Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W180/W190
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
ES
3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 7
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 48) antes
de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 48).
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la
cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de desconectarse la alimentación.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
ES
7
P
reparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSKA (1)
Preparativos
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
• Cable USB exclusivo (1)
• Cable A/V exclusivo (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La correa de muñeca se prefija en fábrica.
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
ES
8
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Flash
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Lámpara ON/OFF (Alimentación)
F Lámpara de autodisparador
G Objetivo
H Pantalla LCD
I Botón MENU
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Conmutador de modo
L Toma DC (cc) IN
• Aunque conecte la cámara al adaptador
de ca AC-LS5K (se vende por separado)
la batería no se cargará. Utilice un
cargador de batería para cargar la batería.
M Terminal (USB)·A/V OUT
(lateral)
N Tapa de toma
O Gancho para correa de muñeca
P Para tomar imagen: Botón
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
T Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de “Memory Stick Duo”
X Lámpara de acceso
Preparativos
ES
9
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Preparativos
Batería
Conecte el cargador
2
de batería a la toma
de corriente de la
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
pared.
• Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
10
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 300 min (minuto)Aprox. 240 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Preparativos
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijasAprox. 145Aprox. 290
Visionado de imágenes fijasAprox. 240Aprox. 4 800
N°. de imágenes
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
11
ES
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Preparativos
Inserte el “Memory Stick
2
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
Inserte la batería.
3
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
12
Cierre la tapa.
4
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 24, 27. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
Lámpara de acceso
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 12 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t [Her "Memory Stick"]
t [Copiar].
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Preparativos
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Baja
13
ES
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Alimentación).
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
Preparativos
realizar operaciones.
Seleccione el formato de
2
visualización de fecha y
hora con v/V del botón de
control, después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
14
Ajuste el valor numérico con v/V/b/B, después pulse
3
z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione [OK], y después pulse z.
4
ES
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t [Ajustes del reloj]
(página 42).
Preparativos
15
ES
T
oma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Imagen fija),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el conmutador
de modo a (Película) (página 26).
Toma/visionado de imágenes
Sujete la cámara
2
sin moverla como
se muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
• La distancia de toma más corta es
Pulse el botón del disparador
4
a fondo.
Se toma la imagen.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Conmutador de modo
Botón W/T (Zoom)
acercar con zoom, y el
botón W para alejar con
zoom.
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
de aproximadamente 5 cm (W)/
40 cm (T) (desde el objetivo).
ES
16
Visualización de imágenes
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
Toma/visionado de imágenes
Botón de control
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con b/B del
botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen
fija) o (Película).
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón de control
Botón (Borrar)
17
ES
Utili
zación de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1
Pulse el botón (Sonrisa).
2
Botón (Sonrisa)
Espere mientras se detecta
3
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
• Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
ES
18
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Detección de
2
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
Utilización de las funciones de toma de imagen
19
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Pulse (Macro) del botón de
1
control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
Utilización del autodisparador
Pulse (Autodisparador) del botón
1
de control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: Sin utilizar el autodisparador.
: La toma se inicia tras un retardo de 10 s
(segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse
en la imagen. Para cancelar, pulse otra vez.
: La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el
desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador.
20
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
ES
Selección de un modo de flash
Pulse (Flash) del botón de control
1
repetidamente para seleccionar el
modo deseado t z.
: Destella cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
: El flash funciona siempre.
: El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Sinc lenta)
: El flash no funciona.
Nota
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse DISP (visualización en
1
pantalla) del botón de control
repetidamente para seleccionar el
modo deseado.
Indicadoresactivados: Ajusta la pantalla a
brillo estándar y visualiza la información.
Indicadoresactivados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la
información.
Histograma activado*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un gráfico
del brillo de la imagen.
Indicadores desactivados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza
solamente imágenes.
* Aumenta el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
Utilización de las funciones de toma de imagen
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
• Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
21
ES
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Tamaño imag)
2
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t z.
22
ES
Tamaño de
imagen
(4 000×3 000)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 736)
(DSC-W180
solamente)
(3 264×2 448)
(DSC-W190
solamente)
(2 592×1 944)
(2 048×1 536)
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(4 000×2 248)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(1 920×1 080)
Guía de usoN°. de
Para copias hasta tamaño A3+Menos
Para copias hasta tamaño A3
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/2L
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Para ver en un televisor de alta definición.Menos
imágenes
Más
MenosFina
Más
Impresión
Fina
Tosca
Utilización de las funciones de toma de imagen
Fina
Tosca
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
ES
24
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Cámara) con v/V/
3
b/B del botón de control t la
Selección escena deseada t z.
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
Nota
• El flash no responderá en algunos modos.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
Utilización de las funciones de toma de imagen
25
ES
Toma de películas
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Película),
después pulse el botón
ON/OFF (Alimentación).
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
1 Ajuste el conmutador de modo a (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z.
26
BotónFunción de reproducción
zPausa
BAvance rápido
bRebobinado rápido
VVisualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con b/B.
ES
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. El tamaño de imagen se fija a 320 ×
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. Si
el tamaño de archivo alcanza aprox. 2 GB, la cámara detendrá la grabación automáticamente.
• La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
Utilización de las funciones de toma de imagen
27
ES
Utili
zación de las funciones de visionado
Visionado de una imagen ampliada (zoom de
reproducción)
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de reproducción).
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el centro de la imagen.
Ajuste la escala del zoom y la
2
posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja
con zoom.
v/V/b/B del botón de control: Ajusta la
posición.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice).
• Pulse el botón (Índice) otra vez
para visualizar una pantalla de índice
con incluso más imágenes.
Seleccione una imagen con v/
2
V/b/B del botón de control.
• Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
ES
28
Visualización de una serie de imágenes fijas
(Diapositivas)
Ajuste el conmutador de modo a
1
(Reproducción) para visualizar
una imagen fija, después pulse el
botón MENU.
Botón MENU
Seleccione (Diapositivas) con
2
v/V del botón de control,
después pulse z.
Seleccione [Inicio] con v, después pulse z.
3
Comienza el pase de diapositivas.
• Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Utilización de las funciones de visionado
29
ES
B
orrado de imágenes
Borrado de imágenes
Ajuste el conmutador de modo a
1
(Reproducción) para visualizar
una imagen, después pulse el
botón (Borrar).
Botón (Borrar)
Pulse b/B del botón de control
2
para seleccionar el ajuste
deseado.
(Esta imagen): Puede eliminar la
imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Puede
seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
(Todo En Esta Carpeta): Puede borrar todas las imágenes de la carpeta
seleccionada.
Botón MENU
ES
30
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione [Her "Memory Stick"] o [Herr.memoria interna]
3
con v/V del botón de control, después pulse [Formatear] t
z.
Seleccione [OK], y después pulse z.
4
Borrado de imágenes
Nota
• El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
31
ES
C
onexión a otros dispos
iti
Visionado de imágenes en un televisor
vos
Conecte la cámara al televisor con el cable A/V exclusivo
1
(suministrado).
Al terminal (USB)·A/V OUT
Cable A/V exclusivo
Nota
• El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 41).
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB
1
exclusivo (suministrado).
Encienda la cámara y la impresora.
2
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
Pulse MENU t (Imprimir) con
3
v/V del botón de control t z.
ES
32
Botón MENU
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control t
4
z.
Esta imagen: Imprima la imagen visualizada actualmente.
Múltiples imágenes: Pulse b/B para visualizar la imagen, después z.
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t
5
z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
• Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en
(Ajustes) a [PictBridge].
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t [Her "Memory Stick"] t [Copiar] t [OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 35), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
Conexión a otros dispositivos
33
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes
en el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
ES
34
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
• Inicie la sesión como Administrador.
Compruebe el entorno de su ordenador.
1
Entorno recomendado para utilizar “PMB”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III
CPU:
800 MHz o más rápido)
Memoria:
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo:32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
2
Starter (Edition) no es compatible.
*
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
2
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Haga clic en [Instalar].
3
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más)
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
Conexión a otros dispositivos
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
4
instalación.
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
5
35
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
1
después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Conecte la cámara a su ordenador.
2
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
2 Al terminal
• Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
Haga clic en el botón [Importar].
3
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
Haga doble clic en el icono
1
(Guía de PMB) del escritorio.
• Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Utility]
Notas
t [Sony Picture
(USB)·A/V OUT
1 A una toma USB
Cable USB exclusivo
t
• No desconecte el cable USB exclusivo de la cámara mientras la cámara esté funcionando ni
mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos.
• Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado).
ES
36
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Conexión a otros dispositivos
37
ES
Cambio de l
os ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione [Ajustes principales] con v/V del botón de
3
control, después pulse [Pitido] t z.
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control
4
t z.
Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Activar: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador.
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
38
ES
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione
ajustes a sus valores predeterminados.
Pulse el botón MENU para
1
visualizar la pantalla de Menú.
Seleccione el elemento de
2
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
3
x
MENU en modo de toma de imagen
ElementoDescripción
CámaraAjusta el modo de cámara.
Tamaño imagEstablece el tamaño de imagen.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua.
EVAjusta la exposición manualmente.
ISOSelecciona una sensibilidad luminosa.
(Ajustes) t [Ajustes principales] t[Inicializar] para inicializar los
Botón MENU
( Ajuste automático/ Programa automático/ Alta
sensibilidad/ Instantánea suave/ Paisaje/ Retrato
crepúsculo/ Crepúsculo/ Playa/ Nieve)
DSC-W190 (///////)
DSC-W180 (//////)
( Desactivar/ Auto)
( Normal/ Ráfaga)
(–2,0 EV a +2,0 EV)
(Auto/ISO 100 a ISO 3200)
39
Cambio de los ajustes de la cámara
ES
ElementoDescripción
Balance BlancoAjusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Modo mediciónEstablece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Sensib detección sonrisasAjusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Detección de caraAjusta la Detección de cara.
Nivel flashAjusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosSe ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Modo colorCambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
(Ajustes)Cambia los ajustes de la cámara.
x
MENU en modo de visionado
ElementoDescripción
(Diapositivas)Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos.
(Retocar)Retoca imágenes fijas.
(Múltiples tamaños)Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
(Proteger)Previene el borrado accidental.
(Imprimir)Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
(Girar)Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
40
ES
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
Pulse el botón MENU para
1
visualizar la pantalla de Menú.
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B, después
3
pulse z.
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
4
CategoríaElementoDescripción
Ajustes principalesPitidoSelecciona o desactiva el sonido producido cuando
Conexión USBSelecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
Salida vídeoAjusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
InicializarInicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Ajustes de tomaCuadrículaEstablece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
Zoom digitalSelecciona el modo de zoom digital.
Revisión automVisualiza la imagen grabada en la pantalla durante
utiliza la cámara.
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable USB exclusivo.
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
en la pantalla.
unos dos s (segundo) inmediatamente después de
tomar una imagen fija.
Cambio de los ajustes de la cámara
41
ES
CategoríaElementoDescripción
Her "Memory Stick"FormatearFormatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabaciónCrea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
Camb. Carp. Grab.Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
CopiarCopia todas las imágenes de la memoria interna a un
Herr.memoria
interna
Ajustes del relojAjustes del relojEstablece la fecha y hora.
Language SettingLanguage SettingSelecciona el idioma a utilizar en los elementos de
FormatearFormatea la memoria interna.
grabar imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
menú, avisos y mensajes.
42
ES
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla)
del botón de control (página 21).
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
/ solamente se
•
visualiza para la DSCW190.
• solamente se
visualiza para la DSCW180.
Modo de cámara (Selección
escena)
Modo de cámara (Programa
automático)
Balance del blanco
Ráfaga
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Otros
Modo color
Relación del zoom
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
43
ES
VisualizaciónIndicación
VOL.
B
VisualizaciónIndicación
z
GRABAR
Espera
ISO400
125
F3,5
+2,0EV
0:12
Indicador del cuadro del
1,0 m
00:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
C
VisualizaciónIndicación
12
00:00:15
ES
44
Exportación del PMB
Conexión PictBridge
Bloqueo AE/AF
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
Número ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Tiempo de grabación
(min:s)
visor de rango AF
Valor semimanual
Macro
Contador
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora grabadas de la
Tiempo que se puede grabar
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de flash
Carga del flash
Carpeta de reproducción
VisualizaciónIndicación
12/12
Modo de medición
ISO 400
+2,0EV
500
F3,5
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambio de carpeta
Balance del blanco
Número ISO
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Valor de abertura
D
VisualizaciónIndicación
Autodisparador
Cruz filial de la medición
de punto
Cuadro del visor de rango
AF
N
Reproducción
Barra de reproducción
Histograma
aparece cuando la
•
visualización del
histograma está
desactivada.
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://
www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en “Cyber-shot
2
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
3
directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
2
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
3
en “Handbook.pdf”.
45
Otros
ES
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 41).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna, los datos almacenados en
la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los
síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 12).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
• La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
• La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
ES
46
El indicador de carga restante es incorrecto.
• La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior
que la del indicador en los siguientes casos:
– Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
– Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
– Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
– Cuando ajuste el brillo de la pantalla más alto utilizando los ajustes de DISP (visualización
en pantalla).
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10).
• La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
• Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C)
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 24,
27). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 30).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando tome una imagen fija, ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
• Ajuste el conmutador de modo a (Película) cuando tome películas.
Aparecen rayas blancas, rojas, púrpuras u otras en la imagen, o la imagen
parece rojiza.
• Este fenómeno se denomina borrosidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Visualización de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes.
• Ajuste el conmutador de modo a (Reproducción) (página 17).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
47
Otros
ES
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
48
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-W190: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
DSC-W180: CCD de color de 7,70 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
50 Hz/60 Hz 2,3 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,30 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 70 g
Batería recargable NP-BK1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,4 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (970 mAh)
mínima: 3,3 Wh (930 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
50
ES
51
Otros
ES
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada
de alimentação, use um acessório adaptador
de ficha com configuração adequada para a
tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Pack de baterias
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma
pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as
seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a
60°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
PT
2
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou
por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o
carregador de baterias não está desligado da fonte
de alimentação CA desde que esteja ligado à saída
de parede. Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias, desligue
imediatamente a corrente desligando a ficha da
saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a
3metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
PT
PT
3
Índice
Notas sobre a utilização da câmara .........................................................6
Cópia de segurança da memória
interna e do “Memory Stick Duo”
Não desligue a câmara, nem remova o pack de
baterias ou o “Memory Stick Duo” enquanto a
luz de acesso estiver acesa. Caso contrário, os
dados da memória interna ou do “Memory
Stick Duo” podem ficar danificados.
Certifique-se de que efectua uma cópia de
segurança para proteger os seus dados.
Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de
gravação para se certificar que a câmara está
a funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos
nem à prova de água. Leia as “Precauções”
(página 50) antes de utilizar a câmara.
• Evite a exposição da câmara à água. Se
entrar água para dentro da câmara, pode
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a
câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio intensas ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara pode não
gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia
ou poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade,
remova-a antes de utilizar a câmara
(página 50).
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar
uma avaria e pode não ser capaz de gravar
imagens. Para além disso, o meio de
gravação pode ficar inutilizável ou os dados
da imagem ficarem danificados.
• Limpe a superfície do flash antes da
utilização. O calor da emissão do flash pode
fazer com que a sujidade na superfície do
flash fique descolorida ou presa a esta,
resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre o ecrã LCD e lente
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia
com uma precisão extremamente alta, pelo
que mais de 99,99% dos pixéis estão
operacionais para utilização efectiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca,
vermelha, azul ou verde) que podem
aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o
resultado normal do processo de fabrico e
não afectam a gravação.
• Quando o nível da bateria ficar baixo, a lente
pode parar de se mover. Insira um pack de
baterias carregado e volte a ligar a câmara.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido
ao uso continuado, mas não se trata de uma
avaria.
Sobre a protecção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da
bateria, a alimentação pode desligar-se
automaticamente para proteger a câmara.
Aparecerá uma mensagem no ecrã LCD antes
da câmara desligar.
Sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
• Esta câmara cumpre com a norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• A Sony não garante que a câmara reproduza
imagens gravadas ou editadas com outro
equipamento, ou que outro equipamento
reproduza imagens gravadas com a câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de direitos
de autor.
PT
6
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de
gravação ou perda ou danos do conteúdo
gravado devido a avaria da câmara ou do meio
de gravação, etc.
PT
7
P
reparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de baterias BC-CSKA (1)
• Cabo de alimentação (1)
Preparativos
(não fornecido nos EUA e Canadá)
• Pack de baterias recarregável NP-BK1 (1)
• Cabo dedicado USB (1)
• Cabo dedicado A/V (1)
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
– “Guia avançado da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
x
Utilizar a correia de pulso
A correia de pulso é programada de fábrica.
Prenda a correia e coloque a sua mão pelo
laço para evitar que a câmara caia e se
danifique.
Gancho
PT
8
Identificação das partes
A Botão do obturador
B Flash
C Microfone
D Botão ON/OFF (Alimentação)
E Lâmpada ON/OFF (Alimentação)
F Luz do temporizador automático
G Lente
H Ecrã LCD
I Botão MENU
J Para filmagem: Botão W/T (Zoom)
Para ver: Botão (Zoom de
reprodução)/Botão (Índice)
K Comutador de modo
L Tomada DC IN
• Ligar a câmara ao Adaptador CA
AC-LS5K (vendido separadamente) não
carregará a bateria. Use um carregador
de baterias para carregar a bateria.
M Terminal (USB)·A/V OUT
(lado)
N Tampa da tomada
O Gancho para a correia de pulso
P Para filmagem: Botão (Sorriso)
Para ver: Botão (Apagar)
Q Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
R Altifalante
S Receptáculo para o tripé
• Use um tripé com um parafuso com
menos de 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, não será capaz de prender
Parte inferior
firmemente a câmara e podem ocorrer
danos a esta.
T Tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”
U Ranhura de inserção da bateria
V Alavanca de ejecção da bateria
W Ranhura“Memory Stick Duo”
X Luz de acesso
Preparativos
PT
9
Carregar o pack de baterias
Insira o pack de baterias
1
no carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
Preparativos
Pack de baterias
Ligue o carregador de
2
baterias à tomada de
parede.
• Se continuar a carregar o pack
de baterias durante cerca de
mais uma hora após a luz
CHARGE se apagar, a carga
dura ligeiramente mais (carga
completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga terminou
(carga normal)
Para clientes nos EUA e Canadá
Ficha
Luz CHARGE
Para clientes em países/regiões sem ser os
EUA e o Canadá
Cabo de
alimentação
Luz CHARGE
Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador
3
de baterias.
10
PT
x
Tempo de carregamento
Tempo de carga completaTempo de carga normal
Aprox. 300 min.Aprox. 240 min.
Notas
• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a
uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições
de utilização e circunstâncias.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de
baterias do carregador de baterias.
• Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
x
A duração da bateria e número de imagens que pode gravar/
visualizar
Duração da bateria (min.)Nº de imagens
Fotografar imagens fixasAprox. 145Aprox. 290
Ver imagens fixasAprox. 240Aprox. 4800
O método de medição é baseado na norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Nota
• A duração da bateria e o número de imagens fixas podem variar dependendo das definições da
câmara.
Preparativos
zUtilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar a câmara, o carregador de baterias (fornecido), e o Adaptador de CA AC-LS5K
(vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a corrente esteja entre os 100 V e os
240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria.
11
PT
Inserir o pack de baterias/um
“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
Abra a tampa.
1
Preparativos
Insira o “Memory Stick Duo”
2
(vendido separadamente).
Com o lado do terminal virado para a lente,
insira o “Memory Stick Duo” até fazer
clique.
Insira o pack de baterias.
3
Insira a bateria enquanto carrega na
alavanca na direcção da seta.
12
Feche a tampa.
4
PT
x
“Memory Stick” que pode
usar
“Memory Stick Duo”
Pode também usar um “Memory Stick PRO
Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com
a câmara.
Para detalhes sobre o número de imagens/
tempo que pode ser gravado, consulte as
páginas 24, 27. Outros tipos de “Memory
Stick” ou cartão de memória não são
compatíveis com a câmara.
“Memory Stick”
Não pode usar um “Memory Stick” com a
câmara.
x
Quando não houver
“Memory Stick Duo” inserido
As imagens são guardadas na memória
interna da câmara (aproximadamente
12 MB).
Para copiar imagens da memória interna
para um “Memory Stick Duo”, insira o
“Memory Stick Duo” na câmara, depois
seleccione MENU t (Definições)
t [Fer. "Memory Stick"] t [Copiar].
x
Para remover o pack de
baterias
Alavanca de ejecção da bateria
Preparativos
x
Para remover o
“Memory
Stick Duo”
Luz de acesso
Certifique-se de que a luz de
acesso não está acesa, depois
empurre o “Memory Stick Duo”
uma vez.
Nota
• Nunca remova o “Memory Stick Duo”/pack
de baterias quando a luz de acesso estiver
acesa. Isso pode provocar danos aos dados
no “Memory Stick Duo”/memória interna.
Deslize a alavanca de ejecção da
bateria. Certifique-se de que não
deixa cair o pack de baterias.
x
Verificar a carga restante da
bateria
Aparece na parte superior esquerda do
ecrã LCD o indicador de carga restante.
Alta
Notas
• Demora cerca de um minuto até aparecer o
indicador de carga restante correcto.
• O indicador de carga restante pode não estar
correcto em certas circunstâncias.
• A capacidade da bateria diminui com o
decorrer do tempo e através da utilização
repetida. Quando o tempo de operação por
carga diminui acentuadamente, o pack de
baterias tem de ser substituído. Compre um
novo pack de baterias.
• Se a câmara estiver a funcionar e não a
operar durante cerca de três minutos, a
câmara desliga automaticamente (Função de
desligar automaticamente).
Baixa
13
PT
Acertar o relógio
Carregue no botão ON/OFF
1
(Alimentação).
A câmara é ligada.
• Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a operação.
Preparativos
Seleccione o formato de
2
visualização da data e hora
com v/V no botão de
controlo, depois carregue
em z.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Botão de
controlo
14
Seleccione o valor numérico com v/V/b/B e em
3
seguida carregue em z.
• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
Seleccione [OK] e em seguida carregue em z.
4
PT
Nota
• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM
(fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.
x
Acertar novamente a data e hora
Carregue no botão MENU, depois seleccione (Definições) t [Definições Relógio]
(página 43).
Preparativos
15
PT
Fotografar/
ver imagens
Fotografar imagens
Regule o comutador de
1
modo para (Imagem
Fixa), depois carregue no
botão ON/OFF
(Alimentação).
Para filmar filmes, regule o comutador de
modo para (Filme) (página 26).
Fotografar/ver imagens
Segure na câmara
2
estável como
ilustrado.
• Carregue no botão T para
Carregue até meio o
3
botão do obturador
para focar.
Quando a imagem estiver focada,
soa um sinal sonoro e o indicador
z acende.
• A distância de fotografia
Carregue no botão do
4
obturador completamente
para baixo.
A imagem é fotografada.
16
PT
Botão ON/OFF
(Alimentação)
Comutador de modo
Botão W/T (Zoom)
ampliar, no botão W para
reduzir.
Botão do obturador
Bloqueio
AE/AF
mínima é de aproximadamente
5 cm (W), 40 cm (T) (da lente).
Visualizar imagens
Regule o comutador de modo
1
para (Reprodução).
Visualiza-se a última imagem fotografada.
x
Seleccionar a imagem seguinte/
anterior
Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b
(anterior) no botão de controlo.
Fotografar/ver imagens
Botão de controlo
x
Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com b/B no botão
de controlo e em seguida carregue em z.
x
Voltar para fotografar imagens
Regule o comutador de modo para
(Imagem Fixa) ou (Filme).
x
Desligar a câmara
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Botão de controlo
Botão (Apagar)
17
PT
Utili
zar as funções de fotografia
Detectar sorrisos e fotografar
automaticamente (Obturador de Sorriso)
Regule o comutador de modo para (Imagem Fixa).
1
Carregue no botão (Sorriso).
2
Botão (Sorriso)
Aguarde a detectar um sorriso.
3
Quando o nível de sorriso excede o ponto
b no indicador, a câmara fotografa
imagens automaticamente. Quando
carregar novamente no botão (Sorriso),
o Obturador de Sorriso termina.
• Mesmo se carregar o botão do obturador
durante Obturador de Sorriso, a câmara
fotografa a imagem, depois volta ao
modo Obturador de Sorriso.
Moldura Detecção de Cara
Indicador de Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
zSugestões para melhor captura de sorrisos
1 Não tape os olhos com as franjas.
2 Tente orientar a cara em frente da
câmara e coloque-a o mais nivelada
possível. A taxa de detecção é mais
alta quando os olhos são estreitados.
3 Mostre um sorriso sincero com uma
boca aberta. É mais fácil detectar o
sorriso quando os dentes estiverem à
mostra.
PT
18
Focar na cara do motivo (Detecção de Cara)
A câmara detecta a cara do motivo e foca nela. Pode seleccionar que motivo tem
prioridade quando focar.
Carregue no botão MENU.
1
Botão MENU
Seleccione (Detecção de
2
Cara) com v/V/b/B no botão de
controlo t modo desejado t z.
(Auto): Selecciona e foca
automaticamente numa cara prioritária.
(Deslig): Não usa a função Detecção de Cara.
Utilizar as funções de fotografia
19
PT
Fotografar grandes planos (Macro)
Pode fotografar belas imagens de grande plano de pequenos motivos tais como insectos
ou flores.
Carregue (Macro) no botão de
1
controlo repetidamente para
seleccionar o modo desejado t z.
: A câmara ajusta a focagem
automaticamente de motivos distantes até grande
plano.
Normalmente, coloque a câmara neste modo.
: A câmara ajusta a focagem com prioridade em motivos de grande plano.
Regule Macro Ligada quando fotografa motivos próximos.
Utilizar o temporizador automático
Carregue (Temp. Auto) no botão
1
de controlo repetidamente para
seleccionar o modo desejado t z.
: Não utilizar o temporizador automático.
: A fotografia inicia após um atraso de 10
segundos. Use esta definição se quiser incluir-se
a si na imagem. Para cancelar, carregue novamente em .
: A fotografia inicia após um atraso de dois segundos. Isto é para evitar a
desfocagem devido a oscilação quando o botão do obturador for carregado.
20
Carregue no botão do obturador.
2
A luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador
operar.
PT
Seleccionar um modo de flash
Carregue (Flash) no botão de
1
controlo repetidamente para
seleccionar o modo desejado t z.
: Pisca quando houver luz ou luz de fundo
insuficiente.
: Flash opera sempre.
: Flash opera sempre. A velocidade do obturador é lenta num local escuro para
fotografar claramente o fundo que está fora da luz do flash. (Sinc. lenta)
: Flash não opera.
Nota
• Não pode usar o flash durante fotografia Burst.
Mudar o visor do ecrã
Carregue DISP (visor do ecrã) no
1
botão de controlo repetidamente
para seleccionar o modo desejado.
Indicadoresligados: Regula o ecrã para
brilho normal e mostra a informação.
Indicadoresligados*: Regula o ecrã mais
brilhante e mostra a informação.
Histograma ligado*: Regula o ecrã mais brilhante e mostra um gráfico do brilho
da imagem.
Indicadores desligados*: Regula o ecrã mais brilhante e mostra apenas
imagens.
* O brilho da luz de fundo LCD aumenta.
Utilizar as funções de fotografia
zDefinições do histograma e brilho
Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. A visualização do gráfico
indica uma imagem brilhante quando inclinado para o lado direito e uma imagem escura quando
inclinado para o lado esquerdo.
• Se vir imagens em luz exterior brilhante, ajuste o brilho do ecrã para cima. Contudo, a
capacidade da bateria pode diminuir mais rapidamente sob essa condição.
21
PT
Seleccionar o tamanho de imagem para
corresponder ao uso
O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado
quando tira uma imagem.
Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a
imagem for impressa em papel de formato grande. Quanto mais pequeno for o tamanho
da imagem, mais imagens se podem gravar. Seleccione o tamanho da imagem que
corresponda à forma como visualizará as suas imagens.
Carregue no botão MENU.
1
Botão MENU
Seleccione (Tam imagem)
2
com v/V/b/B no botão de
controlo t modo desejado t z.
22
PT
Tamanho da
imagem
(4000×3000)
(DSC-W190 apenas)
(3648×2736)
(DSC-W180 apenas)
(3264×2448)
(DSC-W190 apenas)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Para anexos de e-mail
(4000×2672)
(DSC-W190 apenas)
(3648×2056)
(DSC-W180 apenas)
(4000×2248)
(DSC-W190 apenas)
(3648×2056)
(DSC-W180 apenas)
(1920×1080)
Recomendações de usoNº de
Em impressões até ao tamanho A3+Menos
Em impressões até ao tamanho A3
Em impressões até ao tamanho A4
Em impressões até ao tamanho L/2L
Modo 3:2 como nas impressões de fotos
e cartões postais
Para ver num televisor de alta definição.Menos
imagens
Mais
MenosQualid.
Mais
Impressão
Qualid.
Imperfeita
Qualid.
Imperfeita
Nota
• Quando imprime imagens fotografadas no rácio de aspecto 16:9, ambas as margens podem ser
• O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e meio de
gravação.
• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o indicador
“>9999”.
• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem
pode não aparecer no tamanho de imagem real.
PT
24
Utilizar o modo de Fotografia que
corresponde à cena (Selecção de cena)
Regule o comutador de modo para (Imagem Fixa).
1
Carregue no botão MENU.
2
Seleccione (Câmara) com v/V/
3
b/B no botão de controlo t a
Selecção de Cena desejada t z.
(Alta Sensibilid):
Fotografa imagens sem um
flash mesmo em iluminação
fraca.
(Foto suave): Fotografa
imagens com uma
atmosfera mais suave para
retratos de pessoas, flores,
etc.
(Paisagem): Fotografa
com o foco num motivo
distante.
Nota
• O flash não opera em alguns modos.
(Retr.crepúsculo):
Fotografa imagens nítidas
de pessoas num local
escuro sem perder a
atmosfera nocturna.
(Crepúsculo): Fotografa
cenas de noite sem perder a
atmosfera nocturna.
(Praia): Fotografa
cenas de praia ou de lago
com a cor azul da água
captada mais vivamente.
(Neve): Fotografa mais
claramente cenas de neve
em branco.
Utilizar as funções de fotografia
25
PT
Fotografar filmes
Regule o comutador de
1
modo para (Filme),
depois carregue no botão
ON/OFF (Alimentação).
Botão ON/OFF
(Alimentação)
Carregue o botão do obturador completamente para baixo
2
para iniciar a gravação.
Carregue novamente o botão do obturador completamente
3
para baixo para parar a gravação.
x
Ver filmes
1 Regule o comutador de modo para (Reprodução) e carregue em B (seguinte)/b
(anterior) no botão de controlo para seleccionar um filme para ver.
2 Carregue em z.
26
BotãoFunção de Reprodução
zPausa
BAvanço rápido
bRebobinagem rápida
VMostra o ecrã de controlo do volume. Ajuste o volume com b/B.
PT
x
Tempo máximo de gravação
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os
tempos totais para todos os arquivos de filmes. O tamanho de imagem está fixado para
320 × 240.
• O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do meio de gravação.
• Tamanho de arquivo de filme gravável é até aprox. 2 GB para cada ficheiro. Se o tamanho do
arquivo atinge aprox. 2 GB, a câmara pára a gravação automaticamente.
• A câmara não suporta gravações ou reproduções HD para filmes.
Utilizar as funções de fotografia
27
PT
U
sar as funções de visualização
Visualizar uma imagem ampliada (Zoom de
reprodução)
1
2
Regule o comutador de
modo para
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois carregue no botão
(Zoom de reprodução).
A imagem é ampliada para duas vezes o tamanho, com o centro da imagem.
Ajuste a escala de zoom e
posição.
Botão : Amplia.
Botão W do botão W/T (Zoom): Reduz.
v/V/b/B no botão de controlo: Ajusta
a posição.
Mostra a área visualizada de toda
a imagem
Pesquisar uma imagem (Índice de Imagem)
Regule o comutador de
1
modo para
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois carregue no botão
(Índice).
• Carregue novamente em (Índice) para visualizar um ecrã de índice com mais
imagens.
Seleccione uma imagem com v/
2
V/b/B no botão de controlo.
• Para voltar para o ecrã de imagem única,
pressione em z.
PT
28
Visualizar uma série de imagens fixas
(Ap. slide)
Regule o comutador de modo
1
para (Reprodução) para
visualizar uma imagem fixa,
depois carregue no botão MENU.
Botão MENU
Seleccione (Ap. slide) com v/
2
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
Seleccione [Iniciar] com v, depois carregue em z.
3
A apresentação de slides começa.
• Para terminar a apresentação de slides, carregue em z.
Usar as funções de visualização
29
PT
Apag
ar imagens
Apagar imagens
Regule o comutador de modo
1
para (Reprodução) para
visualizar uma imagem, depois
carregue no botão (Apagar).
Carregue b/B no botão de
2
controlo para seleccionar a
imagem desejada.
(Esta Imag): Pode apagar a imagem
visualizada presentemente.
(Múltiplas Imagens): Pode
seleccionar e apagar múltiplas imagens.
Seleccione as imagens, carregue em z e depois carregue no botão MENU para
apagar.
(Todos nes. pasta): Pode apagar todas as imagens numa pasta seleccionada.
Botão (Apagar)
Botão MENU
30
PT
Apagar todas as imagens (Formatar)
Pode apagar todos os dados guardados no “Memory Stick Duo” ou na memória interna.
Se estiver inserido um “Memory Stick Duo”, todos os dados guardados no “Memory
Stick Duo” são apagados. Se não estiver inserido nenhum “Memory Stick Duo”, todos
os dados guardados na memória interna são apagados.
Carregue no botão MENU.
1
Botão MENU
Seleccione (Definições) com
2
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
Seleccione [Fer. "Memory Stick"] ou [Fer. memória interna]
3
com v/V no botão de controlo, depois carregue [Formatar]
tz.
Seleccione [OK] e em seguida carregue em z.
4
Apagar imagens
Nota
• A formatação apaga permanentemente todos os dados, incluindo imagens protegidas e os dados
não podem ser recuperados.
31
PT
Lig
ar a outros dispos
iti
vos
Ver imagens num televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo dedicado A/V
1
(fornecido).
Ao terminal (USB)·A/V
OUT
Cabo dedicado A/V
Nota
• A definição [Saída video] está regulada para o modo [NTSC] de fábrica para o deixar desfrutar de
qualidade óptima de imagem de filme. Quando as imagens não aparecerem ou ficarem instáveis no
seu televisor, pode estar a usar um televisor apenas com PAL. Tente comutar a definição [Saída
video] para [PAL] (página 42).
Às tomadas de
entrada áudio/
vídeo
Imprimir de imagens fixas
Se tiver uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir imagens pelo
seguinte procedimento.
Primeiro, defina a câmara para activar a ligação USB entre a câmara e a impressora.
Ligue a câmara à impressora com o cabo dedicado USB
1
(fornecido).
Ligue a câmara e a impressora.
2
Após a ligação ser efectuada, aparece o indicador .
Carregue em MENU t
3
(Imprimir) com v/V no botão de
controlo t z.
PT
32
Botão MENU
Seleccione o modo desejado com v/V no botão de controlo
4
t z.
Esta Imag: Imprima a imagem actualmente visualizada.
Múltiplas Imagens: Carregue em b/B para visualizar a imagem, depois em z.
Seleccione no item de definição desejado, depois [OK] t z.
5
A imagem é impressa.
Nota
• Se foi impossível ligar à impressora, certifique-se de que regula [Ligação USB] em
(Definições) para [PictBridge].
zImprimir numa loja
Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de
fotografias directamente a partir da câmara. Copie as imagens para um “Memory Stick Duo”,
depois leve o “Memory Stick Duo” à loja de impressão de fotografias.
Como copiar: Carregue em MENU t (Definições) t [Fer. "Memory Stick"] t [Copiar] t [OK].
Para mais detalhes, consulte a sua loja de impressão de fotografias.
zSobreposição de datas nas imagens
Esta câmara não inclui uma função para sobrepor uma data numa imagem. A razão para isso é
evitar a duplicação da data durante a impressão.
Imprimir numa loja:
Pode pedir que as imagens sejam impressas com uma data sobreposta. Para mais detalhes,
consulte a sua loja de impressão de fotografias.
Ligar a outros dispositivos
Imprimir em casa:
Ligue a uma impressora compatível com PictBridge e carregue no botão MENU, depois regule
[Imprimir] t [Data] para [Data] ou [Dia&Hora].
Sobreposição de datas nas imagens usando PMB:
Com o software “PMB” fornecido instalado num PC (página 35), pode sobrepor directamente a
data numa imagem. Contudo, note que quando as imagens com uma data sobreposta forem
impressas, a data pode ser duplicada dependendo das definições de impressão. Para mais
detalhes sobre “PMB”, consulte o “Guia do PMB” (página 36).
33
PT
Utilizar a câmara com um computador
x
Utilizar “PMB (Picture Motion Browser)”
Pode desfrutar das imagens gravadas mais do que nunca tirando partido do software, e
“PMB” vem incluído num CD-ROM (fornecido).
Há mais funções, para além daquelas listadas abaixo, para desfrutar das suas imagens.
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB” (página 36).
Importar para o
computador
Serviço de
mídia
Transferir a imagem para
o serviço de mídia.
Imprimir
Imprimir imagens com
carimbos de data.
Exportar para a
câmara
Exportar imagens para um
“Memory Stick Duo” e
visualizá-las.
Nota
• “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
PT
34
Calendário
Ver imagens num
calendário.
CD/DVD
Criar um disco de dados
usando uma unidade de
gravação de CDs ou de DVDs.
x
Fase 1: Instalar o “PMB” (fornecido)
Pode instalar o software (fornecido) utilizando o seguinte procedimento.
• Inicie a sessão como Administrador.
Verifique o seu ambiente de computador.
1
Ambiente recomendado para utilização do “PMB”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows XP*
Intel Pentium III 500 MHz ou superior (Recomendado: Intel Pentium III 800
CPU:
MHz ou superior)
Memória:
Disco Rígido (Espaço de disco necessário para a instalação):
Aproximadamente 500 MB
Visor: Resolução do ecrã: 1.024 × 768 pontos ou mais
Memória de vídeo: 32 MB ou mais (Recomendados: 64 MB ou mais)
*1 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
2
Starter (Edition) não é suportada.
*
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
2
unidade de CD-ROMs.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
Clique em [Instalar].
3
Aparece o ecrã “Choose Setup Language”
(Escolha o idioma de configuração).
256 MB ou mais (Recomendados: 512 MB ou mais)
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
Ligar a outros dispositivos
Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
4
Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.
5
35
PT
x
Fase 2: Importar imagens para o seu computador usando
“PMB”
Insira na câmara um pack de baterias completamente
1
carregado, depois carregue no botão ON/OFF
(Alimentação).
Ligue a câmara ao seu computador.
2
“Ligar…” aparece no ecrã da câmara.
2 Ao terminal
• Visualiza-se no ecrã durante a sessão de comunicação. Não opere o computador enquanto
o indicador for visualizado. Quando o indicador muda para , pode começar a usar
novamente o computador.
Clique no botão [Importar].
3
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB”.
x
Fase 3: Visualizar o “Guia do PMB”
Clique duas vezes no ícone
1
(Guia do PMB) no ambiente de
(USB)·A/V OUT
1 A uma tomada USB
Cabo dedicado USB
trabalho.
• Para aceder ao “Guia do PMB” a partir do
menu iniciar: Clique em [Iniciar]
os programas]
[Ajuda]
Notas
t [Sony Picture Utility] t
t [Guia do PMB].
t [Todos
• Não desligue o cabo dedicado USB da câmara enquanto esta estiver a operar ou enquanto aparecer
“Acesso…” no ecrã da câmara. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Quando usar uma bateria com pouca carga restante, pode não ser capaz de transferir os dados ou
estes podem ficar danificados. Recomenda-se a utilização do adaptador CA (vendido
separadamente).
PT
36
x
Utilizar a câmara com o seu computador Macintosh
Pode copiar imagens para o seu computador Macintosh. Contudo, “PMB” não é
compatível.
Ambiente recomendado para o computador
Recomenda-se o seguinte ambiente para um computador ligado à câmara.
Ambiente recomendado para importar imagens
SO (pré-instalado): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5)
Tomada USB: Fornecida com o computador
Ligar a outros dispositivos
37
PT
Mud
ar defin
içõ
es da câmara
Mudar os sons de operação
Pode definir o som produzido quando opera a câmara.
Carregue no botão MENU.
1
Seleccione (Definições) com
2
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
Seleccione [Definiç Principais] com v/V no botão de controlo
3
e em seguida carregue em [Bip] t z.
Seleccione o modo desejado com v/V no botão de controlo
4
t z.
Obturador: Liga o som do obturador quando carrega no botão do obturador.
Ligado: Liga o som do bip/obturador quando carrega no botão de controlo/
obturador.
Deslig: Desliga o bip/som do obturador.
Botão MENU
PT
38
Utilizar os itens do MENU
Mostra funções disponíveis para definição fácil quando a câmara estiver no modo de
fotografia ou de reprodução. Apenas os itens que estão disponíveis para cada modo são
visualizados no ecrã.
Seleccione
definições para a predefinição.
Carregue no botão MENU para
1
visualizar o ecrã Menu.
Seleccione o item do menu
2
desejado com v/V/b/B no
botão de controlo. Durante a
reprodução, confirme
carregando em z.
Carregue no botão MENU para desligar o ecrã Menu.
3
x
MENU no modo de fotografia
ItemDescrição
CâmaraRegula o modo da câmara.
Tam imagemDefine o tamanho da imagem.
SteadyShotSelecciona o modo anti-desfocagem.
Modo GRAVSelecciona o método de fotografia contínuo.
EVAjusta a exposição manualmente.
(Definições) t [Definiç Principais] t [Inicializar] para inicializar as
Botão MENU
( Ajustam. Automático/ Programa Automático/ Alta
Sensibilid/ Foto suave/ Paisagem/ Retr.crepúsculo/
Crepúsculo/ Praia/ Neve)
DSC-W190 (///////)
DSC-W180 (//////)
( Deslig/ Auto)
( Normal/ Burst)
(–2,0 EV a +2,0 EV)
39
Mudar definições da câmara
PT
ItemDescrição
ISOSelecciona uma sensibilidade luminosa.
(Auto/ISO 100 a ISO 3200)
Equil. br.Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação
FocoMuda o método de focagem.
Modo de mediçãoDefine que parte do motivo medir para determinar a exposição.
Sensib detecção sorrisoDefine o nível de sensibilidade para detectar sorriso.
Detecção de CaraRegula a Detecção de Cara.
Nív. flashAjusta a quantidade da luz do flash.
Redução olhos vermDefine para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
Modo de CorMuda a nitidez da imagem ou acrescenta efeitos especiais.
(Ap. slide)Reproduz imagens em sucessão juntamente com efeitos.
(Retoque)Retoca imagens fixas.
( Corte/ Correcção dos Olho Vermel)
(Redimensionamento
variado)
(Proteger)Impede a eliminação acidental.
(Imprimir)Imprime imagens usando uma impressora compatível com PictBridge.
(Rodar)Roda uma imagem fixa.
(Seleccione pasta)Selecciona a pasta para visualizar imagens.
(Definições)Muda as definições.
Muda o tamanho da imagem de acordo com a utilização.
( HDTV/ Blog / E-mail)
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens)
Adiciona uma marca de ordem de impressão à imagem que quer imprimir
num “Memory Stick Duo”.
( Esta Imag/ Múltiplas Imagens)
41
Mudar definições da câmara
PT
Utilizar os itens (Definições)
Pode mudar as predefinições.
Carregue no botão MENU para
1
visualizar o ecrã Menu.
Botão MENU
Seleccione (Definições) com
2
V no botão de controlo e em
seguida carregue em z.
Seleccione um item desejado com v/V/b/B, depois carregue
3
em z.
Carregue no botão MENU para desligar o ecrã de definição.
4
CategoriaItemDescrição
Definiç PrincipaisBipSelecciona ou desliga o som produzido quando opera
Ligação USBSelecciona o modo USB quando liga a câmara a um
Saída videoAjusta o sinal de saída de vídeo de acordo com o
InicializarInicializa as definições para as suas predefinições.
Definições FilmagLinha GrelhaDefine se visualiza ou não as linhas de grelha no ecrã.
Zoom digitalSelecciona o modo de zoom digital.
Revisão autoMostra a imagem gravada no ecrã durante
a câmara.
computador ou a uma impressora compatível com
PictBridge usando o cabo dedicado USB.
sistema de cores do televisor do equipamento de
vídeo ligado.
aproximadamente dois segundos imediatamente
depois de fotografar uma imagem fixa.
42
PT
CategoriaItemDescrição
Fer. "Memory Stick" FormatarFormata o “Memory Stick Duo”.
Crie pasta GRAV.Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar
Mude pasta GRAV.Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.
CopiarCopia todas as imagens na memória interna para o
Fer. memória
interna
Definições RelógioDefinições RelógioAcerta a data e a hora.
Language SettingLanguage SettingSelecciona o idioma a ser utilizado nos itens do menu,
FormatarFormata a memória interna.
imagens.
“Memory Stick Duo”.
avisos e mensagens.
43
Mudar definições da câmara
PT
Out
ros
Lista de ícones visualizada no ecrã
Os ícones são visualizados no ecrã para indicarem o estado da câmara.
Pode mudar o visor do ecrã usando DISP (visor do ecrã) no botão de controlo
(página 21).
Quando fotografa imagens fixas
Quando filma filmes
Quando reproduzir
A
VisorIndicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tamanho da imagem
/ visualizam-se
•
apenas na DSC-W190.
• visualiza-se apenas
na DSC-W180.
Modo de câmara (Selecção
de Cena)
Modo da câmara (Programa
Auto)
Equilíbrio de brancos
Burst
Modo do medidor
Detecção de Cara
SteadyShot
Aviso de vibração
Indicador de Sensibilidade
de Detecção de Sorriso
PT
44
Escala de zoom
VisorIndicação
Modo de cor
Ligação PictBridge
Protecção
Ordem de impressão
(DPOF)
VOL.
Exportar PMB
Ligação PictBridge
B
VisorIndicação
z
GRAV
Espera
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
0:12
Indicador do quadro do
1.0 m
00:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
Bloqueio AE/AF
Gravação de um filme/
Espera de um filme
Número ISO
Velocidade do obturador
Valor da abertura
Valor de Exposição
Tempo de gravação (m:s)
telémetro de AF
Valor semi-manual
Macro
Contador
Número pasta-arquivo
Data/hora da gravação da
imagem de reprodução
Guia função para reproduzir
imagem
Seleccionar imagens
Ajustar volume
C
VisorIndicação
Pasta de gravação
12
00:00:15
12/12
ISO 400
+2.0EV
500
F3.5
Número de imagens que
pode gravar
Meio de gravação/
reprodução (“Memory Stick
Duo”, Memória interna)
Tempo de gravação
Redução dos olhos
vermelhos
Modo de flash
Flash a carregar
Pasta de reprodução
Número de imagem/
Número de imagens
gravadas na pasta
seleccionada
Mudar de pasta
Modo de medição
Equilíbrio de brancos
Número ISO
Valor de exposição
Velocidade do obturador
Valor da abertura
45
Outros
PT
D
VisorIndicação
Temporizador automático
Retículo do medidor de
ponto
Quadro do telémetro de AF
N
Reprodução
Barra de reprodução
Histograma
aparece quando a
•
visualização do
histograma está
desactivada.
46
PT
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da
Cyber-shot”).
“Manual da Cyber-shot, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no
CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas
funções da câmara.
• Precisa de Adobe Reader para ler “Manual da Cyber-shot”. Se este não estiver
instalado no seu computador, pode transferi-lo da página web: http://www.adobe.com/
x
Para utilizadores de Windows
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
1
unidade de CD-ROMs.
Clique em “Cyber-shot
2
Handbook”.
“Guia avançado da Cyber-shot”, que contém
informações sobre acessórios para a câmara,
é instalado ao mesmo tempo.
Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no ambiente
3
de trabalho.
x
Para utilizadores de Macintosh
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
1
unidade de CD-ROMs.
Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf”
2
guardado na pasta [PT] para o seu computador.
Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em
3
“Handbook.pdf”.
47
Outros
PT
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
1 Verifique os itens abaixo, e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
2 Remova o pack de baterias, espere cerca de um minuto, volte a inserir o pack
de baterias, depois ligue a alimentação.
3 Inicialize as definições (página 42).
4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
Na reparação de câmaras com função de memória interna incluída, os dados na câmara
podem ser verificados sobre a necessidade mínima de verificar e melhorar os sintomas
da avaria. A Sony não irá copiar ou guardar qualquer desses dados.
Pack de baterias e alimentação
Não consegue inserir o pack de baterias.
• Insira o pack de baterias correctamente empurrando a alavanca de ejecção da bateria
(página 12).
Não consegue ligar a câmara.
• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara
iniciar.
• Insira o pack de baterias correctamente (página 12).
• O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado (página 10).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
• Use um pack de baterias recomendado.
A alimentação desliga-se repentinamente.
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligar-se
automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD
antes da câmara desligar.
• Se não operar a câmara durante cerca de três minutos enquanto a alimentação estiver ligada, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste do pack de baterias. Volte a ligar a
câmara (página 14).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
PT
48
O indicador de carga restante está incorrecto.
• A carga da bateria gasta-se rapidamente e a verdadeira carga restante da bateria será inferior
do que o indicador nos seguintes casos:
– Quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.
– Quando usa frequentemente o flash e o zoom.
– Quando liga e desliga a alimentação repetidamente.
– Quando regula o brilho do ecrã para valores mais elevados usando as definições DISP (visor
do ecrã).
• O pack de baterias está descarregado. Insira o pack de baterias carregado (página 10).
• O pack de baterias está gasto. Substitua-o por um novo.
Não consegue carregar o pack de baterias enquanto este estiver dentro da
câmara.
• Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (vendido
separadamente). Utilize o carregador de baterias (fornecido) para carregar a bateria.
A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.
• Remova e volte a inserir o pack de baterias, certificando-se de que é instalado correctamente.
• A temperatura pode ser inadequada para o carregamento. Tente voltar a carregar o pack de
baterias dentro da variação de temperatura adequada (10°C a 30°C).
Captação de imagens fixas/filmes
Não consegue gravar imagens.
• Verifique a capacidade livre da memória interna ou o “Memory Stick Duo” (páginas 24, 27).
Se estiver cheia, execute um dos seguintes:
– Apague as imagens desnecessárias (página 30).
– Mude o “Memory Stick Duo”.
• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Quando fotografar uma imagem fixa, regule o comutador de modo para (Imagem Fixa).
• Regule o comutador de modo para (Filme) quando filma filmes.
Aparecem na imagem riscas brancas, pretas, vermelhas, roxas ou outras, ou a
imagem parece avermelhada.
• Este fenómeno é chamado de manchamento. Isto não é uma avaria.
Visualizar imagens
Não consegue reproduzir imagens.
• Regule o comutador de modo para (Reprodução) (página 17).
• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador.
• Não há garantias para reprodução nesta câmara de arquivos com imagens que foram
processadas num computador ou imagens fotografadas usando outras câmaras.
• A câmara está no modo USB. Apague a ligação USB.
49
Outros
PT
Precauções
Não use/guarde a câmara nos
seguintes lugares
• Num local extremamente quente, frio ou
húmido
Em locais tal como num automóvel
estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar um mau
funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um
aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou
deformado e isso pode causar um mau
funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó
entrar na câmara. Pode causar mau
funcionamento da câmara e em certos casos
este mau funcionamento não poderá ser
reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com
a câmara no bolso traseiro das suas calças ou
saia, dado isso poder provocar um mau
funcionamento ou danificar a câmara.
Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de
limpeza LCD (vendido separadamente) para
retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar
dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano
macio ligeiramente embebido em água e em
seguida limpe a superfície com um pano seco.
Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos
tais como diluentes, benzeno, álcool, panos
descartáveis, repelente de insectos, protector
solar ou insecticida.
– Não toque na câmara com qualquer dos
produtos acima na sua mão.
– Não deixe a câmara em contacto com
borracha ou vinil durante um longo período
de tempo.
PT
50
Sobre as temperaturas de
operação
A sua câmara foi concebida para utilização em
temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se
recomenda a fotografia em locais
extremamente frios ou quentes que excedam
estes valores.
Sobre a condensação de
humidade
Se a câmara for deslocada directamente de um
local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação de humidade no interior ou
exterior da câmara. Esta condensação de
humidade pode causar mau funcionamento da
câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora
para a humidade se evaporar. Note que se
tentar fotografar com condensação de
humidade dentro das lentes, não será capaz de
gravar imagens nítidas.
Sobre a bateria de reserva interna
recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna
recarregável para manter a data e a hora e
outros ajustes independentemente da
alimentação estar ligada ou não.
Esta bateria recarregável é carregada
continuamente desde que utilize a câmara. No
entanto, se só utilizar a câmara por curtos
períodos de tempo descarregará gradualmente,
e se não utilizar a câmara durante cerca de um
mês ficará completamente descarregada. Neste
caso, certifique-se de que carrega a bateria
antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria
recarregável não esteja carregada, pode ainda
usar a câmara, mas a data e a hora não serão
indicadas.
Método de carregamento da bateria de
reserva interna recarregável
Insira na câmara um pack de baterias
carregado, e depois deixe a câmara durante 24
horas ou mais com a alimentação desligada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.