Sony Ericsson DSC-W35 Guía Práctica [es]

Page 1
VHAGA CLIC!
Índice
Operaciones básicas
Utilización del menú
Cámara fotografía digital
Guía práctica de
Utilización de la pantalla de configuración
Cyber-shot
DSC-W35/W55
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y el “Manual de instrucciones” y consérvelos para futuras referencias.
© 2007 Sony Corporation 2-899-987-41(1)
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
ES
Page 2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrados)
El soporte de grabación IC que se utiliza con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de memoria.
• Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 106.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado).
• Si no tiene previsto usar la batería durante mucho tiempo, agote la capacidad de carga disponible, extráigala de la cámara y guárdela en un lugar fresco y seco. Se trata de una medida para conservar las funciones de la batería.
• Para obtener información sobre los tipos de batería que se pueden usar, consulte la página 108.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de esta cámara se ha fabricado bajo un estricto sistema de garantía de calidad controlado por Carl Zeiss conforme a los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros, blancos,
rojos, azules o verdes
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Antes de utilizar la cámara por primera vez, cargue la batería (suministrada).
• La batería se puede cargar aunque no esté completamente descargada. Asimismo, aunque la batería no esté totalmente cargada, puede seguir usando la batería con la capacidad de carga disponible.
2
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo.
Page 3
Notas sobre la utilización de la cámara
Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica corresponden al modelo DSC-W55, salvo que se indique lo contrario.
3
Page 4

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................7
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 8
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................... 9
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 10
Identificación de las partes .....................................................................11
Indicadores de la pantalla.......................................................................13
Cambio de la visualización en pantalla...................................................17
Utilización de la memoria interna............................................................ 18
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo ....................................................................19
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ................. 20
Toma de imágenes fijas (Selección de escena) .....................................26
Visualización/borrado de imágenes........................................................ 29
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 31
Elementos del menú ......................................................................... 32
Menú para la toma de imágenes ............................................................33
COLOR (Modo color): cambio de la viveza de la imagen o adición de efectos especiales 9 (Enfoque): Cambio del método de enfoque
(Modo de Medición): selección del modo de medición
WB (Bal blanco): ajuste de los tonos del color ISO: selección de la sensibilidad luminosa
(Cal imagen): selección de la calidad de las imágenes fijas
Mode (Modo GRAB): selección del método de toma continua de imágenes
M
(Intervalo): selección del intervalo de fotogramas en el modo [Multiráfa] (Nivl flash): ajuste de la cantidad de luz del flash (Contraste): ajuste del contraste de la imagen
(Nitidez): ajuste de la nitidez de la imagen
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
4
Page 5
Índice
Menú de visualización.............................................................................44
(Carpeta): selección de la carpeta de visualización de imágenes
- (Proteger): evitar el borrado accidental DPOF: adición de una marca de orden de impresión
(Imprim.): impresión de imágenes con una impresora
(Diapo): reproducción de una secuencia de imágenes
(Cam tam): modificación del tamaño de una imagen grabada (Rotar): rotación de una imagen fija
(Dividir): división de películas
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Recortar: grabación de una imagen ampliada
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de configuración............................51
Cámara ..............................................................................................52
Modo AF Zoom digital Guía función
Herr.memoria interna.........................................................................55
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................56
Formatear Crear carp REG.
Ajustes 1.............................................................................................59
1
Luz de fondo (sólo DSC-W55) Pitido
Ajustes 2.............................................................................................60
2
Número archivo Conexión USB
Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Camb. carp REG. Copiar
Idioma
Inicializar
Salida video Ajuste reloj
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................62
5
Page 6
Índice
Utilización del ordenador
Utilización del ordenador Windows.........................................................64
Instalación del software (suministrado)...................................................66
Copia de imágenes en el ordenador.......................................................67
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”) ................................. 74
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) ..........................75
Utilización de un ordenador Macintosh...................................................81
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................83
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge ......................................................................84
Impresión en un establecimiento............................................................88
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................... 90
Indicadores y mensajes de emergencia ...............................................102
Otros
Para utilizar la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación.... 105
Acerca de “Memory Stick”.....................................................................106
Acerca de la batería..............................................................................108
Acerca del cargador de batería............................................................. 109
Índice alfabético
Índice alfabético....................................................................................110
6
Page 7

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición Color Calidad
En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 19), los menús (página 31), etc.

Enfoque

Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija cuyo enfoque es difícil Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido.
Enfoque correcto de un motivo
Pulsar el botón del disparador a fondo de una vez.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Indicador del bloqueo AE/AF parpadeando , encendido/pitido
t [Enfoque] (página 34)
A continuación, pulse el botón del disparador a fondo.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Es recomendable apoyarse contra un árbol o edificio cercano para estabilizarse. También resulta efectivo tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o utilizar un trípode. Utilice el flash cuando tome imágenes en condiciones de poca luz.
7
Page 8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Exposición

Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta Ajuste de EV:
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) =
En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes.
Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (página 24).
Modo de Medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 36).
la cámara recibe luz
Sensibilidad de grabación
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
ISO es una unidad de medición que calcula la cantidad de luz que recibe un dispositivo de captación de imágenes. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 38.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a verse afectada por el ruido.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca.
8
Page 9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Color

El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/ iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 37).
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Azul verdoso Rojizo
9
Page 10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Calidad

Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 7M
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
2304
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
3072
480
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 25)
Píxel
Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: Impresión hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 39)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
10
Page 11

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
1 2
3
4
8 9
A Botón del disparador (20) B Para tomar imágenes: Palanca de zoom
(W/T) (21) Para visualizar imágenes: Palanca / (zoom de reproducción)/Palanca (índice) (29, 30)
C Ventana del visor D Objetivo E Botón POWER/Indicador luminoso
POWER
F Micrófono G Flash (22) H Indicador luminoso del autodisparador
(23)/Iluminador AF (54)
5 6 7
DSC-W55
qf qg qh qj qk ql
qd
DSC-W35
ws wd wf
A Indicador luminoso de bloqueo AE/AF/
Indicador luminoso de autodisparador (verde) (23)
B Indicador luminoso de carga del flash/
Indicador luminoso de grabación (naranja)
C Altavoz D Visor E Pantalla LCD (17)
0
qa qs
w;
wa 9
11
Page 12
Identificación de las partes
F Botón DISP (interruptor de
visualización en pantalla) (17)
• Pulse DISP (interruptor de visualización en pantalla) más tiempo para seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (sólo DSC-W55).
G Botón MENU (31)
• Pulse MENU durante más tiempo para visualizar la pantalla (Configuración).
H Botón (Reproducción) (29) I Enganche para la correa de la muñeca J Dial de modo (19) K Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (31) Menú desactivado: / / / (22-24)
L Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (25, 29)
M Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo de más de 5,5 mm de longitud no podrán sujetar firmemente la cámara y podrían dañarla.
• Cuando haya terminado, desmonte la cámara del trípode.
N Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” O Indicador luminoso de acceso P Ranura de “Memory Stick Duo” Q Ranura para la inserción de la batería R Palanca de expulsión de la batería
S Conector múltiple (base) (DSC-W55)
• El conector múltiple se utiliza en las siguientes situaciones:
– Conexión USB con un ordenador – Conexión AV con un televisor – Conexión PictBridge con una impresora
T Toma de entrada de cc (DSC-W35)
Cuando utilice un adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de alimentación de ca
2 A una toma
1
de entrada de cc
Marca v
• La batería no se puede cargar conectando la cámara a un adaptador de alimentación de ca AC-LS5K. Para cargar la batería, utilice un cargador de baterías.
U Tapa de la toma de entrada de cc (DSC-
W35)
V Toma A/V OUT (DSC-W35) W Tapa de la toma (DSC-W35) X Toma (USB) (DSC-W35)
12
Page 13

Indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
1
2
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
z Bloqueo AE/AF
M
WB
Modo de grabación (19, 40) Balance de blancos (37)
(20)
3
4
5
Visualización Indicación
Carga del flash Relación del zoom (
21, 52)
1.3
Reducción del efecto ojos
(53)
rojos Nitidez (43) Contraste (43)
ON
RICH NATURAL
SEPIA B&W
Iluminador AF (54) Modo de medición (36) Modo de color (33)
B
Visualización Indicación
Macro (22)
S AF M A F
1.0m Distancia predefinida de
V Más oscuro v Más claro
Modo AF (52) Indicador de cuadro del
visor de rango AF
enfoque Barra de escala del valor de
exposición
• La pantalla cambia en función de la posición del dial de modo (mostrada a la izquierda).
Guía del valor de exposición
(34)
(34)
(24)
(24)
ESPERA GRABAR
SL
Modo en espera/grabación de una película
Dial de modo (selección de escena) (19)
Dial de modo (programa automático) (19)
Modo de cámara (20) Modo de flash (22)
13
Page 14
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen (25)
se muestra sólo cuando
1M
1M
la opción Ráfagas múltiples está activada.
160
FINE STD Calidad de imagen (39)
101
Carpeta de grabación (56)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna
Capacidad restante de “Memory Stick”
00:00:00 [00:28:25]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo]
1/30" Intervalo de ráfagas
(42)
múltiples
400 Número restante de
imágenes grabables Autodisparador
(23)
C:32:00 Pantalla de diagnóstico
automático
(102)
Número ISO (38)
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que utilice el flash para obtener una mejor iluminación, o un trípode u otro medio de estabilización de la cámara (página 7).
E Aviso de poca batería (102)
Visualización Indicación
+ Cruz filial de medición de
(36)
foco Cuadro del visor de rango
(34)
AF
E
Visualización Indicación
Histograma (17, 24)
Velocidad de obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de obturación desciende por debajo de una determinada velocidad en condiciones de poca luz, la función de velocidad de obturación lenta NR (Reducción de ruido) se activa automáticamente para reducir el ruido de la imagen.
125 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición
(31)
Menú
(24)
(no aparece en la pantalla de la página anterior)
14
Page 15
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
M
7M 5M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
FINE
STD
6 40
6 40
Modo de grabación (
)
40
Tamaño de imagen
1M
160
19,
(25)
Modo de reproducción (29)
- Protección
(44)
Marca de orden de impresión (DPOF)
(88)
Cambio de carpeta (44)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1.3
Paso 12/16
Relación del zoom (29) Reproducción fotograma a
fotograma
(40)
N Reproducción (29)
Volumen (29)
B
Visualización Indicación
101-0012 Número de carpeta-archivo
(44)
Barra de reproducción
15
Page 16
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Conexión con PictBridge
(85)
101
101
Carpeta de grabación (56)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(44)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna
Capacidad restante de “Memory Stick”
8/8 12/12 Núm ero de imagen /Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Pantalla de diagnóstico
automático
(102)
00:00:12 Contador
D
Visualización Indicación
Conexión con PictBridge
(87)
• Cuando se muestra este icono, no desconecte el cable del terminal multius os (DSC-W55)/cable USB (DSC-W35).
+2.0EV Valor de exposición (24)
Número ISO (38) Modo de medición (36) Flash
WB
Balance de blancos
(37)
E
Visualización Indicación
Histograma (17, 24)
aparece cuando se desactiva la pantalla del histograma.
2007 1 1 9:30 AM
DPOF
z PAUSA z REPR
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Menú Reproducción en serie de
imágenes de ráfagas múltiples
ANT/SIG
VOLUME
Selección de imágenes Ajuste del volumen
(31)
(40)
500 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura
Imagen de reproducción
16
Page 17

Cambio de la visualización en pantalla

• Pulse DISP (interruptor de visualización en pantalla) más tiempo para seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (sólo
Botón DISP (interruptor de visualización en pantalla)
Cada vez que pulse el botón DISP (interruptor de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Histograma activado
Visualización del histograma
Sin indicadores
(página 24)
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
DSC-W55).
• Cuando la visualización del histograma está activada, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes
– Cuando se visualiza el menú. – Cuando se graban películas Durante la reproducción – Cuando se visualiza el menú. – En el modo de índice – Cuando se usa el zoom de reproducción. – Cuando se giran imágenes fijas. – Durante la reproducción de películas
• Durante la reproducción de una imagen no se
puede apagar la pantalla LCD.
• Se puede apreciar una gran diferencia en el
histograma visualizado durante la toma de imágenes y la reproducción cuando:
– El flash destella. – La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma puede no visualizarse para las
imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando la pantalla LCD está apagada, el zoom
digital no funciona y [Modo AF] se ajusta en [Sencillo] (página 52). Cuando se selecciona (modo de flash)/ (autodisparador)/ (macro), la imagen se muestra durante unos dos s (segundo).
17
Page 18

Utilización de la memoria interna

La cámara dispone de aproximadamente 56 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna.
• Las películas con un tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no se pueden grabar utilizando la memoria interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
B
Memoria
B
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 64 MB y después realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 51, 58).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 67 a 70 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
interna
“Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden copiar en un ordenador mediante una conexión USB entre el ordenador y la cámara, pero los datos de un ordenador no se puedan copiar en la memoria interna.
18
Page 19

Operaciones básicas

Utilización del dial de modo

Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
: Toma de
películas
Botón de control
t página 20
Modos de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t página 20
: Modo Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más información sobre las funciones disponibles
t página 32)
: Modo Selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t página 26
Acerca de la Guía de funciones
Cuando [Guía función] se ajusta en [Activar], las descripciones de las funciones se visualizan mientras se utiliza la cámara. El ajuste predeterminado es [Activar]. Seleccione [Desactiv] si no desea que se muestre la Guía de funciones (página 53).
Operaciones básicas
19
Page 20
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
Indicad
AE/AF
automático)
Micrófono
Botón v/V/b/B
Visor Palanca del zoom
Botón del disparador
Botón z
Botón de control
Botón
(Tamaño de imagen)
Dial de modo
1 Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): Seleccione . Película: Seleccione .
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. No tape el micrófono con los dedos.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
or del bloqueo
20
Page 21
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia mínima de toma es de 50 cm Tome imágenes en modo de primeros planos (Macro) (página 22) cuando tome imágenes de un motivo situado más cerca de la distancia de toma.
• Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:
– Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros – Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. – Los que se visualizan a través de un cristal – Los que se mueven a gran velocidad – Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso – Los objetos que parpadean – Los objetos iluminados a contraluz
Utilización del zoom
Deslice la palanca del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital. Para obtener más información acerca de la configuración del [Zoom digital] y de la calidad de imagen,
consulte la página 52.
• No es posible cambiar la relación de zoom durante la filmación de películas.
Operaciones básicas
21
Page 22
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
• El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse B ( ) del botón de control. Para cancelar la operación, pulse
(Sin indicador): Macro desactivada
B nuevamente.
: Macro activada (Lado W: aprox. 2 cm o más lejos, lado T: aprox. 30 cm o más lejos)
Macro
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
• La velocidad del enfoque automático disminuye.
22
Page 23
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador luminoso del autodisparador
Operaciones básicas
Para cancelar, pulse
• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de la imagen provocado por
la agitación de la cámara que se puede producir al pulsar el botón del disparador.
V nuevamente.
23
Page 24
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
EV (Ajuste manual de la exposición)
Pulse b ( ) del botón de control y, a continuación, pulse v (más brillante)/V (más oscuro) para realizar el ajuste. Para desactivar la barra, pulse el botón
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) mostrando un histograma
b de nuevo.
Hacia +Hacia –
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse DISP (Interruptor de
A
visualización en pantalla) varias veces para mostrar un histograma dentro de la pantalla. La pantalla del gráfico indica que se trata de una
B
BrillanteOscuro
imagen brillante cuando se concentra a la derecha, y de una oscura cuando se concentra a la izquierda. Ajuste el dial de modo en , o Selección de escena y ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también se muestra cuando se reproduce una sola imagen fija, pero la exposición no se puede ajustar.
24
Page 25
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Para cambiar el tamaño de la imagen
Pulse (Tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para obtener más detalles acerca del tamaño de imagen, consulte la página 10. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Instrucciones N° de imágenes Impresión
7M (3 072×2 304) Copias hasta A3/11×17"
1)
3:2
(3 072×2 048) Iguala relación de aspecto 3:2
5M (2 592×1 944) Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536) Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224) Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480) Correo electrónico
2)
(1 920×1 080) Pantalla activada 16:9 HDTV
16:9
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 99).
Menos
Más
Fina
Basta
Operaciones básicas
Tamaño de imagen de película
Fotogramas/ Segundo
Instrucciones de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Ver en televisor (normal)
160 (160×112) Aprox. 8 Correo electrónico
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de la misma.
• Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más suave será la reproducción.
25
Page 26

Toma de imágenes fijas (Selección de escena)

Botón del disparador
Dial de modo
1 Seleccione el modo deseado de selección de escena ( , , , , ,
, ) con el dial de modo.
• Para obtener más información acerca de los modos, consulte la página siguiente.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para cancelar la selección de escenas
Ajuste el dial de modo en un modo que no sea el de Selección de escena.
26
Page 27
Toma de imágenes fijas (Selección de escena)
a
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz reduciendo el desenfoque.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc.
Instantánea suave
Permite tomar tonos de piel más brillantes y cálidos para obtener imágenes más bonitas. Asimismo, el efecto de enfoque suave crea una atmósfera amable para tomar retratos de personas, flores, etc.
Retrato crepúsculo*
Adecuado para tomar retratos en lugares oscuros. Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera oscura del entorno.
*La velocidad de obturación se reduce en (modo Crepúsculo) y (modo Retrato crepúsculo), por lo
que se recomienda utilizar un trípode.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago, el azul del agua se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en otros lugares en los que toda la pantalla aparece en blanco, utilice este modo para evitar que no se muestren colores y grabar imágenes claras.
Operaciones básicas
27
Page 28
Toma de imágenes fijas (Selección de escena)
Funciones que no pueden combinarse con la selección de escenas
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena. Si pulsa el botón para seleccionar funciones que no pueden combinarse con la selección de escenas, sonará un pitido.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash
Visor de rango AF
Enfoque
predefinido
Balance de
blancos
Ráfaga/
Ráfagas múltiples
Nivel flash
SL
——
— /
/
/
WB
Auto/ —
28
Page 29

Visualización/borrado de imágenes

Palanca (índice)/ (zoom de reproducción)
Botón v/V/b/B
Palanca (zoom de reproducción)
Botón z
Botón de control
Botón (borrar)
Botón (Reproducción)
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de reproducción. Si vuelve a pulsarlo, cambiará al modo de grabación.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película: Pulse
z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse
B para avanzar rápidamente, pulse b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la
reproducción normal.) Pulse
v/V para ajustar el volumen.
• Las películas cuyo tamaño de imagen es [160] se muestran en un tamaño menor.
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar). 2 Seleccione [Borrar] con
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z.
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Deslice la palanca mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, mueva la palanca . Ajuste la porción: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 50)
v y, a continuación, pulse z.
Operaciones básicas
29
Page 30
Visualización/borrado de imágenes
Visualización de una pantalla de índice
Mueva la palanca (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar) y seleccione [Selec] con v/V
del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v /V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar
el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
Marco de selección verde
Para cancelar una selección
Seleccione una imagen que haya seleccionado previamente para borrarla y, a continuación, pulse z para borrar el indicador de la misma.
3 Pulse (borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en lugar de [Selec] y, a continuación, pulse z.
30
Page 31

Utilización del menú

Utilización de los elementos del menú

Botón v/V/b/B
Botón (Reproducción)
Botón z
Botón de control
Dial de modo Botón MENU
1 Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducción).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando
b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el
modo de reproducción.
4 Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5 Pulse MENU para desactivar el menú.
Utilización del menú
• Si un elemento no se muestra, aparecerá la marca v/V en los bordes de la posición donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no se muestra, seleccione la marca con el botón de control.
• No es posible ajustar elementos que no están disponibles para ser seleccionados.
31
Page 32

Elementos del menú

Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Menú para la toma de imágenes (página 33)
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo y de los ajustes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: Escena
COLOR (Modo color)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
*
*
Menú para la visualización de imágenes (página 44)
(Carpeta) - (Proteger)
DPOF (Imprim.)
(Diapo) (Cam tam) (Rotar) (Dividir)
(Ajustes) Recortar**
* El funcionamiento está limitado en función del modo de escena (página 28). **Sólo disponible para el zoom de reproducción.
En esta “Guía práctica de Cyber-shot”, el ajuste mediante el dial de modo disponible se muestra del modo siguiente.
No disponible Disponible
32
Page 33
Menú para la toma de
Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
COLOR (Modo color): cambio de la viveza de la imagen o adición de efectos especiales
Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
B Y N (B & W)
Sepia (SEPIA)
Ajusta el color de la imagen en monocromo.
Ajusta el color de la imagen en sepia.
Utilización del menú
Natural (NATURAL)
Intenso (RICH)
Normal
• Sólo es posible seleccionar [Normal], [B Y N] o [Sepia] al tomar películas.
• Cuando [Multiráfa] está seleccionado, el modo de color se ajusta en [Normal].
Ajusta un color discreto para la imagen.
Ajusta un color brillante para la imagen.
33
Page 34
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
9 (Enfoque): Cambio del método de enfoque
El método de enfoque se puede cambiar. Utilice el menú cuando sea difícil conseguir el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo usando una distancia previamente establecida respecto al motivo. (Enfoque predefinido)
• Cuando se toman imágenes de un motivo a través de una red o una ventana, es difícil lograr el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En tales casos, es necesario el uso de [Enfoque].
0,5m
AF centro ()
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor.
• El uso de este modo con la función de bloqueo AF permite tomar imágenes en la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
AF múlti (AF multipunto) (Imagen fija ) (Película )
• AF significa Enfoque automático (Auto Focus en inglés).
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si el objetivo se apunta hacia arriba o hacia abajo, el error aumenta.
• [AF múlti] se recomienda para la toma de películas.
• Cuando utilice el Zoom digital o el Iluminador AF, la prioridad del movimiento de AF se concede a los motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, el indicador o parpadea y el cuadro del visor de rango AF no se muestra.
• Hay algunas opciones que no están disponibles en función del modo de escena (página 28).
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo es útil cuando el motivo no se encuentra en el centro del visor.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
34
Page 35
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
z Si el motivo está desenfocado
Cuando se toma una imagen con el motivo en el borde del cuadro (o de la pantalla) o cuando se utiliza [AF centro], puede que la cámara no enfoque el motivo situado en el borde del cuadro.
En tales casos, realice lo siguiente.
1 Vuelva a componer la toma de modo que el motivo quede centrado en el visor de rango AF y, a
continuación, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Indicador del bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
Siempre y cuando no pulse el botón del disparador hasta el fondo, el procedimiento se puede repetir tantas veces como sea necesario.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deja de parpadear y permanece encendido, vuelva a la
toma totalmente compuesta y pulse el botón del disparador hasta el fondo.
Utilización del menú
35
Page 36
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
(Modo de Medición): selección del modo
de medición
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Foco (Medición de foco) ()
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo
Centro (Medición centrada) ()
Multi (Medición multipatrón)
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
• Cuando se utiliza la medición de foco o la medición centrada, se recomienda ajustar [9] (Enfoque) en
[AF centro] para enfocar en la posición de medición (página 34).
Mide el centro de la imagen y determina la exposición de acuerdo al brillo del motivo en el centro.
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada.
36
Page 37
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
WB (Bal blanco): ajuste de los tonos del color
Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB
Flash ( )
Permite ajustar las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas.
Utilización del menú
Incandescente (n)
Fluorescente ( )
Nuboso ( )
Permite ajustar la imagen en condiciones de luz incandescente o una iluminación intensa, como la de un estudio fotográfico.
Permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente.
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una zona a la sombra.
37
Page 38
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Luz diurna ( )
Auto
• Para obtener más información acerca del balance de blancos, consulte la página 9.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blancos no funcione correctamente aunque seleccione [Fluorescente] ( ).
• Excepto en los modos de [Flash] ( ), [WB] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
• Hay algunas opciones que no están disponibles en función del modo de escena (página 28).
Permite ajustar la imagen para exteriores en un día despejado, escenas por la tarde y por la noche, luces de neón o fuegos artificiales.
Permite ajustar el balance de blancos automáticamente.
WB

ISO: selección de la sensibilidad luminosa

Número altoNúmero bajo
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto más alto es el número, mayor es la sensibilidad.
1000
800
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
200
100
Auto
• Para obtener más información sobre la sensibilidad de ISO, consulte la página 8.
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
• [ISO] está ajustado en [Auto] en el modo de escena.
38
Page 39
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
(Cal imagen): selección de la calidad de
las imágenes fijas
Selecciona la calidad de las imágenes fijas.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
Graba con alta calidad (poca compresión).
• Si el dial de modo está ajustado en , la calidad de las imágenes fijas se ajustará en [Fina].
Graba con calidad normal (gran compresión).
Utilización del menú
39
Page 40
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Mode (Modo GRAB): selección del método de toma continua de imágenes
Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no.
Multiráfa ( )
M
Cuando se pulsa el botón del disparador, se graban 16 fotogramas en sucesión como un solo archivo de imagen fija.
• El tamaño de imagen de las imágenes tomadas en el modo de
ráfagas múltiples es de 1M
• Se trata de un modo muy práctico para, por ejemplo, tomar
imágenes de deportes.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfagas
múltiples en el modo [Intervalo] (página 42).
• Las imágenes se muestran en secuencia en la pantalla de la
cámara.
• La imagen se imprime como una sola imagen con 16
fotogramas.
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes en sucesión (consulte la siguiente tabla) al mantener pulsado el botón del disparador.
• Cuando desaparezca “Grabando”, podrá tomar la imagen
siguiente.
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Normal
No toma imágenes de manera continua.
Acerca de [Multiráfa]
• Las imágenes tomadas en el modo de ráfagas múltiples se pueden reproducir sucesivamente mediante los siguientes procedimientos:
– Para poner en pausa/reanudar: pulse z en el botón de control. – Para reproducir fotograma a fotograma: pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
40
Page 41
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
• En el modo de ráfagas múltiples no se pueden utilizar las siguientes funciones: – Zoom inteligente – División de una secuencia de imágenes tomadas en el modo de ráfagas múltiples – Extracción o borrado de un fotograma en una secuencia de imágenes tomadas en el modo de ráfagas
múltiples
– Ajuste del intervalo de fotogramas en un modo distinto de [1/30] cuando el dial de modo está ajustado
en
• Al reproducir una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfagas múltiples mediante un ordenador o una cámara que no están equipados con la función de ráfagas múltiples, la imagen se muestra como una única imagen con 16 fotogramas.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo de ráfagas múltiples dependiendo del modo de escena (página 28).
Acerca de [Ráfaga]
• Con el autodisparador se pueden grabar como máximo secuencias de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,9 s (segundo).
• Cuando el nivel de la batería es bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, el modo de ráfagas se detiene.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 28).
Número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Tamaño
Calidad
Fina Estándar
7M 4 6
3:2 4 6
5M 5 8
3M 7 13
2M 11 20
VGA 64 100
16:9 11 20
Utilización del menú
41
Page 42
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
(Intervalo): selección del intervalo de
fotogramas en el modo [Multiráfa]
Selección del intervalo de fotogramas en el modo [Multiráfa] (página 40).
1/7,5 (1/7,5")
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
• Seleccione primero [Multiráfa] en [Mode] y después el intervalo de fotogramas deseado en [Intervalo]. Cuando selecciona una función distinta de [Multiráfa], esta función no está disponible.
(Nivl flash): ajuste de la cantidad de luz
del flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Normal
– ( –)
• Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 22.
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
Hacia –: reduce el nivel de flash.
42
Page 43
Menú para la toma de imágenes Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
(Contraste): ajuste del contraste de la
imagen
Hacia +Hacia –
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: mejora el contraste.
Hacia –: reduce el contraste.
(Nitidez): ajuste de la nitidez de la
imagen
Hacia +Hacia –
Utilización del menú
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: permite aumentar la nitidez de la imagen.
Hacia –: permite suavizar la imagen.
(Ajustes): cambio de los elementos de
configuración
Consulte la página 51.
43
Page 44

Menú de visualización

Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Carpeta): selección de la carpeta de visualización de imágenes
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una nueva carpeta t [Crear carp REG.] (página 56)
• Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. carp REG.] (página 57)
• Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior. : pasa a la carpeta siguiente. : pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
- (Proteger): evitar el borrado accidental
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú.
44
Page 45
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, a continuación, pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Mueva la palanca (índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [Selec] con v/V y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparecerá un indicador - verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas quedarán protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Activ] con B y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
Utilización del menú
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que desea quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris. 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes para las que desea cancelar la protección. 4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
5 de “Para proteger
45
Page 46
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
z. Seleccione [Desact] con B y, a continuación, pulse z.
y pulse
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna o el “Memory Stick Duo” se borran todos los datos almacenados en dichos soportes, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no se podrán recuperar.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.

DPOF: adición de una marca de orden de impresión

Permite añadir una marca (orden de impresión) a la imagen que desea imprimir (página 88).
(Imprim.): impresión de imágenes con una impresora
Consulte la página 84.
(Diapo): reproducción de una secuencia de imágenes
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
3 S
Ajusta el intervalo del pase de diapositivas.
5 S
10 S
30 S
1 min
46
Repetir
Activ
Desact
Imagen
Carpeta
Todas
Inicio
Cancelar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden.
Inicia el pase de diapositivas.
Cancela el pase de diapositivas.
Page 47
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
1 Seleccione [Interval], [Repetir] e [Imagen] con v/V/b/B del botón de control. 2 Seleccione [Inicio] con V/B y pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z para introducir una pausa en éste. Seleccione [Salir] con V y, a continuación, pulse z.
• Durante la pausa del pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B.
• El tiempo del intervalo es orientativo, ya que éste puede depender del tamaño de imagen, etc.
(Cam tam): modificación del tamaño de una imagen grabada
Tamaño pequeñoTamaño grande
Puede cambiar el tamaño de una imagen grabada (Cam tam) y guardarla como un archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
7M
5M
Para obtener más información acerca de las instrucciones para seleccionar el tamaño de la imagen, consulte página 25.
3M
2M
VGA
Cancelar
Cancela el cambio de tamaño.
Utilización del menú
1 Visualice la imagen cuyo tamaño desea cambiar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el tamaño deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen cuyo tamano se cambió se grabará en la carpeta de grabación como el archivo más reciente.
• Para obtener más información acerca del tamaño de la imagen, consulte página 10.
• No es posible cambiar el tamaño de las películas ni de las imágenes de ráfagas múltiples.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño de la imagen al formato 3:2 o 16:9.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de formato 3:2 o 16:9, se visualizarán franjas negras en la parte superior e inferior de la imagen.
47
Page 48
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
(Rotar): rotación de una imagen fija
Gira una imagen fija.
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ 5 Seleccione [Aceptar] con v/V y, a continuación, pulse z.
• No es posible girar imágenes y películas protegidas ni imágenes de ráfagas múltiples.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
] con v y, a continuación, gire la imagen con b/B.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
(Dividir): división de películas
Sentido de la película ,
Dividir
Dividir
Permite dividir películas o borrar escenas innecesarias. Es una función recomendada cuando la memoria interna o la capacidad del “Memory Stick Duo” es insuficiente, o para adjuntar películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y que su número se salta. También debe tener presente que los archivos no se pueden restaurar una vez divididos.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
48
Page 49
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
Ejemplo: división de la película número 101_0002
Este sección muestra un ejemplo de cómo dividir y borrar la película número 101_0002 en la siguiente configuración de archivo.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 División de la escena A.
1
2
101_0002
3AB
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 División de la escena B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Borrar Borrar
4 Sólo se mantienen las escenas que se desean conservar.
13
2
101_0006
Utilización del menú
Procedimiento
1 Visualice la imagen que desea dividir. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Dividir) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
La película comienza.
49
Page 50
Menú de visualización Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 31
5 Pulse z en el punto de división que desee.
• Si desea ajustar el punto de división, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y ajuste el punto de división mediante b/B.
• Si desea cambiar el punto de división, seleccione [Cancelar]. La película vuelve a comenzar.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V y pulse z. 7 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
La película se divide.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y se graban como los archivos más recientes en la carpeta de grabación seleccionada.
• Los siguientes tipos de imágenes no se pueden cortar. – Imágenes fijas – Películas que por su corta duración no se pueden dividir (duración inferior a dos segundos) – Películas protegidas (página 44)
(Ajustes): cambio de los elementos de configuración
Consulte la página 51.

Recortar: grabación de una imagen ampliada

Graba una imagen ampliada (página 29) como un archivo nuevo
Recortar
Retorn
1 Pulse MENU durante la reproducción para visualizar el menú. 2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen se graba y la imagen original se vuelve a visualizar.
• La imagen recortada se graba como el archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada y la imagen original se conserva.
• Puede que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de formato 3:2 o 16:9.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
.
50
Page 51

Utilización de la pantalla de configuración

Utilización de los elementos de configuración

Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante la pantalla de configuración.
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Botón MENU
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
2 Después de pulsar B del botón de control, diríjase al ajuste (Ajustes) y, a
continuación, pulse B de nuevo.
3 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo.
4 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU. Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b del botón de control varias veces.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad para cerrar la pantalla (Ajustes) y regresar al modo de toma de imágenes.
Si no se visualiza el menú
Pulse MENU durante más tiempo para visualizar la pantalla (Ajustes).
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece y, a continuación, pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Utilización de la pantalla de configuración
51
Page 52

Cámara

Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51
Los ajustes predeterminados están marcados con .

Modo AF

Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Este modo es útil para tomar imágenes de motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de que el disparador se pulse hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de la batería es mayor que en el modo [Sencillo].

Zoom digital

Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
Inteligen (Zoom inteligente) ()
Precisión (Zoom digital de precisión) ()
Desactiv
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. No está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado en [7M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
No utiliza el zoom digital.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente
Tamaño Relación de zoom máxima
5M Aprox. 3,6×
3M Aprox. 4,5×
2M Aprox. 5,6×
VGA Aprox. 14×
16:9 Aprox. 4,8×
52
Page 53
Cámara Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51
• Si desliza la palanca del zoom, el indicador de relación del zoom aparecerá del modo siguiente.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador o parpadea y AF tiene prioridad en los motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen de la pantalla parezca basta. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.

Guía función

Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones.
Activar
Desactiv
Muestra la guía de funciones.
No se muestra la guía de funciones.

Reduc ojo rojo

Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Selecciónelo antes de la toma.
Utilización de la pantalla de configuración
Activar ( )
Desactiv
• Puesto que el disparador tarda 1 segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• Es posible que la reducción del efecto ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras condiciones.
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella previamente dos o más veces antes de la toma.
No utiliza la reducción de ojos rojos.
53
Page 54
Cámara Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Iluminador AF

El Iluminador AF suministra luz adicional para facilitar el enfoque de un motivo en un entorno oscuro. El Iluminador AF emite una luz roja que permite a la cámara enfocar fácilmente cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, hasta que el enfoque queda bloqueado. El indicador
ON
aparece en este momento.
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega con suficiente fuerza al motivo o el motivo carece de contraste, no será posible enfocar. (Se recomienda una distancia máxima de aproximadamente 3,0 m (zoom: W) / 2,0 m (zoom: T)).
• El enfoque es posible siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no esté completamente centrada en el motivo.
• Cuando el Enfoque predefinido está ajustado (página 34), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparece. El indicador o parpadea y AF tiene prioridad en los motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando (modo Crepúsculo) o (modo Paisaje) está seleccionado en el modo Escena.
• El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no existe un riesgo de seguridad, no mire directamente al emisor de luz AF a una distancia muy corta.
Utiliza el Iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.

Revisión autom

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
54
Page 55

Herr.memoria interna

Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Formatear

Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 1 ó 2 y, a continuación, pulse z.
Utilización de la pantalla de configuración
55
Page 56

Her Memory Stick

Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51
Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.

Formatear

Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 1 ó 2 y, a continuación, pulse z.

Crear carp REG.

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 1 ó 2 y, a continuación, pulse z.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, Consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 72).
56
Page 57
Her Memory Stick Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Camb. carp REG.

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 1 ó 2 y, a continuación, pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Utilización de la pantalla de configuración
57
Page 58
Her Memory Stick Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Copiar

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 64 MB como mínimo. 2 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 ó 3 y, a continuación, pulse z.
• Utilice una batería totalmente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, después, ejecute el comando [Formatear] en (Herr.memoria interna) (página 55).
• Al copiar los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se copiarán todos los datos. No es posible escoger una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino de los datos que se van a copiar.
• Aunque copie datos, las marcas (orden de impresión) no se copian.
58
Page 59

Ajustes 1

1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Luz de fondo (sólo DSC-W55)

Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con batería.
Brillo
Normal
• También es posible cambiar el ajuste si pulsa el botón DISP (Interruptor de visualización en pantalla) durante más tiempo.
• Si se selecciona [Brillo], la carga de la batería se consume más rápidamente.
Se ilumina.

Pitido

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando el usuario pulsa el botón de control o el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido u obturador.

Idioma

Utilización de la pantalla de configuración
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.

Inicializar

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservan.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la restauración
Seleccione [Cancelar] en el paso 1 ó 2 y, a continuación, pulse z.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración.
59
Page 60

Ajustes 2

2
Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51
Los ajustes predeterminados están marcados con .

Número archivo

Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto existente.)

Conexión USB

Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para el terminal multiusos (DSC­W55) o el cable USB (DSC-W35).
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 84).
Cuando se ajusta [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian en el ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X).
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 68).
La cámara reconoce automáticamente y configura la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 68 y 84).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no se pueden conectar cuando el ajuste es [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no se pueden conectar cuando el ajuste es [Auto], cambie el ajuste a [Almac.masiv.].
60
Page 61
Ajustes 2 Para obtener más detalles sobre el
funcionamiento 1 página 51

Salida video

Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 63 para obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en el que se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa).

Ajuste reloj

Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
4 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] y, a continuación, pulse z.
Utilización de la pantalla de configuración
61
Page 62

Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor

Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor

Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
DSC-W55
1 A las tomas de
entrada de audio/ vídeo
2 Al conector
múltiple
Cable para el terminal multiusos
• Coloque la cámara con la pantalla hacia arriba.
DSC-W35
Cable A/V
2 A la toma
A/V OUT
2 Encienda el televisor y ajuste el
selector de entrada TV/vídeo en “vídeo”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse (Reproducción) para
encender la cámara.
Botón (Reproducción)
Botón de control
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 61).
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
• Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para el terminal multiusos (DSC-W55) o el cable A/V (DSC-W35) a la toma de audio izquierda.
62
Page 63
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para el terminal multiusos (DSC-W55) o el cable A/V (DSC-W35). El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara fotografía digital fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE.UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
63
Page 64

Utilización del ordenador

Utilización del ordenador Windows

Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 81). En esta sección se describe el contenido de la pantalla de la versión en inglés.
Primero instale el software (suministrado) (página 66)
Copia de imágenes en el ordenador (página 67)
Visualización de imágenes en el ordenador
Visualización de imágenes mediante “Picture Motion Browser” (página 75)
Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
Visualización de fotografías organizadas por fecha
Edición de imágenes
Visualización de las ubicaciones de las imágenes fijas en
mapas en línea. (Para realizar esta operación, el ordenador debe estar conectado a Internet.)
Creación de un nuevo disco de datos. (Se necesita una
unidad grabadora de CD o una unidad grabadora de DVD).
Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la fecha
incorporada.
64
Page 65
Utilización del ordenador Windows
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
• El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
CPU/memoria: Pentium III 500 MHz o
superior, 128 MB de memoria RAM o superior (se recomienda: Pentium III 800 MHz o superior y 256 MB de memoria RAM o superior)
Software: DirectX 9,0c o posterior Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de 200 MB o superior
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria
es de 1 024 × 768 puntos o más colores; Color de alta densidad (de 16 bits) o más
• Este software es compatible con la tecnología DirectX. Es posible que se requiera la instalación de “DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB 2,0) permite la transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. En esta sección se describen [Auto] y [Almac.masiv.] a modo de ejemplo. Para obtener más información sobre [PTP], consulte la página 60.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recuperen al mismo tiempo.
Soporte técnico
En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/
Utilización del ordenador
65
Page 66

Instalación del software (suministrado)

Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente.
• Si utiliza Windows 2000, no conecte la cámara al ordenador antes de realizar la instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador.
• Cuando se instala el software (suministrado), el controlador USB se instala automáticamente.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
4 Seleccione las opciones que
desee en [Region] y [Country/ Area] y haga clic en [Next].
Cuando aparezca [Welcome to the InstallShield Wizard of Sony Picture Utility], haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License Agreement”. Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la instalación.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
• Si no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (SONYPICTUTIL).
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla [Location Settings].
66
Después de instalar el software, se crea un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio.
Una vez se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener asistencia técnica útil de manera segura. http://www.sony.net/registration/di
Page 67

Copia de imágenes en el ordenador

En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes.
• Es posible copiar imágenes mediante la inserción del “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick del ordenador incluso si está utilizando Windows 95/98/98 Second Edition/ NT/Me.
• Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 96.
Para un ordenador sin ranura para Memory Stick
Siga las etapas de la 1 a la 4 de las páginas 67 a 71 para copiar imágenes.
• Si utiliza Windows 2000, instale el software (suministrado) antes de continuar. Con Windows XP, no es necesario realizar la instalación.
• Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”.
Con Windows 95/98/98 Second Edition/ NT/Me:
Esta cámara no es compatible con estas versiones del sistema operativo Windows. Si utiliza un ordenador que no dispone de ranura para Memory Stick, utilice un lector/ grabador de Memory Stick disponible en el mercado para copiar imágenes de un “Memory Stick Duo” al ordenador. Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, primero copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador.
Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la cámara.
• Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería con carga
suficiente en la cámara o conecte la cámara a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) (DSC­W35/W55) y el cable USB, A/V, entrada cc para el terminal multiusos (no suministrado) (sólo DSC-W55).
• Cuando copie imágenes al ordenador usando una batería con poca carga, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto.
3 Pulse el botón (Reproducción)
para encender el ordenador.
Botón (Reproducción)
Utilización del ordenador
67
Page 68
Copia de imágenes en el ordenador
Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador
DSC-W55
2 Al conector múltiple
1 A una toma USB
Cable para el terminal multiusos
DSC-W35
Cable USB
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio.
2 A la toma
(USB)
1 A la toma
USB
“Modo USB Almac.masiv.” aparece en la pantalla de la cámara.
Indicadores de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No utilice el ordenador hasta que los indicadores cambien a color blanco.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”, ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.] (página 60).
• Una vez instalado el software (suministrado), es posible que se muestre la pantalla [Import Images] (página 76). En tal caso, podrá importar imágenes directamente mediante “Picture Motion Browser”.
Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador
• Para Windows 2000, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 70.
• En Windows XP, si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 70.
En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta “My Documents”.
68
Page 69
Copia de imágenes en el ordenador
1 Después de establecer una
conexión USB en la etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] [OK] al aparecer automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio.
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard”.
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna.
t
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que no desee copiar para quitar la marca de verificación y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination”.
4 Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Utilización del ordenador
Comenzará la copia de imágenes. Cuando se haya completado la copia, aparecerá la pantalla “Other Options”.
• En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta “My Documents”.
69
Page 70
Copia de imágenes en el ordenador
5 Haga clic en el botón de opción
junto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard”.
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35) (página 72). A continuación, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 68.
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 96.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el
botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].
1
2
Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 68.
En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta “My Documents”.
70
• Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la (página 72).
Page 71
Copia de imágenes en el ordenador
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste].
1
2
Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo por un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 74), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara.
Etapa 4: Visualización de imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Utilización del ordenador
Se visualizará la imagen.
71
Page 72
Copia de imágenes en el ordenador
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando:
• Desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35)
• Extraiga un “Memory Stick Duo”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Apague la cámara
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC) 3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
•El paso 4 no es necesario para Windows XP.
t [Stop].
Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”.
Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante esta cámara Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
únicamente
– Memoria interna; “101_SONY”
únicamente
• No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
72
Page 73
Copia de imágenes en el ordenador
• Los nombres de los archivos de imagen se asignan de la forma siguiente: ssss representa cualquier número del 0001 al 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG – Archivos de película: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 44 y 56.
Utilización del ordenador
73
Page 74

Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”)

En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, cópielo del ordenador en un “Memory Stick Duo” para volver a visualizarlo en la cámara.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 56) y, a continuación, copie el archivo de imágenes.
• Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste].
sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo por “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss.
1 2
• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente.
74
Page 75

Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)

Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. En esta sección se resume el funcionamiento de “Picture Motion Browser” y se ofrecen instrucciones básicas.
Descripción general de “Picture Motion Browser”
Con “Picture Motion Browser” es posible:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico, cambiar la fecha de toma, etc.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha incorporada.
• Crear un disco de datos mediante la unidad grabadora de CD o la unidad grabadora de DVD.
• Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte Help (Ayuda).
Para acceder a la Help (Ayuda), haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser].
• La primera vez que se inicie “Picture Motion Browser”, aparecerá un mensaje de confirmación de la herramienta de información. Seleccione [Start]. Esta función le informará de novedades como, por ejemplo, actualizaciones de software. Puede modificar el ajuste en otro momento.
Cierre de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla.
Instrucciones básicas
Realice los siguientes pasos para importar y visualizar imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
1 Asegúrese de que “Media Check
Tool”* está en funcionamiento.
Busque un icono de
Tool)
en la barra de tareas.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente imágenes al insertar un “Memory Stick” o al conectar la cámara.
• Si no existe el icono : Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Tools] t [Media Check Tool].
(Media Check
Utilización del ordenador
Inicio y cierre de “Picture Motion Browser”
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú de inicio: Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser].
75
Page 76
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Visualización de imágenes
2 Conecte la cámara al ordenador
con el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35).
Una vez detectada la cámara automáticamente, aparecerá la pantalla [Import Images].
• Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte primero la página 67.
• En Windows XP, si aparece el asistente AutoPlay, ciérrelo.
3 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import].
Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “My Pictures”, que recibe el nombre de la fecha de la importación.
• Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la “Folder to be imported”, consulte la página 79.
1 Comprobación de las imágenes
importadas.
Una vez finalizada la importación, se iniciará “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas.
• La carpeta “My Pictures” se ajusta como la carpeta predeterminada en “Viewed folders”.
• Puede hacer doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen.
2 Visualización de imágenes en
“Viewed folders” ordenadas por fecha de toma en un calendario.
1Haga clic en la ficha [Calendar].
Se enumerarán los años en los que se han tomado las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se mostrarán las imágenes tomadas en dicho año ordenadas en el calendario por fecha de toma.
3Para mostrar imágenes por meses, haga
clic en el mes que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho mes.
4Para mostrar imágenes clasificadas por
hora, haga clic en la fecha que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho día ordenadas por horas.
76
Page 77
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Pantalla de visualización de los años
1
2
3 Visualización de imágenes
individuales.
En la pantalla de visualización de las horas, haga doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen en una ventana aparte.
3
Pantalla de visualización de los meses
4
• Es posible editar las imágenes que se muestran si hace clic en el botón de la
Pantalla de visualización de las horas
barra de herramientas.
Visualización de imágenes en modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes actuales en modo de pantalla completa, haga clic en el botón
.
Utilización del ordenador
• Para que se muestren las imágenes de un año o mes en particular, haga clic en dicho período a la izquierda de la pantalla.
• Para reproducir o introducir una pausa en el pase de diapositivas, haga clic en el botón
situado en la parte inferior izquierda de
la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga clic en el botón situado en la parte inferior izquierda de la pantalla.
77
Page 78
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Creación de un disco de datos
Es posible almacenar imágenes en un CD o un DVD como un disco de datos.
Es necesaria una unidad grabadora de CD
o una unidad grabadora de DVD.
Es posible utilizar los discos siguientes
para crear un disco de datos.
–CD–R/RW (12 cm) –DVD±R/RW (12 cm) –DVD+R DL (12 cm)
1 Seleccione las imágenes que
desee guardar en el disco.
• Para seleccionar imágenes consecutivas, haga clic en la primera imagen y, a continuación, mantenga pulsada la tecla “Shift” mientras hace clic en la última imagen.
• Para seleccionar dos o más imágenes no consecutivas, mantenga pulsada la tecla “Ctrl” mientras hace clic en las imágenes.
2 Haga clic en el botón de la
barra de herramientas.
Aparecerá la pantalla [Create Data Disc].
3 Haga clic en [Start].
Selección de todas las imágenes de una carpeta
Haga clic en la ficha [folders] y, a continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la carpeta que desee y seleccione [Create Data Disc]. Podrá seleccionar todas las imágenes de la carpeta.
Utilización de la Vista de mapa para visualizar las imágenes fijas en un mapa
Las imágenes fijas que incluyen información sobre posición se pueden visualizar en mapas en línea con la ayuda de Vista de mapa.
Para utilizar la función Vista de mapa, es
necesario que el ordenador esté conectado a Internet.
1 Seleccione una imagen en
miniatura que esté marcada con
.
2 Haga clic en .
Aparecerá la ventana principal de la Vista de mapa.
4 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para proseguir con la creación del disco de datos.
• Para añadir las imágenes que desee incluir, arrástrelas y suéltelas en la pantalla [Create Data Disc].
78
• Los mapas y las imágenes por satélite se han obtenido con la tecnología del servicio de mapas de Google Maps.
Page 79
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Con Vista de mapa puede más adelante
añadir información sobre la posición a las imágenes fijas. Para obtener más detalles, consulte la Ayuda de Vista de mapa.
Otras funciones
Preparación de imágenes almacenadas en el ordenador para visualizarlas
Para visualizarlas, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed folders”.
1 Haga clic en en la pantalla
principal, o bien elija [Register Folders to View] del menú [File].
Aparecerá la pantalla de ajustes para el registro de “Viewed folders”.
2 Especifique la carpeta que
contenga las imágenes que desea importar para registrar dicha carpeta como una “Viewed folders”.
Cambio de la “Folder to be imported”
Para cambiar la “Folder to be imported”, acceda a la pantalla “Import Settings”.
1 Elija [Import Settings] t
[Location for Imported Images] del menú [File].
Aparecerá la pantalla “Location for Imported Images”.
2 Seleccione la “Folder to be
imported”.
Es posible especificar la “Folder to be
imported” de entre las carpetas registradas como “Viewed folders”.
Actualización de la información de registro de las imágenes
Para actualizar la información de las imágenes, seleccione [Update Database] en el menú [Tools].
Es posible que la actualización de la base
de datos tarde unos instantes.
Si cambia el nombre de los archivos de
imágenes o las carpetas situadas en “Viewed folders”, no se podrán visualizar con este software. En tal caso, actualice la base de datos.
Utilización del ordenador
3 Haga clic en [OK].
La información de la imagen quedará registrada en la base de datos.
Las imágenes de las subcarpetas de
“Viewed folders” también se registran.
79
Page 80
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Almacenamiento de imágenes con la fecha
1 Haga doble clic en una imagen para
visualizarla.
2 Haga clic en y seleccione [Insert
Date] en la lista desplegable.
3 Seleccione el color y la posición deseados
y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en para guardar.
Impresión de imágenes con la fecha
1 Seleccione la imagen fija que desee
imprimir.
2 Haga clic en en la barra de
herramientas.
3 Haga clic en la casilla de verificación
[Print date taken] en las opciones de impresión.
4 Haga clic en [Print].
Para desinstalar “Picture Motion Browser”
1 Haga clic en [Start] t [Control Panel] (en
Windows 2000, [Start] t [Settings] t [Control Panel]) y, a continuación, haga doble clic en [Add/Remove Programs].
2 Seleccione [Sony Picture Utility] y, a
continuación, haga clic en [Remove] (en Windows 2000, [Change/Remove]) para desinstalarlo.
80
Page 81

Utilización de un ordenador Macintosh

Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4)
Toma USB: suministrada como estándar
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB 2,0) permite la transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con USB de alta velocidad (compatible con USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. En esta sección se describen [Auto] y [Almac.masiv.] a modo de ejemplo. Para obtener más información sobre [PTP], consulte la página 60.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Copia y visualización de imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 67.
2 Conecte el cable del terminal
multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35)
Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 68.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 72.
t [DCIM] t la carpeta
Utilización del ordenador
81
Page 82
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de imagen deseado en
duro la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo.
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando:
• Desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35)
• Extraiga un “Memory Stick Duo”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Apague la cámara
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash”.
La cámara está desconectada del ordenador.
Soporte técnico
En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/
82
Page 83

Impresión de imágenes fijas

Cómo imprimir imágenes fijas

Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 99).
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 84)
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión mediante un ordenador
Puede copiar imágenes en un ordenador e imprimirlas mediante el software “Picture Motion Browser” (suministrado). Las imágenes se pueden imprimir con la fecha incorporada (página 80).
Impresión en un establecimiento (página 88)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión de imágenes fijas
83
Page 84

Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge

Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir las imágenes tomadas con la cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño reducido en una hoja de impresión. Puede imprimir un conjunto de imágenes iguales (1) o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara y conéctela a la impresora por medio de una conexión USB. Cuando se conecta la cámara a una impresora que se reconoce cuando [Conexión USB] está ajustado en [Auto], la etapa 1 se puede omitir.
Palanca de índice
Botón MENU Botón de control
• Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente para evitar que la alimentación se desconecte durante la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
• Es posible que no exista ninguna función de impresión de índice disponible según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse como imagen de índice varía en función de la impresora.
• No puede imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante unos cinco segundos (notificación de error), compruebe la impresora conectada.
84
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V
y, a continuación, seleccione [Conexión USB] con v/V/B.
2
Page 85
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
4 Seleccione [PictBridge] con B/v
y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Conecte la cámara a la impresora.
DSC-W55
2 Al conector múltiple
Cable para el terminal multiusos
1 A la toma
USB
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez establecida la conexión, aparece el indicador .
La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla.
Impresión de imágenes fijas
DSC-W35
Cable USB
2 A la toma
(USB)
1 A la toma
USB
85
Page 86
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
Etapa 3: Impresión
El menú de impresión aparece cuando se completa la etapa 2, sin tener en cuenta el valor con el que esté ajustado el dial de modo.
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión)
(página 88) independientemente de la imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que desea
imprimir con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la imagen seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V y, a
continuación, pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice] en [Activar] en el paso 2, puede imprimir un conjunto de imágenes iguales como imagen de índice.
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
[Índice]
Seleccione [Activar] para realizar la impresión como una imagen de índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 61). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado en [Desactiv]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado en [Activar]:
Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de índice. Si ha seleccionado [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como una imagen de índice.
• Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
86
Page 87
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
4 Seleccione el método de impresión
3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a
continuación, pulse z.
deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) ni el cable USB (DSC-W35) mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparece en pantalla.
Indicador
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la imagen deseada con v/V y, a continuación, continúe desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la cámara” (página 84) y “Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora” (página 85) y, a continuación, realice lo siguiente. Al conectar la cámara a una impresora, aparece el menú de impresión. Seleccione [Cancelar] para salir del menú de impresión y, a continuación, proceda de la forma siguiente.
1 Mueva la palanca (Índice).
Aparecerá la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Imprimir) con B y, a
continuación, pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Seleccione la imagen que desea imprimir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar la marca . (Repita este procedimiento para seleccionar otras imágenes.) A continuación, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) independientemente de la imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 86).
Impresión de imágenes fijas
87
Page 88

Impresión en un establecimiento

Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando se marcan imágenes tomadas con el modo [Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en una hoja dividida en 16 paneles.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste.
• Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco.
88
• No podrá ajustar el número de copias.
• Si desea superponer la fecha en las imágenes, póngase en contacto con su establecimiento de servicio de impresión de fotos.
Marcación en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [DPOF] con b/B y, a
continuación, pulse z.
Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen.
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con b/B y, a continuación, pulse z.
Botón MENU Botón de control
Page 89
Impresión en un establecimiento
Para quitar la marca en el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Marcación en el modo de índice
8 Seleccione [Aceptar] con B y, a
continuación, pulse z.
La marca se volverá blanca.
1 Visualice la pantalla de índice
(página 30).
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione [DPOF] con b/B y, a
continuación, pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V y, a
continuación, pulse z.
• No es posible añadir una marca en [Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que desea
marcar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparecerá una marca verde en la imagen seleccionada.
(verde)
Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o [Salir] en el paso 8 y, a continuación, pulse z.
Para quitar la marca en el modo de índice
Seleccione la imagen cuya marca desea quitar en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
Para quitar todas las marcas de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y, a continuación, pulse z. Seleccione [Desact] y, a continuación, pulse z.
Impresión de imágenes fijas
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Pulse MENU.
89
Page 90

Solución de problemas

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 91 a 101.
Si el código “C/E:ss:ss” aparece en la pantalla, consulte página 102.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 59).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explica el problema y la causa o la solución adecuada.
Batería y alimentación 91
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes 94
Borrado/edición de imágenes 95
Ordenadores 95
Picture Motion Browser 97
90
“Memory Stick Duo” 98
Memoria interna 98
91
Impresión 99
Impresora compatible con PictBridge 99
Otros 101
Page 91
Solución de problemas
Batería y alimentación
La batería no se puede instalar.
Coloque correctamente la batería utilizando el extremo de la misma para presionar la palanca
de expulsión de la batería hacia la parte inferior de la cámara.
No es posible encender la cámara.
Coloque la batería correctamente.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería ya no sirve (página 108). Cámbiela por una batería nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo.
La batería ya no sirve (página 108). Cámbiela por una batería nueva.
El indicador de carga restante de la batería es incorrecto.
Este fenómeno se produce cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
El nivel restante de batería visualizado difiere de la carga real. Descargue por completo la
batería y vuelva a cargarla para mostrar el nivel correcto.
La batería está descargada. Instale la batería cargada.
La batería ya no sirve (página 108). Cámbiela por una batería nueva.
La batería no se puede cargar.
No se puede cargar la batería con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla no se enciende cuando la cámara se pone en marcha.
Encienda la pantalla (página 17).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 29).Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 106).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo en una posición distinta de cuando tome imágenes fijas.
Solución de problemas
91
Page 92
Solución de problemas
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El tamaño de la imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando se graban películas. Realice una
de las siguientes acciones:
Ajuste el tamaño de imagen en un valor que no sea [640(Fina)].Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La cámara se detiene durante la grabación de una película.
La cámara deja de grabar automáticamente cuando el tamaño de archivo es de
aproximadamente 2 GB
El motivo no se ve en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 29).
La grabación tarda mucho tiempo.
La función de velocidad de obturación lenta NR está activada (página 14). Esto no indica un
fallo de funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación de
primeros planos (Macro). Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 2 cm (W)/30 cm (T), cuando realice la toma.
(modo Crepúsculo) o (modo Paisaje) está seleccionado en el modo de escena al tomar
imágenes fijas.
La función de enfoque predefinido está seleccionada. Seleccione el modo de enfoque
automático (página 34).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 35.
El zoom no funciona.
El zoom inteligente no se puede utilizar cuando:El tamaño de imagen está ajustado en [7M] o [3:2].Se toman imágenes en el modo de Ráfagas múltiples.
El zoom digital no puede utilizarse durante la toma de películas.
No es posible cambiar la relación de zoom durante la filmación de películas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 22).
No es posible utilizar el flash cuando:[Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 40). (modo Alta sensibilidad) o (modo Crepúsculo) está seleccionado en el modo de
escena (página 27).
Se filman películas.
92
Page 93
Solución de problemas
Ajuste el flash en (flash forzado activado) cuando (modo Paisaje), (modo Playa) o
(modo Nieve) está seleccionado en el modo de escena (página 22).
Aparecen puntos borrosos en las imágenes tomadas con flash.
El polvo ambiental ha reflejado la luz del flash y ha aparecido en la imagen. Esto no indica un
fallo de funcionamiento.
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
(modo Crepúsculo) o (modo Paisaje) está seleccionado en el modo de escena
(página 28).
La fecha y la hora no se visualizan.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
Esta cámara no dispone de la función de superposición de la fecha en las imágenes
(página 100). Mediante “Picture Motion Browser” (página 80) puede imprimir o guardar imágenes con la fecha insertada.
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Exposición correcta (página 24).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (sólo DSC-W55) (páginas 17, 59).
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 36) o ajuste la exposición (página 24).
Encienda la pantalla (página 17).
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 24).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [COLOR] (Modo color) en [Normal] (página 33).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un fallo de
funcionamiento.
Solución de problemas
93
Page 94
Solución de problemas
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento
temporal del brillo de la image en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) en [Activar] (página 53).
Tome el motivo con el flash a una distancia más corta que el alcance del flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2).
La imagen mostrada por el visor no indica el rango de grabación real.
Cuando el motivo está cerca se produce el fenómeno de paralaje. Para confirmar el rango de
grabación, utilice la pantalla LCD.
No es posible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias
(página 29).
El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 29).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 74).
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 72).
La fecha y la hora no se visualizan.
El botón DISP (interruptor de visualización en pantalla) está apagado (página 17).
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Durante la reproducción los colores se pueden mostrar desiguales.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. No afecta a las imágenes grabadas.
94
Page 95
Solución de problemas
No se muestran imágenes en la pantalla.
Si está conectado, desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable A/V
(DSC-W35) (página 62).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el de su televisor (página 61).
Compruebe si la conexión es correcta (página 62).
Cuando el cable del terminal multiusos está conectado a la toma USB, desconecte el cable
(sólo DSC-W55).
Borrado/edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 45).
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 106).
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Es recomendable que proteja las
imágenes (página 44) o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 106) para evitar el borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
No es posible cambiar el tamaño de las películas y de las imágenes de Ráfagas múltiples.
No se puede dividir una película.
La película no se puede dividir porque tiene una duración insuficiente (inferior a dos
segundos).
Cancele la protección (página 45).
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 65 para Windows y la página 81
para Macintosh.
Solución de problemas
95
Page 96
Solución de problemas
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura para “Memory Stick”.
Compruebe si el ordenador y el lector/grabador de Memory Stick son compatibles con el
“Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y lectores/grabadoras de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes.
Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 68 y
81). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, coloque una batería cargada o utilice el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) (página 67).
Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.] en el menú (Ajustes) (página 60).
Utilice el cable del terminal multiusos (suministrado) (DSC-W55) o el cable USB
(suministrado) (DSC-W35) (página 68).
Desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35) del
ordenador y de la cámara y conéctelo de nuevo firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB
del ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u
otro dispositivo (página 68).
El software (suministrado) no está instalado. Instale el software (página 66).
El ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35) antes de instalar el software (suministrado). Elimine el dispositivo que se ha reconocido incorrectamente del ordenador y, a continuación, instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
El icono “Removable disk” no aparece en la pantalla del ordenador cuando conecta el ordenador a la cámara.
Realice el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB de nuevo. El
procedimiento siguiente es para un ordenador Windows. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú y, a
continuación, haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware]
t [Device Manager].
Aparecerá “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC] y, a continuación, haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se eliminará.
4 Instale el software (página 66).
También se instalará un controlador USB.
96
Page 97
Solución de problemas
No se pueden copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 68).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 68 y 81).
Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que
no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 56).
Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente.
Inicie “Media Check Tool” (página 75).
Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 68).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte Help.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película en el disco duro de su ordenador y, a continuación, reproduzca la película desde el disco duro (página 67).
No se puede imprimir una imagen.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 72).
Realice la operación correctamente (página 74).
Picture Motion Browser
Las imágenes no se muestran correctamente con “Picture Motion Browser”.
Asegúrese de que la carpeta de imágenes está registrada en “Viewed folders”. Si las imágenes
no se muestran aunque la carpeta esté registrada en “Viewed folders”, actualice la base de datos (página 79).
No es posible encontrar imágenes importadas con “Picture Motion Browser”.
Mire en la carpeta “My Pictures”.
Si ha cambiado los ajustes predeterminados, consulte “Cambio de la “Folder to be imported””
en la página 79 y compruebe qué carpeta se utiliza para la importación.
Solución de problemas
97
Page 98
Solución de problemas
Desea cambiar la “Folder to be imported”.
Acceda a la pantalla “Import Settings” para cambiar la “Folder to be imported”. Es posible
especificar una carpeta diferente después de utilizar “Picture Motion Browser” para registrarla en “Viewed folders” (página 79).
Todas las imágenes importadas se muestran en el calendario con la fecha 1 de enero.
No se ha ajustado la fecha en la cámara. Ajuste la fecha en la cámara (página 61).
Aparece la marca .
Si ha cambiado el nombre o borrado archivos/carpetas de imágenes con otro software, la
información de registro de las imágenes no se actualiza. Para actualizar la información de las imágenes, seleccione [Update Database] en el menú [Tools].
“Memory Stick Duo”
No es posible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto.
No es posible formatear un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 106).
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible
recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 106).
Memoria interna
No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe su capacidad (se recomiendan 64 MB como
mínimo).
98
Page 99
Solución de problemas
No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna.
Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en la
memoria interna.
Impresión
Asimismo, consulte “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
En función de la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior
de la imagen se corten. Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes de éstas se corten.
Al imprimir imágenes utilizando su propia impresora, intente cancelar el recorte o los ajustes
de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones.
Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es
posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes.
Las imágenes con 16 fotogramas se imprimen.
Las imágenes tomadas en el modo de Ráfagas múltiples se graban como una única imagen
con 16 fotogramas. La imagen no se puede imprimir fotograma a fotograma.
No es posible imprimir imágenes con la fecha insertada.
Es posible imprimir imágenes con la fecha insertada mediante “Picture Motion Browser”
(página 80).
Esta cámara no dispone de la función de superposición de la fecha en las imágenes. Sin
embargo, debido a que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información acerca de la fecha de grabación, es posible imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer información Exif. Para obtener información acerca de la compatibilidad con la información Exif, póngase en contacto con el fabricante de la impresora o del software.
Si imprime imágenes en un establecimiento, éstas podrán imprimirse con la fecha insertada si
así lo solicita.
Solución de problemas
Impresora compatible con PictBridge
No es posible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para saber si la impresora es compatible o no con PictBridge.
Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 60).
99
Page 100
Solución de problemas
Desconecte y conecte otra vez el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB
(DSC-W35). Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta.
No es posible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora estén debidamente conectadas con el cable del
terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35).
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ésta.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y conecte otra vez el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35). Si aún así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable, apague la impresora y enciéndala de nuevo y, a continuación, vuelva a conectar el cable.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Confirme que ha desconectado el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB
(DSC-W35) antes de que desapareciese la marca (Conexión PictBridge).
No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la
impresora ofrece estas funciones.
Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el
fabricante de la impresora.
“---- -- --” se imprime en lugar de la fecha de la imagen.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 86).
No es posible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado.
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable del terminal multiusos (DSC-W55) o el cable USB (DSC-W35) y vuelva
a conectarlo cada vez que cambie de tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 86) o de la impresora.
100
Loading...