Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W270/W275/W290
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 54) antes
de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 54).
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
ES
6
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son
de la DSC-W290 a menos que se indique lo
contrario.
ES
7
P
reparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Preparativos
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE.UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/
caja de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
• Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275
solamente)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
ES
8
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Botón (Sonrisa)
C Flash
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Altavoz
F Micrófono
G Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
S Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
T Ranura de “Memory Stick Duo”
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de inserción de la batería
Preparativos
ES
9
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Preparativos
Batería
Conecte el cargador
2
de batería a la toma
de corriente de la
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una h
(hora) más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
10
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto)Aprox. 270 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Preparativos
Toma de imágenes
fijas
Visionado de
imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
DSC-W290Aprox. 150Aprox. 300
DSC-W270/W275Aprox. 165Aprox. 330
DSC-W290Aprox. 340Aprox. 6 800
DSC-W270/W275Aprox. 400Aprox. 8 000
N°. de imágenes
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
11
ES
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Preparativos
Inserte el “Memory Stick
2
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
Inserte la batería.
3
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
12
Cierre la tapa.
4
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her “Memory
Stick”) t [Copiar].
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 26, 29. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Baja
13
Preparativos
ES
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Alimentación).
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
Preparativos
realizar operaciones.
Seleccione un ajuste con v/
2
V del botón de control,
después pulse z.
Format fecha y hora: Selecciona el
formato de visualización de fecha y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de
verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
14
Establezca el valor numérico y un ajuste deseado con
3
v/V/b/B, después pulse z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione [Ir siguiente], y después pulse z.
4
ES
Seleccione el área deseada
5
con b/B del botón de control,
después pulse z.
Seleccione [OK], y después
6
pulse z.
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj)
(página 46).
Preparativos
15
ES
T
oma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
Ajuste la cámara a
1
(Ajuste automát. inteligente),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial de modo
a (Modo película) (página 28).
Toma/visionado de imágenes
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Dial de modo
Sujete la cámara sin
2
moverla como se
muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para acercar
con zoom, y el botón W para
alejar con zoom.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de toma
más corta es de aproximadamente
10 cm (W)/50 cm (T) (desde el
objetivo).
Pulse el botón del disparador
4
a fondo.
Se toma la imagen.
Botón W/T (Zoom)
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
ES
16
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
x
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
• Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 32).
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toma/visionado de imágenes
Botón (Reproducción)
Botón de control
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con v del botón
de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón de control
Botón (Borrar)
17
ES
Utili
zación de las funciones de toma de imagen
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los
indicadores resultan más fáciles de ver.
Ajuste el dial de modo a (Toma
1
fácil).
AcciónCómo cambiar
AutodisparadorPulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
Tamaño imagPulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
FlashPulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
[Autodisparador desac.].
desactivado]/
Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del modo Visionado fácil
Cuando pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado a (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se vuelve más grande y fácil de ver. Además, las
funciones que pueden utilizarse son limitadas.
Botón (Borrar): Puede eliminar la imagen visualizada actualmente.
Seleccione [OK]
Botón MENU:Puede eliminar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen
sencilla], eliminar todas las imágenes de una carpeta con [Elimina todas
las imágenes].
tz.
ES
18
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
Pulse el botón (Sonrisa).
1
Botón (Sonrisa)
Espere mientras se detecta
2
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
• Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
Utilización de las funciones de toma de imagen
19
ES
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
Ajuste el dial de modo a (Ajuste
1
automát. inteligente).
Oriente la cámara hacia el motivo.
2
Cuando la cámara reconoce una escena, se
visualiza un icono de Reconocimiento de
escena, (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la
pantalla LCD.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
3
motivo, después tome imágenes.
Icono de Reconocimiento
de escena
20
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
que más le guste
Pulse el botón MENU, después seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) con v/V/b/B del botón de control.
Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)),
cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos diferentes.
Primera tomaSegunda toma
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada en modo
Sincronización lenta
utilizando como referencia la
cara más iluminada por el
flash
Tomada en modo
Sincronización lenta
Tomada utilizando el flashTomada con el brillo de fondo y el contraste ajustados
Tomada utilizando como
referencia la cara más
iluminada por el flash
Cuando tome con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], si la cámara reconoce
(Retrato) tomará dos imágenes automáticamente. Se seleccionará, visualizará, y grabará
automáticamente una imagen sin ojos cerrados.
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando como
referencia la cara más iluminada por el flash para reducir
el desenfoque
Tomada con una velocidad de obturación más lenta sin
aumentar la sensibilidad
(DROplus)
Tomada con la cara y el brillo de fondo y el contraste
ajustados (DROplus)
Utilización de las funciones de toma de imagen
21
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Detección de
2
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
22
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante Detección de cara. La cara más a la
izquierda se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color
naranja .
2 Cada vez que pulse z, la cara prioritaria se desplazará una cara hacia la
derecha. Pulse z repetidamente hasta que el cuadro naranja () esté en la
cara que quiera registrar.
3 Para cancelar el registro de cara (Desactivado), mueva el cuadro naranja hacia
la cara más a la derecha, después pulse z otra vez.
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Pulse (Macro) del botón de
1
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Auto): La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
(Macro activado): La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos
en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
Nota
• El modo Macro estará fijado a [Auto] cuando la cámara esté en modo Ajuste automático
inteligente o en modo Película.
Utilización del autodisparador
Pulse (Autodisparador) del botón
1
de control, después seleccione el
modo deseado con v/V t z.
(Autodisparador desac.): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma se inicia
tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen.
Para cancelar, pulse otra vez.
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
23
ES
Selección de un modo de flash
Pulse (Flash) del botón de
1
control, después seleccione el
modo deseado con b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando
hay insuficiente luz o contraluz.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar
oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que
queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
• [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no estarán disponibles cuando la cámara esté en
modo Ajuste automático inteligente.
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse DISP (visualización en
1
pantalla) del botón de control,
después seleccione el modo
deseado con v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Aumenta el
brillo de la pantalla y visualiza solamente
imágenes.
(Brillante + Histograma): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un
gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la información.
(Normal): Ajusta la pantalla a brillo estándar y visualiza la información.
24
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
• Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
ES
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
Pulse el botón MENU.
1
Seleccione (Tamaño imag)
2
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t z.
Tamaño de
imagen
(4 000×3 000)
(3 264×2 448)
(2 592×1 944)
(2 048×1 536)
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
(4 000×2 248)
(1 920×1 080)
Guía de usoN°. de
Para copias hasta tamaño A3+Menos
Para copias hasta tamaño A3
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/2L
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Para ver en un televisor de alta definición.Menos
Botón MENU
imágenes
Más
MenosFina
Más
Impresión
Fina
Tosca
Fina
Tosca
25
Utilización de las funciones de toma de imagen
ES
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Memoria
interna
Aprox.
11 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Ajuste el dial de modo a
26
1
ES
(Selección escena).
Se visualiza una lista de modos de Selección de
escena.
Seleccione el modo deseado con
2
v/V/b/B del botón de control t
z.
Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
Nota
• El flash no responderá en algunos modos.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
Utilización de las funciones de toma de imagen
27
ES
Toma de películas
Ajuste el dial de modo a (Modo
1
película).
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z
BotónFunción de reproducción
zPausa
BAvance rápido
bRebobinado rápido
VVisualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con v/V.
.
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
28
Tamaño de imagen de
película
1 280×720(Fina)9 MbpsToma película de la más alta calidad para ver
1 280×720(Estándar)6 MbpsToma película de calidad normal para ver en
VGA3 MbpsToma en tamaño de imagen apto para colgar
ES
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
en televisor de HD
televisor de HD
en Internet
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.