Act/Désact.
Date&heure : Réglez la date et l’heure.
Définissez la valeur numérique et les paramètres
3
souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
4
Sélectionnez votre zone souhaitée avec b/B sur la
Touche de
commande
touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
5
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t
(Réglages horloge).
FR
FR
17
Prise de vue d’images fixes
Réglez le sélecteur de
1
mode sur (Réglage
auto intelligent), puis
appuyez sur la touche ON/
OFF (Alimentation).
Tenez fermement l’appareil,
2
comme illustré.
• Appuyez sur la touche T pour effectuer un
zoom avant et sur la touche W pour
effectuer un zoom arrière.
Enfoncez le déclencheur à
3
mi-course pour mettre au
point.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
Enfoncez entièrement le
4
déclencheur.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Déclencheur
Sélecteur
de mode
Verrouillage AE/
AF
18
FR
Enregistrement de films
Réglez le sélecteur de
1
mode sur (Mode Film),
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Enfoncez entièrement le
2
déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau entièrement le déclencheur
3
pour arrêter l’enregistrement.
Remarque
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré si vous utilisez la fonction de
zoom lors de la réalisation d’un film.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Sélecteur
de mode
FR
FR
19
Visualisation d’images
)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
• Si vous lisez sur cet appareil des
images d’une carte mémoire
enregistrées avec un autre appareil,
l’écran d’enregistrement du fichier de
données s’affiche.
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/
b (précédent) sur la touche de commande.
• Appuyez sur z au centre de la touche de
commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Touche
(Lecture)
Touche
(Supprimer
Touche de commande
20
FR
En savoir plus à propos de l’appareil
photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser
l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel
pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil
photo.
x
Pour les utilisateurs Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
2
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
3
depuis le raccourci se trouvant sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
fichier « Handbook.pdf » enregistré dans le dossier
[FR] sur votre ordinateur.
Une fois la copie terminée, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
FR
21
Liste d’icônes affichées à l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
• Les icônes sont limitées au mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de
films
A
Affichage Indication
Charge restante
Avertissement batterie
déchargée
Taille d’image
Sélection scène
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent, Programme
Auto, Panorama par
balayage, Mode Film)
Support
d’enregistrement/lecture
(carte mémoire,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode Flash
Chargement du flash
D
Affichage Indication
Retardateur
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Fichier de base de
données saturé/Erreur
de fichier de base de
données
Cadre du télémètre AF
FR
Fils de réticule du
spotmètre
FR
23
Nombre d’images fixes enregistrables et
durée d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes/Images panoramiques
(Unité : Images)
Capacité
Taille
14M3300610123025004940
10M4400810164033406590
5M55801180238048309530
VGA110 11860 23880 4808097630 192660
16:9(11M)3360740149030305980
16:9(2M)19197039808010 16270 32110
Large (horizontal)65201040210042808450
Standard (horizontal)5630127025505190 10240
Large (vertical)4420850172035106930
Standard (vertical)4440890180036707240
Remarques
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 99 999, l’indicateur
« >99999 » apparaît.
• Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image
risque de ne pas s’afficher dans la taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
19 Mo
Carte mémoire formatée avec cet appareil
2Go 4Go8Go 16 Go 32 Go
24
FR
x
Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La prise de vue en rafale peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
(Unité : heure : minute : seconde)
Capacité
Taille
1280×720(Fine)—
1280×720(Standard)—
VGA
Remarque
• La durée de prise de vue en rafale diffère selon les conditions de prise de vue
(température, etc.). La valeur ci-dessus est d’application lorsque DISP (Réglages
affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de
votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou
endommager l’appareil.
FR
FR
25
Entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément)
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est
comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans
des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette
plage.
Batterie de sauvegarde rechargeable interne
Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de
conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous
tension ou non.
Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de
l’appareil photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil photo uniquement pendant de
courtes périodes, cette batterie se décharge peu à peu et si vous n’utilisez pas du tout
l’appareil photo pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas,
veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de chargement de la batterie de sauvegarde rechargeable
interne
Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors
tension pendant 24 heures ou plus.
26
FR
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 7×
f = 6,0 mm – 42,0 mm (34 mm –
238 mm (équivalant à un film
35 mm))
F3,6 (W) – F5,6 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 37 mm – 259 mm
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 34 mm – 238 mm
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,2 m à 5,0 m (W)
(7 7/8 po à 16 pi 4 7/8 po)
Environ 0,5 m à 3,2 m (T)
(1 pi 7 3/4 po à 10 pi 6 po)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)/A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio (Monaurale)
Communication USB
Borne HDMI : Mini prise HDMI
type C
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD :
Matrice active TFT 7,5 cm
(type 3,0)
Nombre total de points : 230 400 (960
× 240) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BK1, 3,6 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,5 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions :
99,6 × 56,9 × 25,5 mm (4 × 2 1/4 ×
1 1/16 po) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
CA, 50 Hz/60 Hz, 2,3 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,30 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions : E nviron 62 × 24 × 91 mm
(2 1/2 × 31/32 × 3 5/8 po) (L/H/P)
Poids : Environ 70 g (2,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BK1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal :
1,4 A
Capacité :
type : 3,4 Wh (970 mAh)
minimum : 3,3 Wh (930 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
FR
28
Marques commerciales
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « M emory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « PhotoTV
HD »
• HDMI, le logo HDMI et « HighDefinition Multimedia Interface »
sont des marques commerciales ou
marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques
commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques ou des marques déposées de
Apple Inc.
• Intel et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques
déposées d’Intel Corporation.
• Le logo SDHC est
une marque.
• MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont des marques
commerciales ou des marques
déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Les symboles
™ ou ® ne sont pas toujours utilisés
dans ce mode d’emploi.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
FR
29
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
2
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio
(Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Indice generale
Operazioni preliminari
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul
CD-ROM in dotazione..........................................................6
Verifica degli accessori in dotazione...................................6
Note sull’uso della fotocamera ............................................6
Identificazione delle parti.....................................................9
Caricamento del blocco batteria .......................................10
Inserimento del blocco batteria o di una scheda di
memoria (in vendita separatamente).................................12
Dati tecnici .........................................................................25
IT
IT
5
Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione)
utilizzando un computer.
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per istruzioni
approfondite sulla ripresa o sulla visione delle immagini e sul
collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore
(pagina 19).
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSKA (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BK1 (1)
• Cavo USB dedicato (1) (Sony Corporation 1-837-783-)
Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t
(Impostaz. principali) t [Language Setting].
Copie di riserva della memoria interna e della scheda di memoria
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il blocco batteria o la scheda di
memoria mentre la spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della
memoria interna o della scheda di memoria potrebbero subire danni.
Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva.
IT
6
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria priva di un file di
database e si accende la fotocamera, parte della capacità della scheda di
memoria viene automaticamente utilizzata per creare un file di database.
Potrebbe essere necessario attendere qualche istante prima di eseguire
l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Per garantire operazioni stabili della scheda di memoria, si consiglia di usare
questa fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria che viene
usata con questa fotocamera la prima volta. Tenere presente che la
formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla scheda di memoria. Questi
dati non possono essere ripristinati. Assicurarsi di fare una copia di riserva
dei dati importanti su un PC o altra posizione di memorizzazione.
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 23) prima di utilizzare la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di
acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si
potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde
radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di
registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si potrebbero
causare problemi di funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere
problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini.
Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare il danneggiamento dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash
potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash provochi
uno scolorimento o aderisca alla superficie, provocando un’emissione
insufficiente di luce.
IT
IT
7
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel
processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il movimento dell’obiettivo potrebbe
interrompersi. Inserire un blocco batteria carico, quindi accendere di nuovo
la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso
continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere
consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere
disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Sul display LCD viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony non garantisce la riproduzione di immagini registrate o modificate con
un altro apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione di immagini
registrate con la fotocamera su un altro apparecchio.
Nota quando si riproducono i filmati su altre periferiche
Questa fotocamera utilizza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per registrare i
filmati. Perciò i filmati registrati utilizzando questa fotocamera non possono
essere riprodotti sui dispositivi che non supportano MPEG-4 AVC/H.264.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero
essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il
contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento
IT
della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
8
Identificazione delle parti
I Schermo LCD
J Tasto (Riproduzione)
K Per la ripresa: Tasto W/T (zoom)
L Gancio per cinturino da polso
M Manopola del modo
N Presa (USB)/A/V OUT
O Coperchio dei terminali
P Presa HDMI
Q Tasto (Cancellazione)
R Tasto MENU
S Tasto di controllo
T Attacco per treppiede
U Coperchio delle batterie/della
Fondo
A Tasto ON/OFF (Alimentazione)
B Pulsante di scatto
C Flash
D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/
Illuminatore AF
E Microfono
F Spia ON/OFF (Alimentazione)
G Altoparlante
H Obiettivo
V Slot della scheda di memoria
W Spia di accesso
X Leva di espulsione della batteria
Y Slot di inserimento della batteria
Per la visione: Tasto (Zoom
di riproduzione)/
Tasto (Indice)
IT
MENU attivato: v/V/b/B/z
MENU disattivato: DISP/ /
/
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbero verificarsi dei danni
alla fotocamera.
scheda di memoria
IT
9
Caricamento del blocco batteria
Inserire il blocco batteria nel
1
caricabatterie.
• La batteria può essere ricaricata anche se è
già parzialmente carica.
Blocco
batteria
Collegare il
2
caricabatterie a una
presa di rete.
Se la carica del blocco
batteria viene prolungata
per circa un’ora dopo lo
spegnimento dell’indicatore
CHARGE, la carica durerà
leggermente più a lungo
(carica completa).
Spia CHARGE
Illuminata: ricarica in corso
Spento: ricarica terminata
(carica normale)
Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie.
3
IT
Per i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Spina
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori
di Stati Uniti e Canada
Cavo di
alimentazione
Spia CHARGE
10
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
Circa 300 min.Circa 240 min.
Note
• Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria
completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni
d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e
rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie.
• Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
x
Durata della batteria e numero di fermi immagine
registrabili/visualizzabili
Durata della batteria
(min.)
RegistrazioneCirca 115Circa 230
VisioneCirca 275Circa 5500
Nota
• Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo
alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
– Viene utilizzata una batteria (in dotazione) completamente carica a una
temperatura ambiente di 25 °C.
– Uso di “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente).
N. di immagini
IT
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile utilizzare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi
paese o regione in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
IT
11
Inserimento del blocco batteria o di una
scheda di memoria (in vendita
separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda di
2
memoria (in vendita
separatamente).
Con l’angolo dentellato
rivolto come è illustrato,
inserire la scheda memoria
finché scatta in posizione.
Inserire il blocco
3
batteria.
Controllare la direzione della
batteria, inserire il blocco
batteria facendo scorrere
indietro la leva di espulsione
della batteria nella direzione
della freccia. Inserire la
batteria finché la leva di
espulsione della batteria si blocca.
Accertarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto nella direzione corretta.
Chiudere il coperchio.
4
La chiusura del coperchio con
la batteria inserita in modo
errato può danneggiare la
fotocamera.
IT
12
x
Schede di memoria utilizzabili
Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa
fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC.
MultiMediaCard non è compatibile.
Nel presente manuale, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” e “Memory Stick Duo” vengono indicate con il termine collettivo di
“Memory Stick Duo”.
Quando si registrano i filmati, si consiglia di usare le seguenti schede di
memoria:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Scheda di memoria SD o scheda di memoria SDHC (Classe 4 o più veloce)
Per i dettagli sul numero di immagini e sul tempo di registrazione, vedere a
pagina 22.
x
Per rimuovere la scheda di memoria
Spia di accesso
Nota
• Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria o la scheda di memoria se la spia di
accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella
scheda di memoria o nella memoria interna.
Accertarsi che la spia di accesso non sia
accesa, quindi premere una volta verso
l’interno la scheda di memoria.
IT
x
Se non è inserita alcuna scheda di memoria
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera
(circa 19 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria interna in una scheda di memoria,
inserire la scheda di memoria nella fotocamera, quindi selezionare MENU t
(Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia].
IT
13
x
Per rimuovere il blocco batteria
Levetta di espulsione della
batteria
x
Controllo della carica residua della batteria
Far scorrere indietro la leva di espulsione
della batteria. Assicurarsi di non lasciar
cadere il blocco batteria.
Un indicatore della carica rimanente è visualizzato sullo schermo LCD.
Alta
Note
• Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga
visualizzato.
• In determinate circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua
visualizzato non sia corretto.
• Quando [Risparmio energia] è impostato su [Resistenza] o [Standard], se non si
utilizza la fotocamera con un blocco batteria per un certo periodo di tempo, il
livello di luminosità sullo schermo LCD si scurisce e poi la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare il consumo del blocco batteria (Funzione di
autospegnimento).
• Per evitare che i terminali si sporchino, che si verifichino cortocircuiti e così via,
utilizzare un sacchetto di plastica per evitare il contatto con materiali metallici
durante il trasporto o la conservazione.
Bassa
14
IT
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/OFF
1
(alimentazione).
La fotocamera viene accesa.
• L’accensione e la preparazione
all’operazione successiva
potrebbero richiedere qualche
istante.
Selezionare
2
un’impostazione mediante
Tasto ON/OFF (alimentazione)
v/V sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare
il formato di visualizzazione di data e
ora.
Risp. luce giorno: Attivare o
disattivare Risp. luce giorno.
Data & ora: Impostare la data e l’ora.
Selezionare il valore numerico e le impostazioni
3
desiderate mediante v/V/b/B, quindi premere z.
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Attenersi alle istruzioni sullo schermo. Selezionare
4
l’area desiderata mediante b/B sul tasto di controllo,
Tasto di
controllo
quindi premere z.
Selezionare [OK] , quindi premere z.
5
IT
x
Reimpostazione di data e ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz.
orologio).
IT
15
Ripresa di fermi immagine
Impostare il selettore del
1
modo su (Regolaz.
autom. intelligente), quindi
premere il tasto ON/OFF
(alimentazione).
Tenere saldamente la
2
fotocamera, come mostrato nella
figura.
• Premere il tasto T per eseguire lo zoom
avanti, W per eseguire lo zoom indietro.
Premere parzialmente il
3
pulsante di scatto per
eseguire la messa a
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco,
viene messo un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
Premere completamente
4
il pulsante di scatto.
Tasto ON/OFF
(alimentazione)
Pulsante
di scatto
Manopola di
selezione
del modo
Blocco
AE/AF
16
IT
Ripresa di filmati
Impostare il selettore del
1
modo su (Modo
filmato), quindi premere il
Tasto ON/OFF
(alimentazione)
Manopola di
selezione
del modo
tasto ON/OFF
(alimentazione).
Premere completamente il
2
pulsante di scatto per iniziare
la registrazione.
Premere di nuovo completamente il pulsante di
3
scatto per fermare la registrazione.
Nota
• Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di
zoom durante la ripresa di un filmato.
IT
IT
17
Visualizzazione delle immagini
Premere il tasto
1
(Riproduzione).
• Se le immagini sulla scheda di
memoria, registrate con altre
fotocamere, vengono riprodotte su
questa fotocamera, viene visualizzata
la schermata di registrazione del file di dati.
x
Selezione dell’immagine
precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante B
(successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
• Premere z al centro del tasto di
controllo per visionare i filmati.
x
Eliminazione di
un’immagine
1 Premere il tasto (Elimina).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (alimentazione).
Tasto (Riproduzione)
Tasto di controllo
Tasto
(Elimina)
18
IT
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”)
“Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come utilizzare la
fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarlo per istruzioni
dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera.
x
Per gli utenti di Windows
Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nell’unità CD-ROM.
Fare clic su [Guida all’uso Cyber-shot].
2
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dal collegamento
3
sul desktop.
x
Per gli utenti di Macintosh
Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in
1
dotazione) nell’unità CD-ROM.
Selezionare la cartella [Handbook] e copiare
2
“Handbook.pdf” dalla cartella [IT] al computer.
Al termine della copia, fare doppio clic su
3
“Handbook.pdf”.
IT
IT
19
Elenco delle icone visualizzate sullo
schermo
Durante la ripresa di fermi
immagine
• Le icone sono limitate nel modo
(Ripresa facile).
Durante la ripresa di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla
carica quasi esaurita
della batteria
Dimensioni
dell’immagine
Selezione scena
Selettore del modo
(Regolaz. autom.
intelligente, Programm.
automatica, Panorama
IT
20
in movimento, Modo
filmato)
DisplayIndicazione
Icona Identificazione
scena
Bil.bianco
Modo mis.esp.
Avviso relativo alla
vibrazione
Identificazione scena
Impostazioni raffica
DRO
Indicatore Sensibilità
rilevam. sorrisi
Percentuale di zoom
B
DisplayIndicazione
z
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F3.6Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
AttesaRegistrazione di un
Blocco AE/AF
Otturatore lento NR
Indicatore della cornice
del telemetro AF
filmato/modo di attesa
DisplayIndicazione
0:12Tempo di registrazione
(m:s)
C
DisplayIndicazione
Cartella di registrazione
96Numero di immagini
registrabili
100minTempo di registrazione
Supporto di
registrazione/
riproduzione (scheda di
memoria, memoria
interna)
Illuminat. AF
Riduzione degli occhi
rossi
Modo del flash
Carica del flash
D
DisplayIndicazione
Autoscatto
Destinazione
Avviso relativo al
surriscaldamento
Rilevamento visi
File di database pieno/
Errore file di database
Cornice del telemetro
AF
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
IT
IT
21
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
(orizzontale)
Ampia (verticale)4420850172035106930
Standard (verticale)4440890180036707240
Note
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 99.999,
viene visualizzato l’indicatore “>99999”.
• Se con la fotocamera viene riprodotta un’immagine registrata utilizzando altre
fotocamere, è possibile che l’immagine non sia visualizzata alle dimensioni reali.
Memoria
interna
Scheda di memoria formattata con questa
videocamera
Circa
19 MB
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
5630127025505190 10240
22
IT
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
consentita per circa 29 minuti.
(Unità: ore: minuti: secondi)
Capacità
Formato
1280×720(Fine)—
1280×720(Standard)—
VGA
Nota
• Il tempo di ripresa continua dipende dalle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
Il valore indicato sopra si applica quando DISP (Impost. display schermo) è
impostato su [Normale].
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali
problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della
fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera.
IT
IT
23
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (in vendita
separatamente) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e
così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la
finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi o insetticidi.
– Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con oggetti in gomma o in vinile per periodi
di tempo prolungati.
Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.
Si consiglia di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con
temperature non comprese entro la gamma consigliata.
Pila di riserva ricaricabile interna
La fotocamera è dotata di una pila ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e
altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o
spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo in cui si
utilizza la fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi,
la pila si scarica gradualmente e se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica
completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è tuttavia possibile utilizzare la
fotocamera, ma la data e l’ora non verranno indicate.
Metodo di carica della pila di riserva ricaricabile interna
Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera e lasciarla spenta per almeno 24
ore.
24
IT
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a
colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3),
Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 14,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 14,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 7×
f = 6,0 mm – 42,0 mm
(34 mm – 238 mm (equivalente ad
una pellicola da 35 mm))
F3,6 (W) – F5,6 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 37 mm – 259 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
34 mm – 238 mm
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (10 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione
Intervallo di registrazione per modo
raffica: Circa 0,75 secondo
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: Compatibile con MPEG-4
AVC/H.264 (stereo)
Supporto di registrazione:
memoria interna (circa 19 MB),
“Memory Stick Duo”, Schede di
memoria SD, schede di memoria
SDHC (Classe 4, 6, 10)
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Da circa 0,2 m a 5,0 m (W)
Da circa 0,5 m a 3,2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale (USB)/A/V OUT:
Uscita video
Uscita audio (Monofonica)
Comunicazione USB
Terminale HDMI: Minipresa HDMI di
tipo C
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti: 230 400 (960 ×
240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Blocco batteria
ricaricabile NP-BK1, 3,6 V
Consumo (durante la ripresa): 1,5 W
Temperatura di utilizzo: da 0 °C a
40 °C
Temperatura di deposito: da –20 °C a
+60 °C
Dimensioni:
99,6 × 56,9 × 25,5 mm (L/A/P,
escluse le sporgenze)
Peso (inclusi il blocco batteria NP-BK1
e scheda memoria): Circa 179 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
IT
IT
25
PRINT Image Matching III:
Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSKA
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50Hz/60Hz, 2,3W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,30 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C
Dimensioni: Circa 62 × 24 × 91 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 70 g
Blocco batteria ricaricabile
NP-BK1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 1,4 A
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (970 mAh)
minima: 3,3 Wh (930 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I marchi riportati di seguito sono di
proprietà di Sony Corporation.
• HDMI, il logo di HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Apple Inc..
• Intel e Pentium sono marchi o marchi
registrati di Intel Corporation.
• Il logo SDHC è un
marchio di fabbrica.
• MultiMediaCard è un marchio di
fabbrica di MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader sono marchi o
marchi registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
26
IT
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene
utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
IT
IT
27
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W370
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
ES
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
ES
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Índice
Procedimientos iniciales
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
ordenador, impresora o televisor (página 20).
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSKA (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
• Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783-)
• Cable de audio y vídeo exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-782-)
• Correa de muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
ES
6
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara
y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se
utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible
que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente
operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le
recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de
memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en
cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de
almacenaje.
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
“Precauciones” (página 24) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz
insuficiente.
ES
ES
7
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Nota para cuando reproduzca películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para grabar películas.
Por consiguiente, las películas grabadas con esta cámara no pueden reproducirse
en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
ES
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
8
Identificación de las partes
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Botón (Reproducción)
K Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom
de reproducción)/
Botón (Índice)
L Gancho para correa de muñeca
M Dial de modo
N Toma (USB)/A/V OUT
O Tapa del terminal
P Toma HDMI
Q Botón (Eliminar)
R Botón MENU
S Botón de control
MENU activado: v/V/b/B/z
MENU desactivado: DISP/ /
T Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
Parte inferior
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Flash
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Micrófono
F Lámpara ON/OFF
(Alimentación)
G Altavoz
U Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
V Ranura de tarjeta de memoria
W Indicador luminoso de acceso
X Palanca de expulsión de la
batería
Y Ranura de inserción de la batería
ES
/
ES
9
Carga de la batería
Introduzca la batería en el
1
cargador.
• Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
Batería
Conecte el cargador
2
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador
3
de batería.
ES
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Indicador luminoso
CHARGE
10
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 300 min (minuto)Aprox. 240 min (minuto)
Notas
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
GrabaciónAprox. 115Aprox. 230
VisualizaciónAprox. 275Aprox. 5 500
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
N.° de imágenes
ES
ES
11
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
12
ES
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de
2
memoria (se vende
por separado).
Con la esquina cortada
orientada como en la
ilustración, inserte la tarjeta de
memoria hasta encaje en su
sitio con un chasquido.
Introduzca la batería.
3
Compruebe la dirección de la
batería, insértela mientras
desliza hacia atrás la palanca
de expulsión de la batería en la
dirección indicada por la
flecha. Inserte la batería hasta
que se bloquee la palanca de
expulsión de la batería.
Cierre la tapa.
4
Si cierra incorrectamente la
tapa con la batería insertada
puede dañar la cámara.
ES
Asegúrese de que la esquina
cortada esté correctamente
orientada.
ES
13
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las
tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible.
En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 ó más rápida)
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que
se puede grabar, consulte la página 23.
x
Para extraer la tarjeta de memoria
Indicador luminoso de acceso
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
x
Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 19 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez.
14
ES
x
Para retirar la batería
Palanca de expulsión de la batería
x
Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Elevada
Notas
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estamina] o [Estándar], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel del brillo de
la pantalla LCD se oscurece, y después la cámara se apaga automáticamente para
evitar que se agote la batería (Función de apagado automático).
• Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una
bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la
transporte o la guarde.
Deslice hacia atrás la palanca de
expulsión de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
Baja
ES
ES
15
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Alimentación).
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
Seleccione un elemento
2
de ajuste mediante v/V
Botón ON/OFF (Alimentación)
del botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el horario de verano.
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado
3
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el
4
área que desee mediante b/B del botón de control
Botón de
control
y, a continuación, pulse z.
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
5
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
ES
16
Toma de imágenes fijas
Ajuste el dial de modo
1
en (Ajuste automát.
inteligente) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Alimentación).
Sujete la cámara firmemente tal
2
y como se muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para ampliar y el botón W
para alejarse.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z
se ilumina.
Pulse el botón del disparador
4
a fondo.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Dial de modo
ES
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
ES
17
Filmación de películas
Ajuste el dial de modo en
1
(Modo película) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Alimentación).
Pulse el botón del disparador
2
a fondo para iniciar la
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
3
detener la grabación.
Nota
• Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe cuando la
función de zoom funciona mientras se graba una película.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Dial de modo
18
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.