Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
ES
2
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
ES
3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 7
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 55) antes
de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 55).
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony
genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías
distintas de Sony, podrá ocasionar un
problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros
fabricantes con imanes podrá ocasionar un
problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
ES
7
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
ES
8
P
reparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La Cámara se suministra con una correa para
muñeca.
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
x
Utilización del lápiz de
pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea
el panel táctil. Se coloca en la correa de
muñeca.
Nota
• No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.
x
Acerca del soporte de
Cyber-shot Station
Esta cámara no es compatible con el soporte
de Cyber-shot Station.
Preparativos
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
9
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Flash
F Lámpara del autodisparador/
Preparativos
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón (Reproducción)
K Enganche para la correa de muñeca/
L Altavoz
M Tapa de la batería/“Memory Stick
N Rosca para trípode
Parte inferior
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Palanca de expulsión de la batería
P Lámpara de acceso
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Ranura de inserción de la batería
S Conector múltiple
Lámpara del captador de sonrisas/
Iluminador AF
Empuñadura
Duo”
10
ES
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Preparativos
Batería
Conecte el cargador
2
de batería a la toma
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
hora más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara
CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
11
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto)Aprox. 160 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de
Preparativos
la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñada para ser utilizada con baterías y el cargador de batería de Sony compatibles.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijasAprox. 110Aprox. 220
Visionado de imágenes fijasAprox. 240Aprox. 4 800
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
N°. de imágenes
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
ca 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
ES
12
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte el “Memory Stick
2
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
Inserte la batería.
3
Compruebe la dirección de la batería, e
insértela hasta que la palanca de expulsión
de la batería quede bloqueada.
Preparativos
Cierre la tapa.
4
• El cerrar la tapa con la batería insertada
incorrectamente podrá dañar la cámara.
Palanca de expulsión
de la batería
13
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
Preparativos
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 27, 30. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
Stick Duo”
Asegúrese de que la lámpara
de acceso no está
encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
ES
14
“Memory
Lámpara de
acceso
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, toque y seleccione
[Copiar] en [Herrta. Memoria] de
(Gestión de memoria).
x
Para extraer la batería
Palanca de
expulsión de la
batería
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer
la batería.
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto)
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FD1 (se vende por
separado), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Baja
Ajuste del reloj
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
• También puede encender la cámara
pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
Toque el formato de
2
visualización de fecha
deseado, después
toque .
Toque cada elemento,
3
después toque v/V para
ajustar su valor
numérico.
• Medianoche se indica como 12:00
AM, y mediodía como 12:00 PM.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Preparativos
Tapa del
objetivo
Toque [OK].
4
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 45).
15
ES
T
oma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
Toma/visionado de imágenes
Tapa del objetivo
Sujete la cámara sin
2
moverla como se
muestra en la
ilustración.
• Deslice la palanca del zoom
(W/T) hacia el lado T para
acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para
volver.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de
toma más corta es de
aproximadamente 8 cm (W),
50 cm (T) (desde el objetivo).
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Palanca del zoom (W/T)
Botón del disparador
Marca de
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
ES
16
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
• Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 33).
Botón (Reproducción)
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar), después toque [OK].
Toma/visionado de imágenes
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación).
17
ES
Utili
zación de las funciones de toma de imagen
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce el número de ajustes al mínimo y amplía el tamaño de texto para
mejorar la visibilidad.
Toque (Modo
1
Grabación) t (Toma
fácil) t .
AcciónCómo cambiar
Autodisparador (Autodisparador) t Seleccione (Autodisparador desac.) o
Tamaño imagt Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]
Flasht Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash]
x
Para volver a la visualización normal
Toque (Modo Grabación) t (Ajuste automát. inteligente) t .
(Autodisparador 10 s (segundo))
ES
18
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
Toque (Sonrisa).
1
Espere mientras se
2
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el
punto b del indicador, la cámara
toma imágenes automáticamente.
Cuando toque (Sonrisa) otra vez,
finalizará el Captador de sonrisas.
• Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de
sonrisas.
Indicador de sensibilidad de detección de
sonrisas
Cuadro de Detección de cara
Utilización de las funciones de toma de imagen
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
19
ES
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
Toque (Modo
1
Grabación) t (Ajuste
automát. inteligente) t
o .
Oriente la cámara hacia el
2
motivo.
Cuando la cámara reconoce la
escena, aparece (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Paisaje), (Macro)
o (Retrato).
Cuando la cámara no reconozca la
escena, aparecerá en la pantalla de la cámara.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar y
3
después pulse el botón del disparador a fondo para tomar la
imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
20
ES
zSelección de la imagen que prefiere después de tomar dos
imágenes con ajustes diferentes
Toque t (Reconocimiento de escena) t (Avanzado).
Cuando la cámara reconoce la escena (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz) que presenta
dificultad para obtener una imagen clara, la cámara toma automáticamente otra
imagen utilizando un efecto diferente cambiando los ajustes de la forma siguiente.
Primera imagenSegunda imagen
Tomada en Sinc lentaToma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
Tomada en Sinc lenta con la cara que
el flash destella como guía
Tomada en Sinc lentaToma con velocidad de obturación aun más lenta
Toma con el flashToma con el brillo y el contraste de fondo ajustados
Toma con la cara que el flash destella
como guía
Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes
consecutivamente cuando reconoce (Retrato). La cámara seleccionará,
visualizará, y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente.
movimiento
Toma aumentando la sensibilidad con la cara como
guía y reduciendo el movimiento
sin aumentar la sensibilidad
(DROplus)
Toma con el brillo y el contraste de la cara y el
fondo ajustados (DROplus)
Utilización de las funciones de toma de imagen
21
ES
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de
cerca)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Toque (Macro) t
1
modo deseado t .
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde
motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en
este modo.
(Macro activado): La cámara
ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
(Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias
incluso más cortas que con la grabación Macro.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Notas
• No se puede seleccionar (Macro activado) cuando la cámara está en modo Ajuste automát.
inteligente.
• El modo Macro se fija a (Auto) cuando la cámara está en Modo película o Captador de
sonrisas.
22
ES
Utilización del autodisparador
Toque
1
(Autodisparador) t modo
deseado t .
(Autodisparador desac.): Sin
utilizar el autodisparador.
(Autodisparador 10 s
(segundo)): La toma se inicia tras
un retardo de 10 s (segundo). Utilice
este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, toque .
(Autodisparador 2 s (segundo)): La toma se inicia tras un retardo de dos s
(segundo). Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se
pulsa el botón del disparador.
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
Selección de un modo de flash
Toque (Flash) t modo
1
deseado t .
(Flash automático): Destella
cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
(Flash activado): El flash
funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)):
El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta
para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Notas
• (Flash activado) o (Sinc lenta (Flash activado)) no estarán disponibles cuando la cámara esté
en modo Ajuste automát. inteligente.
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga ni variación.
23
ES
Cambio de la visualización en pantalla
Toque t modo
1
deseado t .
(Normal): Visualiza botones e
iconos
(Simple): Visualiza botones
solamente
(Sólo imag.): Oculta botones e
iconos
Nota
• Si se selecciona la reproducción [Sólo imag.], desaparecerá de la pantalla. Para visualizar
los botones, toque el centro de la pantalla. Volverá la visualización [Normal] temporalmente.
zAjustes de histograma y brillo
Se puede acceder a los ajustes siguientes tocando .
Histograma: Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico
visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen
oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo.
Brillo: Esto establece el brillo de la luz de fondo ([Normal]/[Brillo]). Cuando vea imágenes en
luz exterior luminosa, repóngalo a [Brillo]. Sin embargo, la potencia de la batería podrá
disminuir más rápidamente en tal condición.
24
ES
Enfoque de un punto específico del cuadro
Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de
enfoque.
Oriente la cámara hacia el
1
motivo, después toque el
punto del cuadro que quiere
enfocar.
• Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de
pulsar el botón del disparador hasta
la mitad.
• Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente,
toque .
: Se ha detectado cara.
: No se ha detectado cara.
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
Toque t
1
(Detección de cara) t
modo deseado t .
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la
pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
Utilización de las funciones de toma de imagen
25
ES
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
t (Tamaño imag)
t modo deseado t .
Tamaño de imagen Guía de usoPantalla LCD
(4 000×3 000)Para copias hasta tamaño A3+
(3 264×2 448)Para copias hasta tamaño A3
(2 592×1 944)Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)Para copias hasta tamaño L/L2
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)Relación de aspecto 3:2 como las
copias de fotos y tarjetas postales
(4 000×2 248)Para ver en un televisor de alta
definición.
(1 920×1 080)
Las imágenes se visualizan en
relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
Las imágenes llenarán toda la
pantalla.
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Utilización de las funciones de toma de imagen
27
ES
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Seleccione el modo de
1
toma de imagen.
Para seleccionar // /
/ : Toque (Modo
Grabación) t modo
deseado t .
Para seleccionar // / /
/ : Toque (Modo Grabación) t (Selección escena)
t modo deseado t .
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
Nota
ES
• El flash no responderá en algunos modos.
28
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales dentro de
la envoltura (tal como la
Caja marina).
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento
en lugares brillantes.
Toma de películas
Toque (Modo
1
Grabación) t (Modo
película) t .
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior)
para seleccionar una película que quiere ver.
BotónAcción
Control del volumen
BReproducción
xDetener
M/mAvance rápido/rebobinado rápido
Utilización de las funciones de toma de imagen
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen de
película
1 280×720(Fina)9 MbpsToma películas de calidad óptima para visualizar
1 280×720(Estándar)6 MbpsToma películas de calidad estándar para
VGA3 MbpsToma en un tamaño de imagen apto para colgar
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
en televisor de alta definición.
visualizar en televisor de alta definición.
en Internet.
29
ES
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las circunstancias de la toma (temperatura,
etc.). Los números de la tabla de arriba son válidos cuando [Brillo] de (visualización en
pantalla) está ajustado a [Normal].
• Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
30
ES
Utili
zación de las funciones de visionado
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
repr.)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque el área que
quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el área que tocó en el
centro. Cuando está ajustado a
[Sólo imag.], toque el centro de la
pantalla, después toque el área que quiere ampliar.
Ajuste la escala del zoom y
2
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez
que toca la pantalla.
/ / / : Ajusta la posición.
: Cambia la relación del zoom.
: Activa/desactiva / / / .
: Cancela el zoom de reproducción.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
Utilización de las funciones de visionado
Visualización de imágenes en pantalla
completa (Zoom ancho)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después toque .
• Toque otra vez para terminar el
zoom ancho.
31
ES
Giro de una imagen de orientación vertical
(Visualización girada temporalmente)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después seleccione las
imágenes de orientación
vertical, después toque .
• Toque otra vez para finalizar la
visualización.
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen fija,
después toque
(Diapositivas).
32
Toque [Inicio].
2
Comienza el pase de diapositivas.
• Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir].
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de sus CDs o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 40), después siga los pasos de
abajo.
1 Toque t (Diapositivas) t [Herramienta música] t [Desc música].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
ES
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes).
• Si toca , podrá ajustar el
número de imágenes visualizadas en
la pantalla de índice a 12 ó 20
imágenes.
Toque / para pasar las
2
páginas.
• Para volver a la pantalla de una sola
imagen, toque la imagen en
miniatura.
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando
se utiliza “Memory Stick Duo”.
Utilización de las funciones de visionado
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque (Índice de
imágenes) t (Modo
visualización) t modo
deseado.
(Ver fecha): Visualiza imágenes por la fecha.
(Ver evento): Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza
automáticamente las imágenes en grupos y las visualiza.
(Favoritos): Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Visualiza y organiza imágenes por carpetas.
33
ES
x
Localización fácil de imágenes que va a visualizar
Cuando está ajustado a Ver fecha/Ver evento/Ver carpetas:
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”, toque (Lista Fecha), (Lista de evento) o
(Seleccionar carpeta) para localizar fácilmente las imágenes que desea.
Lista Fecha:
Visualiza una lista de las
imágenes tomadas en la
fecha seleccionada.
Lista de evento:
Visualiza una lista de las
imágenes registradas en
el evento seleccionado.
Seleccionar carpeta:
Toque [OK] para
visualizar una lista de
imágenes contenidas en
la carpeta seleccionada.
Cuando está ajustado a Favoritos: Puede visualizar imágenes registradas en
Favoritos divididas en seis grupos.
Favoritos: Visualiza una lista de las imágenes
registradas en el número de Favoritos seleccionado.
Nota
• Cuando no pueda reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, véalas en [Ver carpetas].
ES
34
B
orrado de imágenes
Eliminación de la imagen visualizada
actualmente
Toque (Borrar) t [OK] (página 17).
1
Eliminación de múltiples imágenes
Toque (Índice de
1
imágenes) t (Borrar).
Seleccione imágenes para
2
borrar.
1 Toque / para pasar las páginas,
después toque las imágenes que
quiere eliminar.
Se pone la marca a las
imágenes seleccionadas.
2 Repita el paso 1.
3 Toque
Puede cambiar entre una sola imagen y pantalla de índice utilizando /,
cuando selecciona imágenes.
t[OK].
Borrado de imágenes
x
Eliminación en unidades de fecha, evento o carpeta
t (Borrar) t (Todas imágs de rango fecha), (Todo de evento) o
(Todo En Esta Carpeta) t t [OK].
• Cuando se utiliza la memoria interna, las imágenes se visualizan en [Ver carpetas].
35
ES
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
Toque t (Gestión
1
de memoria) t [Herrta.
Memoria] tt
[Formatear] t .
Toque [OK].
2
Nota
• El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
36
ES
C
onexión a otros dispos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
1
usos múltiples (suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal de usos múltiples
Nota
• El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle
disfrutar de una calidad de imagen de películas óptima. Cuando las imágenes no
aparezcan o tiemblen en su televisor, es posible que esté utilizando un televisor que
sólo admite PAL.
Intente cambiando el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 45).
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
• Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de
adaptador de salida HD compatible con Type1a.
• Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes)
en la pantalla HOME.
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
Conexión a otros dispositivos
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para
1
terminal de usos múltiples (suministrado).
Encienda la impresora, y pulse el botón (Reproducción).
2
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
37
ES
Toque t
3
(Imprimir) t elemento
deseado t .
(Esta imagen): Imprima la
imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Toque
/ para visualizar la imagen,
después toque la imagen que quiere
imprimir.
Toque el elemento de ajuste deseado, después [OK].
4
Se imprimirá la imagen.
Nota
• Si la conexión entre la cámara y la impresora no se establece, desconecte el cable para terminal de
usos múltiples, toque t
USB] t
t [PictBridge] t , y vuelva a iniciar el procedimiento desde el paso 1.
(Ajustes)t [Ajustes principales] t t [Conexión
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Toque t (Gestión de memoria) t [Herrta. Memoria] t
[Copiar] t t [OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
t
38
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón (Reproducción),
después ajuste t [Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 40), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 41).
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 41).
Importación al
ordenador
Calendario
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Visionado de
imágenes en un
calendario.
Conexión a otros dispositivos
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
39
ES
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
• Inicie la sesión como Administrador.
Compruebe el entorno de su ordenador.
1
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas
de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz
o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria:
1GB o más)
Disco Duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*1
*2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
2
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Haga clic en [Install].
3
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición:
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
Starter (Edition) no es compatible.
*1
SP3/Windows Vista*2 SP1
40
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
4
instalación.
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
5
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
1
después pulse el botón (Reproducción).
Conecte la cámara a su ordenador.
2
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
1 A la toma USB
Cable para terminal
de usos múltiples
2 Al conector
múltiple
• Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
Haga clic en el botón [Importar].
3
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
Conexión a otros dispositivos
Haga doble clic en el icono
1
Notas
• No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
• Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
(Guía de PMB) del escritorio.
• Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Utility]
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado) y el
cable USB/AV/DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
t [Sony Picture
t
41
ES
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas].
Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco Duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
aproximadamente 50 MB
42
ES
Cambio de l
os ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
Toque t (Ajustes)
1
t [Ajustes principales] t
t [Pitido] tt
modo deseado t .
Obturador: Activa el sonido del
obturador para cuando se pulsa el
botón del disparador.
Alto/Bajo: Activa el sonido de
pitido/obturador para cuando se
utiliza el panel táctil o se pulsa el
botón del disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Utilización de la pantalla HOME
En la pantalla HOME, las operaciones de la cámara están organizadas de forma
conveniente en amplias categorías de selección, tales como toma, visionado e impresión
de imágenes.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo.
x
Toma de imagen
ElementoDescripción
Toma de imagenGraba imágenes fijas o películas.
43
Cambio de los ajustes de la cámara
ES
x
Visionado de imágs.
ElementoDescripción
Ver fecha*Visualiza imágenes por la fecha.
Ver evento*Analiza las fechas tomadas y la frecuencia, organiza automáticamente las
Favoritos*Visualiza imágenes registradas como Favoritos.
Ver carpetasVisualiza y organiza imágenes por carpetas.
* Estos elementos se visualizan solamente cuando hay un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
x
Diapositivas
ElementoDescripción
DiapositivasReproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
Herramienta músicaDesc música:Cambia la música del pase de diapositivas.
x
Imprimir
ElementoDescripción
ImprimirImprime imágenes fijas.
x
Gestión de memoria
ElementoDescripción
Herrta. Memoria - Her
"Memory Stick"
Herrta. Memoria Herr.memoria interna
imágenes en grupos y las visualiza.
Format músi:Elimina toda la música del pase de
Formatear:Formatea un “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación:Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick
Camb. Carp. Grab.:Cambia la carpeta utilizada para grabar
ElimCarpGrabación:Borra una carpeta de un “Memory Stick
Copiar:Copia todas las imágenes de la memoria
Número Archivo:Seleccione el método utilizado para asignar
Formatear:Formatea la memoria interna.
Número Archivo:Seleccione el método utilizado para asignar
diapositivas.
Duo”.
imágenes.
Duo”.
interna a un “Memory Stick Duo”.
número de archivo a las imágenes.
número de archivo a las imágenes.
44
ES
x
Ajustes
ElementoDescripción
Ajustes principales Ajustes principales 1
Ajustes principales Ajustes principales 2
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 1
Ajustes de toma - Ajustes
toma de imagen 2
Ajustes del relojEstablece la fecha y hora.
Language SettingSelecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y
Pitido:Selecciona los pitidos producidos cuando
Guía funciones:Visualiza la guía de funciones.
Inicializar:Restaura la cámara a sus ajustes
Calibración:Corrige la desalineación de las posiciones de
Envoltura:Cambia las operaciones de los botones
Modo demostración:Demuestra las funciones Captador de sonrisas
COMPONENT:Establece la señal de vídeo de acuerdo con un
Salida vídeo:Establece el modo de acuerdo con el sistema
TIPO TV:Establece la relación de aspecto de un
Conexión USB:Establece el modo utilizado cuando se
Iluminador AF:Destella la luz de relleno cuando se enfoca en
Cuadrícula:Visualiza líneas para ajustar fácilmente un
Zoom digital:Selecciona el método de zoom para zoom en
Orient. autom.:Reconoce el cambio de orientación y guarda
Revisión autom:Visualiza la imagen en la pantalla durante
mensajes.
utiliza la cámara.
predeterminados.
respuesta de los botones del panel táctil.
cuando la cámara está en la envoltura (Caja
marina).
y Reconocimiento de escena.
terminal de televisión conectado.
de salida de vídeo que se va a conectar.
televisor que se va a conectar.
conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora.
poca luz.
motivo en posición horizontal o vertical.
exceso del zoom óptico.
la imagen en la orientación apropiada.
aproximadamente dos s (segundo) después de
tomar una imagen fija.
Cambio de los ajustes de la cámara
45
ES
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles.
Para restaurar la cámara a sus ajustes predeterminados, toque
[Ajustes principales 1]
x
MENU en modo de toma de imagen
ElementoDescripción
Tamaño imagEstablece el tamaño de imagen.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua.
EVAjusta la exposición manualmente.
ISOSelección de la sensibilidad ISO.
Balance BlancoAjusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental.
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Modo mediciónEstablece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
Sensib detección sonrisasAjusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Detección de caraSelecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
Nivel flashAjusta la cantidad de luz del flash.
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
Reducción ojos rojosSe ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
DROOptimiza el brillo y el contraste.
Modo colorCambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
Ajustes de tomaSelecciona los ajustes de toma de imagen.
x
MENU en modo de visionado
ElementoDescripción
(Lista Fecha)Selecciona la lista de fecha de reproducción.
(Lista de evento)Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir.
(Seleccionar carpeta)Selecciona una carpeta para ver imágenes.
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
(Filtro por caras)Reproduce imágenes filtradas para reunir ciertas condiciones.
(Diapositivas)Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música.
(Agregar/quitar
Favoritos)
(Retocar)Retoca imágenes fijas.
(Pintar)Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Múltiples tamaños)Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
utiliza detección de cara.
( Cuando se toca/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
( / Estándar/ )
( Auto/ Desactivar)
( Auto/ Activar/ Desactivar)
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
( Normal/ Vívido/ Sepia/ B y N)
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
( HDTV/ Blog / E-mail)
Cambio de los ajustes de la cámara
47
ES
ElementoDescripción
(Borrar)Borra imágenes.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Proteger)Previene el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Imprimir)Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
(Girar)Gira una imagen fija.
(Ajustes de volumen)Ajusta el volumen.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
Utilización de funciones en modo Programa
automático
Puede cambiar los ajustes de enfoque, modo de medición, ISO, y EV cuando [Modo
Grabación] está ajustado a (Programa automático).
48
ElementoDescripción
(Enfoque)Cambia el método de enfoque.
(Modo medición)Mide el área de medición.
(ISO)Ajusta la sensibilidad ISO.
(EV)Ajusta la exposición.
ES
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual/0,5m/1,0m/3,0m/7,0m/
)
( Múltiple/ Centro/ Punto)
(ISO AUTO/ISO80 a ISO3200)
(–2,0EV a +2,0EV)
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede seleccionar los ajustes de visualización tocando la indicación de la parte
inferior derecha de la pantalla (página 24).
Cuando se toman imágenes fijas
• Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Reconocimiento de escena
Filtro por caras
Icono de Reconocimiento
de escena
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Modo de visualización
Exportación del PMB
Favoritos
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Zoom de reproducción
B
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen
Otros
SteadyShot
Carpeta de grabación
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
49
ES
VisualizaciónIndicación
8/8
100 Min
(minuto)
Soporte de grabación/
Cambio de carpeta
Modo de grabación
Detección de cara
Enfoque
Indicador del Toque AF
Modo color
Nivel de flash
C
VisualizaciónIndicación
Autodisparador
ES
50
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Número ISO
Valor de exposición
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
Macro/Enfoque de cerca
Modo de flash
Grabando una película/
Puesta en espera de una
película
Tiempo de grabación
(min:s)
Barra de reproducción
Contador
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en “Cyber-shot
2
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
3
directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
2
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
3
en “Handbook.pdf”.
51
Otros
ES
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 45).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de
expulsión de la batería quede bloqueada (página 13).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 13).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 11).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
52
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
• La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior
que la del indicador en los siguientes casos:
– Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío.
– Cuando utilice el flash y el zoom con frecuencia.
– Cuando conecte y desconecte la alimentación repetidamente.
– Cuando [Brillo] de (visualización en pantalla) está ajustado a [Brillo].
• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 11).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
• Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10°C to 30°C)
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 27,
30). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes no necesarias (página 35).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de
(Modo película).
• Ajuste el modo de toma de imagen a (Modo película) cuando tome películas.
• Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory
Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
• La cámara está en modo demostración del Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración]
a [Desact].
Aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras u otras rayas verticales, o
toda la pantalla de la imagen se vuelve rojiza cuando está tomando un motivo
muy brillante.
• Esto se denomina “fenómeno de borrosidad”. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Otros
53
ES
Visualización de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes.
• Pulse el botón (Reproducción) (página 17).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 33).
• Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 33).
54
ES
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
Otros
55
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara: Aprox.
12,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
12,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
4×
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Cuando se toman películas (16:9):
38 – 152 mm
Cuando se toman películas (4:3):
46 – 184 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1,2
Intervalo de grabación para el modo Ráfaga:
Aprox. 0,57 s (segundo)
Sistema de grabación:
Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, compatible con MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,08 a 2,9 m (W)/
aprox. 0,5 a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple Type1a (salida de AV
(componente SD/HD)/USB/entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Monofónica)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (Cumple
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), unidad TFT
7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
ES
56
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (se vende por separado), 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (se vende por
separado), 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: 93,6 × 57,2 × 15,0 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1 y el
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20 a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,24 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 2,4 Wh (680 mAh)
mínima: 2,3 Wh (620 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Vista son o bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
, “Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
57
Otros
ES
Português
Aviso para os clientes na Europa
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
[ Pack de baterias
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma
pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as
seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a
60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou
por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo,
como o sol, fogo ou outras.
[ Nota para os clientes nos países
que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
PT
2
[ Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
PT
PT
3
Índice
Notas sobre a utilização da câmara .........................................................6
Cópia de segurança da memória
interna e do “Memory Stick Duo”
Não desligue a câmara, nem remova o pack de
baterias ou o “Memory Stick Duo” enquanto a
luz de acesso estiver acesa. Caso contrário, os
dados da memória interna ou do “Memory
Stick Duo” podem ficar danificados.
Certifique-se de que efectua uma cópia de
segurança para proteger os seus dados.
Sobre arquivos de gestão
Quando insere na câmara um “Memory Stick
Duo” sem um arquivo de gestão e ligar a
alimentação, parte da capacidade do “Memory
Stick Duo” é usada automaticamente para criar
um arquivo de gestão. Pode demorar algum
tempo até poder executar a operação seguinte.
Notas sobre a gravação/
reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de
gravação para se certificar que a câmara está
a funcionar correctamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos
nem à prova de água. Leia as “Precauções”
(página 58) antes de utilizar a câmara.
• Evite a exposição da câmara à água. Se
entrar água para dentro da câmara, pode
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a
câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode provocar o mau
funcionamento da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que
produza ondas rádio intensas ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara pode não
gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia
ou poeira pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade,
remova-a antes de utilizar a câmara
(página 58).
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar
uma avaria e pode não ser capaz de gravar
imagens. Para além disso, o meio de
gravação pode ficar inutilizável ou os dados
da imagem ficarem danificados.
• Limpe a superfície do flash antes da
utilização. O calor da emissão do flash pode
fazer com que a sujidade na superfície do
flash fique descolorida ou presa a esta,
resultando em emissão de luz insuficiente.
Notas sobre o ecrã LCD
• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia
com uma precisão extremamente alta, pelo
que mais de 99,99% dos pixéis estão
operacionais para utilização efectiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca,
vermelha, azul ou verde) que podem
aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o
resultado normal do processo de fabrico e
não afectam a gravação.
• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas
de água ou outros líquidos e o molharem,
limpe imediatamente o ecrã com um pano
macio. Deixar líquidos na superfície do ecrã
LCD pode prejudicar a qualidade e provocar
uma avaria.
Por favor use acessórios genuínos
da Sony
Se usar acessórios fabricados por empresas
sem ser a Sony, isso pode provocar problemas
à câmara.
• A utilização de caixas para câmaras com
ímans de outros fabricantes pode provocar
problemas na fonte de alimentação.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido
ao uso continuado, mas não se trata de uma
avaria.
Sobre a protecção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da
bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou
a alimentação pode desligar-se
automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD
antes da alimentação desligar ou pode deixar
de gravar filmes.
PT
6
Sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
• Esta câmara cumpre com a norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• A Sony não garante que a câmara reproduza
imagens gravadas ou editadas com outro
equipamento, ou que outro equipamento
reproduza imagens gravadas com a câmara.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de direitos
de autor.
Não há lugar a indemnização por
conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de
gravação ou perda ou danos do conteúdo
gravado devido a avaria da câmara ou do meio
de gravação, etc.
PT
7
P
reparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de baterias BC-CSD (1)
• Cabo de alimentação (1)
(não fornecido nos EUA e Canadá)
Preparativos
• Pack de baterias recarregável NP-BD1 (1)/
Caixa da bateria (1)
• Caneta de pintura (1)
• USB, cabo A/V para terminal multi-uso (1)
x
Utilizar a correia de pulso
A câmara é fornecida com uma correia de
pulso. Prenda a correia e coloque a sua mão
pelo laço para evitar que a câmara caia e se
danifique.
Gancho
x
Utilizar a caneta de pintura
A caneta de pintura é usada quando operar o
painel táctil. Prende-se à correia de pulso.
Nota
• Não transporte a câmara segurando na
caneta de pintura. A câmara pode cair.
x
Sobre o apoio da Cybershot Station
Este produto não é compatível com o apoio
da Cyber-shot Station.
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot
– “Manual da Cyber-shot”
– “Guia avançado da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
8
Identificação das partes
A Alavanca de zoom (W/T)
B Botão do obturador
C Microfone
D Botão ON/OFF (Alimentação)
E Flash
F Luz do temporizador automático/Luz
do Obturador de Sorriso/Iluminador
AF
G Lente
H Tampa da lente
I Ecrã LCD/Painel táctil
J Botão (Reprodução)
K Gancho para a correia de pulso/Pega
L Altifalante
M Tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”
N Receptáculo para o tripé
• Use um tripé com um parafuso com menos
Parte inferior
de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário,
não será capaz de prender firmemente a
câmara e podem ocorrer danos a esta.
O Alavanca de ejecção da bateria
P Luz de acesso
Q Ranhura “Memory Stick Duo”
R Ranhura de inserção da bateria
S Conector múltiplo
Preparativos
PT
9
Carregar o pack de baterias
Insira o pack de baterias
1
no carregador.
• Pode carregar a bateria mesmo quando
estiver parcialmente carregada.
Preparativos
Pack de baterias
Ligue o carregador de
2
baterias à tomada de
parede.
Se continuar a carregar o pack de
baterias durante cerca de mais
uma hora após a luz CHARGE
se apagar, a carga dura
ligeiramente mais (carga
completa).
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento
Desligada: A carga terminou
(carga normal)
Para clientes nos EUA e Canadá
Ficha
Luz CHARGE
Para clientes em países/regiões sem ser os
EUA e o Canadá
Cabo de
alimentação
Luz CHARGE
Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador
3
de baterias.
10
PT
x
Tempo de carregamento
Tempo de carga completaTempo de carga normal
Aprox. 220 min.Aprox. 160 min.
Notas
• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a
uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições
de utilização e circunstâncias.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte
de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída
de parede.
• Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de
baterias do carregador de baterias.
• Concebido para utilização com baterias compatíveis Sony e o carregador de baterias.
x
A duração da bateria e número de imagens que pode gravar/
visualizar
Duração da bateria (min.)Nº de imagens
Fotografar imagens fixasAprox. 110Aprox. 220
Ver imagens fixasAprox. 240Aprox. 4800
O método de medição é baseado na norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Nota
• A duração da bateria e o número de imagens fixas podem variar dependendo das definições da
câmara.
Preparativos
zUtilização da câmara no estrangeiro
Pode utilizar a sua câmara, o carregador de baterias (fornecido), e o Adaptador de CA AC-LS5K
(vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a corrente esteja entre os 100 V e os
240 V CA, 50/60 Hz.
Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria.
11
PT
Inserir o pack de baterias/um
“Memory Stick Duo” (vendido
separadamente)
Abra a tampa.
1
Preparativos
Insira o “Memory Stick Duo”
2
(vendido separadamente).
Com o lado do terminal virado para a lente,
insira o “Memory Stick Duo” até fazer
clique.
Insira o pack de baterias.
3
Verifique a direcção da bateria e insira-a até
a alavanca de ejecção da bateria estar
bloqueada.
12
Alavanca de ejecção
da bateria
Feche a tampa.
4
• Fechar a tampa com a bateria inserida
incorrectamente pode danificar a câmara.
PT
x
“Memory Stick” que pode
usar
“Memory Stick Duo”
Pode também usar um “Memory Stick PRO
Duo” ou “Memory Stick PRO-HG Duo” com
a câmara.
Para detalhes sobre o número de imagens/
tempo que pode ser gravado, consulte as
páginas 27, 30. Outros tipos de “Memory
Stick” ou cartão de memória que não são
compatíveis com a câmara.
“Memory Stick”
Não pode usar um “Memory Stick” com a
câmara.
x
Para remover o
“Memory
Stick Duo”
Luz de acesso
x
Quando não houver “Memory
Stick Duo” inserido
As imagens são guardadas na memória
interna da câmara (aproximadamente
11 MB).
Para copiar as imagens da memória
interna para um “Memory Stick Duo”,
insira o “Memory Stick Duo” na câmara,
toque em e seleccione [Copiar] na
[Fer. Memória] de (Gerir Memória).
x
Para remover o pack de
baterias
Alavanca de
ejecção da
bateria
Deslize a alavanca de
ejecção da bateria. Certifiquese de que não deixa cair o
pack de baterias.
x
Verificar a carga restante da
bateria
Aparece na parte superior esquerda do
ecrã LCD o indicador de carga restante.
Preparativos
Certifique-se de que a luz de
acesso não está acesa,
depois empurre o “Memory
Stick Duo” uma vez.
Nota
• Nunca remova o “Memory Stick Duo”/pack
de baterias quando a luz de acesso estiver
acesa. Isso pode provocar danos aos dados
no “Memory Stick Duo”/memória interna.
Alta
Baixa
13
PT
Notas
• Demora cerca de um minuto até aparecer o
indicador de carga restante correcto.
• O indicador de carga restante pode não estar
correcto em certas circunstâncias.
• Se o pack de baterias NP-FD1 (vendido
separadamente) for usado, o visor dos
minutos é também mostrado após o
indicador de carga restante.
• A capacidade da bateria diminui com o
decorrer do tempo e através da utilização
Preparativos
repetida. Quando o tempo de operação por
carga diminui acentuadamente, o pack de
baterias tem de ser substituído. Compre um
novo pack de baterias.
• Se a câmara estiver a funcionar e não a
operar durante cerca de três minutos, a
câmara desliga automaticamente (Função de
desligar automaticamente).
14
PT
Acertar o relógio
Desça a tampa da lente.
1
A câmara é ligada.
• Pode também ligar a câmara
carregando o botão ON/OFF
(Alimentação).
• Pode demorar algum tempo para a
alimentação ligar e permitir a operação.
Toque no formato de
2
visualização de data
desejado, depois .
Toque em cada item,
3
depois toque em v/V
para regular o seu valor
numérico.
• Meia noite é indicada como 12:00
AM e meio-dia como 12:00 PM.
Botão ON/OFF (Alimentação)
Preparativos
Tampa da
lente
Toque em [OK].
4
Nota
• A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM
(fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data.
x
Acertar novamente a data e hora
Toque em t (Definições) t [Definições Relógio] (página 47).
15
PT
Fotografar/
ver imagens
Fotografar imagens
Desça a tampa da lente.
1
A câmara é ligada.
Fotografar/ver imagens
Tampa da
lente
16
Segure na câmara
2
estável como
Alavanca de zoom (W/T)
ilustrado.
• Deslize a alavanca de zoom
(W/T) para o lado T para
ampliar.
Deslize para o lado W para
voltar.
Carregue até meio o
3
botão do obturador
Botão do obturador
Marca
SteadyShot
para focar.
Visualiza-se para indicar que
SteadyShot está a funcionar.
Quando a imagem estiver
focada, soa um sinal sonoro e o
indicador z acende. A distância
de fotografia mínima é de
aproximadamente 8 cm (W)/
50 cm (T) (da lente).
Bloqueio
AE/AF
Carregue no botão do
4
obturador completamente
para baixo.
PT
A imagem é fotografada.
Visualizar imagens
Carregue no botão
1
x
Toque em (Seguinte)/ (Anterior)
no ecrã.
x
Toque em (Apagar), depois toque em
[OK].
(Reprodução).
Visualiza-se a última imagem fotografada.
• Quando as imagens no “Memory Stick
Duo” gravadas com outras câmaras não
puderem ser reproduzidas nesta câmara,
visualize as imagens na [Vista da Pasta]
(página 34).
Seleccionar a imagem
seguinte/anterior
Apagar uma imagem
Fotografar/ver imagens
Botão (Reprodução)
x
Voltar para fotografar imagens
Carregue o botão do obturador até ao meio.
x
Desligar a câmara
Feche a tampa da lente.
• Pode também desligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação).
17
PT
Utili
zar as funções de fotografia
Visualizar indicadores mínimos (Foto fácil)
Este modo reduz o número mínimo de definições e amplia o tamanho do texto para
melhor visibilidade.
Toque em (Modo GRAV)
1
t (Foto fácil) t .
AcçãoComo mudar
Temp. Auto(Temp. Auto) t Seleccione (Temp. Auto Desligado) ou
Tam imagemt Seleccione [Grande] ou [Pequeno] em [Tam imagem]
Flasht Seleccione [Auto] ou [Deslig] em [Flash]
x
Voltar para visualização normal
Toque em (Modo GRAV) t (Ajustam. auto inteligente) t .
(Temp. Auto 10seg)
PT
18
Detectar sorrisos e fotografar
automaticamente (Obturador de Sorriso)
Toque em (Sorriso).
1
Aguarde a detectar um
2
sorriso.
Quando o nível de sorriso excede o
ponto b no indicador, a câmara
fotografa imagens automaticamente.
Quando toca novamente em
(Sorriso), o Obturador de Sorriso
termina.
• Se carregar o botão do obturador
durante Obturador de Sorriso, a
câmara fotografa a imagem, depois
volta ao modo Obturador de
Sorriso.
Indicador de Sensibilidade de Detecção de
Sorriso
Moldura Detecção de Cara
Utilizar as funções de fotografia
zSugestões para melhor captura de sorrisos
1 Não tape os olhos com as franjas.
2 Tente orientar a cara em frente da
câmara e coloque-a o mais nivelada
possível. A taxa de detecção é mais
alta quando os olhos são estreitados.
3 Mostre um sorriso sincero com uma
boca aberta. É mais fácil detectar o
sorriso quando os dentes estiverem à
mostra.
19
PT
Detectar automaticamente as condições de
fotografia (Reconhecimento de cena)
Toque em (Modo GRAV)
1
t(Ajustam. auto
inteligente) t ou .
Aponte a câmara ao
2
motivo.
Quando a câmara reconhece a cena,
aparece (Crepúsculo),
(Retr.crepúsculo), (Crepúsculo
com um tripé), (Contraluz),
(Retrato a Contraluz),
(Paisagem), (Macro) ou
(Retrato).
Quando a câmara não reconhecer a
cena, aparece no ecrã da câmara.
Carregue até meio o botão do obturador para focar e depois
3
carregue o botão do obturador completamente para baixo
para fotografar a imagem.
Ícone Reconhecimento de cena
20
PT
zSeleccionar a imagem que prefere depois de tirar duas
fotografias com definições diferentes
Toque em t (Reconhecimento de cena) t (Avançado).
Quando a câmara reconhece a cena (Crepúsculo), (Retr.crepúsculo),
(Crepúsculo com um tripé), (Contraluz), (Retrato a Contraluz) que coloque
dificuldade de obter uma foto clara, a câmara tira automaticamente mais uma foto
usando um efeito diferente mudando as definições como se segue.
Primeira ImagemSegunda Imagem
Fotografar em Sincronização LentaFotografa com sensibilidade aumentada e vibração
Fotografa em Sincronização Lenta
com a cara em que dispara o flash
como guia
Fotografar em Sincronização LentaFotografa com velocidade do obturador ainda mais
Fotografa com o flashFotografa com o brilho e contraste de fundo
Fotografa com a cara em que dispara
o flash como guia
Quando regulada para [Avançado], a câmara tira automaticamente duas imagens
consecutivamente quando reconhece (Retrato). A câmara irá automaticamente
seleccionar, mostrar e gravar a imagem em que os olhos não estejam fechados.
reduzida
Fotografa com sensibilidade aumentada com a cara
como guia e vibração reduzida
lenta sem aumentar a sensibilidade
ajustados (DROplus)
Fotografa com o brilho e contraste da cara e de
fundo ajustados (DROplus)
Utilizar as funções de fotografia
21
PT
Fotografar grandes planos (Macro/Foco próximo)
Pode fotografar belas imagens de grande plano de pequenos motivos tais como insectos
ou flores.
Toque em (Macro) t
1
modo desejado t .
(Auto): A câmara ajusta a
focagem automaticamente de motivos
distantes até grande plano.
Normalmente, coloque a câmara neste
modo.
(Macro Ligada): A câmara
ajusta a focagem com prioridade em motivos de grande plano.
Regule Macro Ligada quando fotografa motivos próximos.
(Foco próximo activado): Use este modo para fotografar a distâncias mais
próximas do que gravação Macro.
Bloqueado no lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Notas
• Não pode seleccionar (Macro Ligada) quando a câmara estiver no modo Ajustam. auto
inteligente.
• O modo Macro é fixado para (Auto) quando a câmara estiver no Modo de Filme ou
Obturador de Sorriso.
Utilizar o temporizador automático
22
Toque em (Temp.
1
Auto) t modo desejado t
.
(Temp. Auto Desligado): Não
utilizar o temporizador automático.
(Temp. Auto 10seg): A
fotografia inicia após um atraso de
10 segundos. Use esta definição se
quiser incluir-se a si na imagem. Para cancelar, toque em .
(Temp. Auto 2seg): A fotografia inicia após um atraso de dois segundos. Isto
é para evitar a desfocagem devido a oscilação quando o botão do obturador for
carregado.
Carregue no botão do obturador.
2
A luz do temporizador automático pisca e soa um sinal sonoro até o obturador operar.
PT
Seleccionar um modo de flash
Toque em (Flash) t
1
modo desejado t .
(Flash Auto): Pisca quando
houver luz ou luz de fundo
insuficiente
(Flash Ligado): Flash opera
sempre.
(Sinc. lenta (Flash ligado)):
Flash opera sempre. A velocidade do obturador é lenta num local escuro para
fotografar claramente o fundo que está fora da luz do flash.
(Flash Desligado): Flash não opera.
Notas
• (Flash Ligado) ou (Sinc. lenta (Flash ligado)) não estão disponíveis quando a câmara estiver
no modo Ajustam. auto inteligente.
• Não pode usar o flash durante fotografia Burst ou Bracketing.
Utilizar as funções de fotografia
23
PT
Mudar o visor do ecrã
Toque em t modo
1
desejado t .
(Normal): Mostra botões e
ícones
(Simples): Mostra apenas
botões
(Só imagem): Oculta botões e
ícones
Nota
• desaparece do ecrã se seleccionar reprodução de [Só imagem]. Para visualizar os botões,
toque no centro do ecrã. A visualização [Normal] regressa temporariamente.
zDefinições do histograma e brilho
A seguinte definição pode ser acedida ao tocar em .
Histograma: Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. A visualização
do gráfico indica uma imagem brilhante quando inclinado para o lado direito e uma imagem
escura quando inclinado para o lado esquerdo.
Brilho: Isto define o brilho da luz de fundo ([Normal]/[Brilho]). Quando visualizar imagens em
luz exterior intensa, reponha para [Brilho]. Contudo, a capacidade da bateria pode diminuir mais
rapidamente sob essa condição.
24
PT
Focar num ponto específico da moldura
Basta tocar no ponto da moldura que deseja focar para mudar a posição de foco.
Aponte a câmara ao motivo,
1
depois toque no ponto da
moldura em que quer focar.
• Pode mudar o ponto de foco quantas
vezes desejar antes de carregar até
meio o botão do obturador.
• Se quiser que a câmara escolha
automaticamente um ponto de foco,
toque em .
: Cara detectada.
: Nenhuma cara detectada.
Focar na cara do motivo (Detecção de Cara)
A câmara detecta a cara do motivo e foca nela. Pode seleccionar que motivo tem
prioridade quando focar.
Toque em t
1
(Detecção de Cara) t
modo desejado t .
(Quando tocada): Detecta a cara
quando uma área com uma cara for
tocada no ecrã.
(Auto): Selecciona a cara na
qual a câmara vai focar
automaticamente.
(Prioridade de Criança): Detecta e fotografa com a prioridade na cara de
uma criança.
(Prioridade de Adulto): Detecta e fotografa com prioridade na cara de um
adulto.
Utilizar as funções de fotografia
25
PT
Seleccionar o tamanho de imagem para
corresponder ao uso
O tamanho da imagem determina o tamanho do arquivo de imagem que é gravado
quando tira uma imagem.
Quanto maior for o tamanho da imagem, mais detalhe será reproduzido quando a
imagem for impressa em papel de formato grande. Quanto mais pequeno o tamanho da
imagem, mais imagens se podem gravar. Seleccione o tamanho da imagem que
corresponda à forma como visualizará as suas imagens.
1
t (Tam imagem)
t tamanho desejado t
.
Tamanho da
imagem
(4000×3000) Em impressões até ao tamanho A3+
(3264×2448) Em impressões até ao tamanho A3
(2592×1944) Em impressões até ao tamanho A4
(2048×1536) Em impressões até ao tamanho L/L2
(640×480)Para anexos de e-mail
(4000×2672) Modo 3:2 como nas impressões de
(4000×2248) Para ver num televisor de alta
(1920×1080)
Recomendações de usoEcrã LCD
fotos e cartões postais
definição.
As imagens são visualizadas no
modo 4:3 ou 3:2.
As imagens encherão todo o ecrã.
Nota
• Quando imprime imagens fotografadas no rácio de aspecto 16:9, ambas as margens podem ser
• O número de imagens fixas pode variar dependendo das condições de fotografia e meio de
gravação.
• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 9.999, aparece o indicador
“>9999”.
• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem
pode não aparecer no tamanho de imagem real.
Utilizar as funções de fotografia
27
PT
Utilizar o modo de Fotografia que
corresponde à cena (Selecção de cena)
Seleccione o modo de
1
fotografia.
Para seleccionar // /
/ : Toque em (Modo
GRAV) t modo desejado
t .
Para seleccionar // / /
/ : Toque em (Modo GRAV) t (Selecção de cena)
t modo desejado t .
(Alta Sensibilid):
Fotografa imagens sem um
flash mesmo em iluminação
fraca.
(Foto suave): Fotografa
imagens com uma
atmosfera mais suave para
retratos de pessoas, flores,
etc.
(Paisagem): Fotografa
com o foco num motivo
distante.
(Retr.crepúsculo):
Fotografa imagens nítidas
de pessoas num local
escuro sem perder a
atmosfera nocturna.
(Crepúsculo): Fotografa
cenas de noite sem perder a
atmosfera nocturna.
Nota
• O flash não opera em alguns modos.
PT
28
(Gourmet): Fotografa
disposições de comida em
cores deliciosas.
(Praia): Fotografa
cenas de praia ou de lago
com a cor azul da água
captada mais vivamente.
(Neve): Fotografa mais
claramente cenas de neve
em branco.
(Fogo artifício):
Fotografa fogo de artifício
em todo o seu esplendor.
(Subaquático):
Fotografa debaixo de água
em cores naturais na caixa
(tal como pacote marinho).
(Obtu. alta vel.):
Fotografa motivos em
movimento em lugares com
muita luz.
Fotografar filmes
Toque em (Modo GRAV)
1
t (Modo de Filme) t
.
Carregue o botão do obturador completamente para baixo
2
para iniciar a gravação.
Carregue novamente o botão do obturador completamente
3
para baixo para parar a gravação.
x
Ver filmes
Carregue no botão (Reprodução) e toque nos botões (Seguinte) / (Anterior)
para seleccionar um filme para ver.
BotãoAcção
Controlo de volume
BReprodução
xPára
M/mAvanço rápido/rebobinagem rápida
Utilizar as funções de fotografia
x
Tamanho da imagem
Quanto maior for o tamanho da imagem, maior é a qualidade da imagem. Quanto maior
for o número de dados por segundo (taxa de bits média), mais regular é a reprodução da
imagem.
Tamanho da imagem do
filme
1280×720(Qualidad.)9 MbpsCaptar filmes da mais alta qualidade para
1280×720(Normal)6 MbpsCaptar filmes de qualidade standard para
VGA3 MbpsFotografar um tamanho de imagem adequado
Taxa de bits
média
Recomendações de uso
visualizar na TV de Alta Definição.
visualizar na TV de Alta Definição.
para transferir para a WEB.
29
PT
x
Tempo máximo de gravação
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os
tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a fotografia contínua durante
aproximadamente 29 minutos.
• O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de fotografia e do meio de gravação.
• O tempo de fotografia contínua difere de acordo com as circunstâncias de fotografia (temperatura,
etc.). Os números na tabela acima são de quando [Brilho] do (visor do ecrã) está regulado
em [Normal].
• Filmes com o tamanho regulado para [1280×720] podem ser gravados apenas num “Memory Stick
PRO Duo”.
30
PT
U
sar as funções de visualização
Visualizar uma imagem ampliada (Zoom de
reprodução)
Carregue no botão
1
(Reprodução) para visualizar
uma imagem, depois toque
na área que quer ampliar.
A imagem é ampliada ao dobro do
tamanho, com a área que tocou no
centro. Quando estiver regulado
para [Só imagem], toque no centro do
ecrã, depois toque na área que quer
ampliar.
Ajuste a escala de zoom e
2
posição.
A escala de zoom aumenta cada vez que
tocar no ecrã.
///: Ajusta a posição.
: Muda a escala de zoom.
: Liga/desliga / / / .
: Cancela o zoom de reprodução.
Mostra a área visualizada de toda a
imagem
Usar as funções de visualização
Visualizar imagens em todo o ecrã (Zoom
amp)
Carregue no botão
1
(Reprodução) para
visualizar a imagem fixa,
depois toque em .
• Toque novamente em para
acabar o zoom ampliado.
31
PT
Rodar uma imagem de orientação vertical
(Visualização rodada temporariamente)
Carregue no botão
1
(Reprodução) para
visualizar a imagem fixa,
depois seleccione as
imagens de orientação
vertical, depois toque em
.
• Toque novamente em para acabar a visualização.
Visualizar imagens fixas com música
(Ap. slide)
Carregue no botão
1
(Reprodução) para
visualizar uma imagem fixa,
depois toque em (Ap.
slide).
32
Toque em [Iniciar].
2
A apresentação de slides começa.
• Para terminar a apresentação de slides, toque no ecrã e depois toque em [Sair].
zSeleccionar música de fundo
Pode transferir um arquivo de música desejado dos seus CDs ou arquivos de MP3 para a câmara
para reprodução durante a apresentação de slides. Para transferir arquivos de música, instale o
software “Music Transfer” (fornecido) para o seu computador (página 42), depois siga os passos
abaixo.
1 Toque em t (Ap. slide) t [Ferramenta Música] t [Trans Músic].
2 Efectue uma ligação USB entre a câmara e o seu computador.
3 Inicie e opere “Music Transfer”.
Para mais detalhes sobre “Music Transfer”, consulte a ajuda “Music Transfer”.
PT
Pesquisar uma imagem (Índice de Imagem)
Carregue no botão
1
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois toque em (Índice
de Imagem).
• Se tocar em , pode definir o
número de imagens visualizadas no
ecrã de índice para 12 ou 20
imagens.
Toque em / para virar
2
as páginas.
• Para voltar ao ecrã de imagem única,
toque na imagem de miniatura.
Usar as funções de visualização
33
PT
Seleccionar o formato de visualização (Modo
de Visualização)
Permite-lhe seleccionar o formato de visualização para ver múltiplas imagens quando
usar “Memory Stick Duo”.
Carregue no botão
1
(Reprodução) para
visualizar uma imagem,
depois toque em (Índice
de Imagem) t (Modo
de Visualização) t modo
desejado.
(Vista de Data): Mostra imagens por data.
(Vista de Evento): Analisa as datas das fotos e frequência, organiza
automaticamente as imagens em grupos e mostra-as.
(Favoritos): Visualiza as imagens registadas como Favoritos.
(Vista da Pasta): Mostra e organiza imagens por pastas.
34
PT
x
Localizar facilmente as imagens a visualizar
Quando definido para Vista de Data/Vista de Evento/Vista da Pasta:
Quando usar um “Memory Stick Duo”, toque em (Lista de data), (Lista de
Evento) ou (Seleccione pasta) para localizar facilmente as imagens desejadas.
Lista de data: Mostra
uma lista de imagens
tiradas na data
seleccionada.
Lista de Evento:
Mostra uma lista de
imagens registadas para
o evento seleccionado.
Seleccione pasta:
Toque em [OK] para
mostrar uma lista de
imagens incluídas na
pasta seleccionada.
Quando definido para Favoritos: Pode visualizar imagens registadas em Favoritos
divididas em seis grupos.
Favoritos: Mostra uma lista de imagens registadas
para o número de Favoritos seleccionado.
Usar as funções de visualização
Nota
• Quando não puder reproduzir imagens gravadas com outras câmaras, visualize as imagens em
[Vista da Pasta].
35
PT
Apag
ar imagens
Apagar a imagem actualmente visualizada
Toque em (Apagar) t [OK] (página 17).
1
Apagar múltiplas imagens
Toque em (Índice de
1
Imagem) t (Apagar).
Seleccione imagens para
2
eliminação.
1 Toque em / para virar as
páginas, depois toque nas imagens
que quer apagar.
A marca é anexada às imagens
seleccionadas.
2 Repita o passo 1.
3 Toque em
Pode comutar entre imagem única e ecrã de índice usando / , quando
seleccionar imagens.
t[OK].
x
Apagar em unidades de data, evento ou pasta
t (Apagar) t (Todas imag na variação data), (Tudo no Evento) ou
(Todos nes. pasta) t t [OK].
• As imagens são visualizadas em [Vista da Pasta] quando usar a memória interna.
PT
36
Apagar todas as imagens (Formatar)
Pode apagar todos os dados guardados no “Memory Stick Duo” ou na memória interna.
Se estiver inserido um “Memory Stick Duo”, todos os dados guardados no “Memory
Stick Duo” são apagados. Se não estiver inserido nenhum “Memory Stick Duo”, todos
os dados guardados na memória interna são apagados.
Toque em t
1
2
Nota
• A formatação apaga permanentemente todos os dados, incluindo imagens protegidas.
(Gerir Memória) t [Fer.
Memória] tt
[Formatar] t .
Toque em [OK].
Apagar imagens
37
PT
Lig
ar a outros dispos
iti
vos
Ver imagens num televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-
1
uso (fornecido).
Ao conector múltiplo
Cabo para o terminal multi-uso
Nota
• A definição [Saída video] está regulada para o modo [NTSC] de fábrica para o deixar
desfrutar de qualidade óptima de imagem de filme. Quando as imagens não
aparecerem ou tremem no seu televisor, pode estar a usar um televisor apenas com
PAL.
Tente comutar a definição [Saída video] para [PAL] (página 47).
Às tomadas de
entrada áudio/vídeo
zVer imagens num televisor HD (Alta Definição)
• Pode ver imagens gravadas na câmara ligando a câmara a um televisor HD (Alta Definição)
com o cabo adaptador de saída HD (vendido separadamente). Use um cabo adaptador de saída
HD compatível com Type1a.
• Regule [COMPONENT] para [HD(1080i)] em [Definições Principais 2] ao seleccionar
(Definições) no ecrã HOME.
Impressão de imagens fixas
Se tiver uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir imagens pelo
seguinte procedimento.
Ligue a câmara à impressora com o cabo para terminal
1
multi-uso (fornecido).
PT
38
Ligue a impressora e carregue no botão (Reprodução).
2
Após a ligação ser efectuada, aparece o indicador .
Toque em t
3
(Imprimir) t item
desejado t .
(Esta Imag): Imprima a imagem
actualmente visualizada.
(Múltiplas Imagens): Toque
em / para visualizar a imagem,
depois toque na imagem que quer
imprimir.
Toque no item de definição desejado, depois em [OK].
4
A imagem é impressa.
Nota
• Se a ligação entre a câmara e a impressora não for estabelecida, desligue o cabo para o terminal
multi-uso, toque em t
USB] t
t [PictBridge] t e inicie o procedimento a partir do passo 1.
(Definições)t [Definiç Principais] t t [Ligação
zImprimir numa loja
Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de
fotografias directamente a partir da câmara. Copie as imagens para um “Memory Stick Duo”,
depois leve o “Memory Stick Duo” à loja de impressão de fotografias.
Como copiar: Toque em t (Gerir Memória) t [Fer. Memória] t
[Copiar] t t [OK].
Para mais detalhes, consulte a sua loja de impressão de fotografias.
t
Ligar a outros dispositivos
39
PT
zSobreposição de datas nas imagens
Esta câmara não inclui uma função para sobrepor uma data numa imagem. A razão para isso é
evitar a duplicação da data durante a impressão.
Imprimir numa loja:
Pode pedir que as imagens sejam impressas com uma data sobreposta. Para mais detalhes,
consulte a sua loja de impressão de fotografias.
Imprimir em casa:
Ligue a uma impressora compatível com PictBridge e carregue no botão (Reprodução),
depois regule t [Imprimir] t [Data] para [Data] ou [Dia&Hora].
Sobreposição de datas nas imagens usando PMB:
Com o software “PMB” fornecido instalado num PC (página 42), pode sobrepor directamente a
data numa imagem. Contudo, note que quando as imagens com uma data sobreposta forem
impressas, a data pode ser duplicada dependendo das definições de impressão. Para mais
detalhes sobre “PMB”, consulte o “Guia do PMB” (página 43).
40
PT
Utilizar a câmara com um computador
x
Utilizar “PMB (Picture Motion Browser)”
Pode desfrutar das imagens gravadas mais do que nunca tirando partido do software, e
“PMB” vem incluído num CD-ROM (fornecido).
Há mais funções, para além daquelas listadas abaixo, para desfrutar das suas imagens.
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB” (página 43).
Importar para o
computador
Calendário
Serviço de
mídia
Transferir a imagem para
o serviço de mídia.
Imprimir
Imprimir imagens
com carimbos de
data.
CD/DVD
Criar um disco de dados
usando uma unidade de
gravação de CDs ou de
DVDs.
Ver imagens num
calendário.
Ligar a outros dispositivos
Exportar para
a
câmara
Exportar imagens para um
“Memory Stick Duo” e
visualizá-las.
Nota
• “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
41
PT
x
Fase 1: Instalar o “PMB” (fornecido)
Pode instalar o software (fornecido) utilizando o procedimento seguinte. Quando instala
“PMB”, também é instalado “Music Transfer”.
• Inicie a sessão como Administrador.
Verifique o seu ambiente de computador.
1
Ambiente recomendado para usar “PMB” e “Music Transfer”
SO (pré-instalado): Microsoft Windows XP
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz ou superior (Para reproduzir/editar os filmes em
Alta Definição: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou superior/ Intel Pentium D 2,8 GHz ou
superior/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou
superior)
Memória:
1 GB ou mais)
Disco Rígido (Espaço de disco necessário para a instalação):
aproximadamente 500 MB
Visor: Resolução do ecrã: 1.024 × 768 pontos ou mais
Memória de vídeo: 32 MB ou mais (Recomendados: 64 MB ou mais)
*1
*2
Ligue o seu computador, e insira o CD-ROM (fornecido) na
2
unidade de CD-ROMs.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
Clique em [Install].
3
O ecrã “Choose Setup Language” (Escolha
o idioma de configuração) aparece.
512 MB ou mais (Para reproduzir/editar os filmes em Alta Definição:
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
Starter (Edition) não é suportada.
*1
SP3/Windows Vista*2 SP1
42
Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
4
Retire o CD-ROM após a instalação estar concluída.
5
PT
x
Fase 2: Importar imagens para o seu computador usando
“PMB”
Insira na câmara um pack de baterias completamente
1
carregado, depois carregue no botão (Reprodução).
Ligue a câmara ao seu computador.
2
“Ligar…” aparece no ecrã da câmara.
1 A uma tomada USB
Cabo para o
terminal multi-uso
2 Ao conector
múltiplo
• Visualiza-se no ecrã durante a sessão de comunicação. Não opere o computador
enquanto o indicador for visualizado. Quando o indicador muda para , pode
começar a usar novamente o computador.
Clique no botão [Importar].
3
Para mais detalhes, consulte o “Guia do PMB”.
x
Fase 3: Visualizar o “Guia do PMB”
Clique duas vezes no ícone
1
(Guia do PMB) no ambiente
de trabalho.
• Para aceder ao “Guia do PMB” a partir do
menu iniciar: Clique em [Iniciar]
os programas]
[Ajuda]
t [Sony Picture Utility] t
t [Guia do PMB].
t [Todos
Ligar a outros dispositivos
Notas
• Não desligue o cabo para terminal multi-uso da câmara enquanto esta estiver a operar ou enquanto
aparecer “Acesso…” no ecrã da câmara. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Quando usar uma bateria com pouca carga restante, pode não ser capaz de transferir os dados ou
estes podem ficar danificados. Recomenda-se o uso do Adaptador de CA (vendido separadamente)
e o cabo USB /AV/DC IN para o terminal multi-uso (vendido separadamente).
43
PT
x
Utilizar a câmara com o seu computador Macintosh
Pode copiar imagens para o seu computador Macintosh. Contudo, “PMB” não é
compatível. Quando as imagens forem exportadas para o “Memory Stick Duo”,
visualize-as em [Vista da Pasta].
Pode instalar “Music Transfer” no seu computador Macintosh.
Ambiente recomendado para o computador
Recomenda-se o seguinte ambiente para um computador ligado à câmara.
Ambiente recomendado para importar imagens
SO (pré-instalado): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5)
Tomada USB: Fornecida com o computador
Ambiente recomendado para utilização do “Music Transfer”
SO (pré-instalado): Mac OS X (v10.3 a v10.5)
Memória: 64 MB ou mais (recomenda-se 128 MB ou mais)
Disco Rígido (Espaço de disco necessário para a instalação):
aproximadamente 50 MB
44
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.