Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en
Europa
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de gestión en la cámara y conecta la
alimentación, parte de la capacidad del
“Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de gestión. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 56) antes
de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 56).
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
6
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
P
reparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSD (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado
en EE.UU.y Canadá)
• Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
x
Utilización del lápiz de
pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea
el panel táctil. Se coloca en la correa de
muñeca.
Nota
• No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.
Preparativos
• Placa de estación G (1)
La placa de estación se utiliza cuando se
monta la cámara en el Cyber-shot station
(no suministrado).
7
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón POWER
E Lámpara POWER
F Flash
Preparativos
Parte inferior
G Lámpara del autodisparador/Lámpara
H Objetivo
I Tapa del objetivo
J Pantalla LCD/Panel táctil
K Botón (Reproducción)
L Enganche para la correa de muñeca
M Altavoz
N Tapa de la batería/“Memory Stick
O Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
P Palanca de expulsión de la batería
Q Lámpara de acceso
R Ranura de “Memory Stick Duo”
S Ranura de inserción de la batería
T Conector múltiple
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
Duo”
8
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador
2
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
hora más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Batería
Preparativos
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
9
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto)Aprox. 160 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de
Preparativos
la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijasAprox. 100Aprox. 200
Visionado de imágenes fijasAprox. 210Aprox. 4 200
• El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
N°. de imágenes
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
10
Inserción de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
Alinee la marca v de la batería con la
palanca de expulsión de la batería, después
inserte la batería mientras presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
Cierre la tapa.
3
Preparativos
11
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Alta
Notas
Preparativos
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FD1 (no
suministrada), también podrá ver los minutos
después del indicador de carga restante.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
x
Para extraer la batería
Palanca de
expulsión de la
batería
Lámpara de
acceso
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer
la batería.
Baja
x
Grabación en la memoria
interna
La cámara tiene una memoria interna de
aproximadamente 4 GB que le permite
grabar y reproducir muchas imágenes
incluso sin un “Memory Stick Duo” (no
suministrado).
x
Grabación en un “Memory
Stick Duo”
Cuando hay un “Memory Stick Duo”
insertado, puede grabar imágenes en el
“Memory Stick Duo” y reproducir las
imágenes del “Memory Stick Duo”.
No se pueden grabar ni reproducir
imágenes de la memoria interna.
Con el lado del
terminal orientado
hacia el objetivo,
inserte el
“Memory Stick
Duo” hasta que
produzca un
chasquido al
encajar en su
sitio.
Para extraer el “Memory Stick Duo”,
pulse el “Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
“Memory Stick Duo”
Nota
• No extraiga nunca la batería/“Memory Stick
Duo” (no suministrado) cuando esté
encendida la lámpara de acceso. Ello podría
causar daños a los datos.
12
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 24, 27. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Copiado de imágenes entre
soportes de grabación
No se pueden transferir imágenes entre la
memoria interna y un “Memory Stick
Duo” insertado en la cámara. Utilice el
“PMB” del CD-ROM (suministrado)
para mover imágenes al PC y después
seleccione el soporte de grabación al que
quiere copiarlas.
Para más detalles, consulte “Guía de
PMB” después de instalar “PMB”
(página 39).
Preparativos
13
Ajuste del reloj
Preparativos
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
• También puede encender la cámara
pulsando el botón POWER.
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
Toque el formato de
2
visualización de fecha
deseado, y después
toque .
Toque cada elemento,
3
después toque v/V para
ajustar su valor
numérico.
• Medianoche se indica como
12:00 AM, y mediodía como
12:00 PM.
Botón POWER
Tapa del
objetivo
Toque [OK].
4
Notas
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 46).
14
T
oma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
Sujete la cámara
2
sin moverla como
se muestra en la
ilustración.
• Deslice la palanca del zoom
(W/T) hacia el lado T para
acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para
volver.
Palanca del zoom (W/T)
Tapa del
objetivo
Toma/visionado de imágenes
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z. La distancia de
toma más corta es de
aproximadamente 8 cm (W),
50 cm (T) (desde el objetivo).
Bloqueo
AE/AF
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
15
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
• Cuando imágenes del “Memory Stick
Duo” grabadas con otras cámaras no
puedan reproducirse en esta cámara, vea
las imágenes en [Ver carpetas]
(página 32).
Toma/visionado de imágenes
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar), después toque [OK].
Botón (Reproducción)
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón POWER.
16
Almacenamiento de imágenes
La cámara tiene una memoria interna de aproximadamente 4 GB que puede almacenar
muchas imágenes. Puede importar imágenes de un ordenador a la cámara y verlas en
cualquier momento utilizando la cámara.
Exporte imágenes a la
1
cámara utilizando “PMB”.
• Para más detalles sobre la conexión
del ordenador o “PMB”, consulte la
página 38.
x
Visionado de imágenes almacenadas
Puede reproducir imágenes almacenadas en la cámara utilizando las funciones Pase de
diapositivas y Recortes. También puede organizar un gran número de imágenes
utilizando el modo de visionado que desee y buscar fácilmente entre de ellas.
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
Toque (Modo
1
Grabación) t (Ajuste
automático) t o
t (Icono de sonrisa).
Espere mientras se
2
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el
punto b del indicador, la cámara
toma imágenes automáticamente.
Cuando toque (Icono de sonrisa)
otra vez, finalizará el Captador de
sonrisas.
• Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen en ajuste
automático, y después volverá al
modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de detección de
sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
18
Detección de las condiciones de la toma de imagen
automáticamente (Reconocimiento de escena)
La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después
toma la imagen.
Toque (Modo
1
Grabación) t (Ajuste
automático) t o .
Toque t (Reconocimiento de escena) t modo
2
deseado t .
(Desactivar): No utiliza Reconocimiento de escena.
(Auto): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos
y tomará la imagen.
(Avanzado): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen.
Además, cuando la cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo utilizando trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), toma
otra imagen. Cuando la cámara reconoce (Retrato), se acciona la reducción de
ojos cerrados.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Nota
• El Reconocimiento de escena no responderá en el modo (Macro activado), (Permitido
enfocar de cerca) ni Ráfaga.
zCuando la cámara reconoce la escena
Cuando la cámara reconoce la escena.
Aparece (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato).
Cuando la cámara no reconoce la escena, la
imagen se toma como Reconocimiento de escena
Icono de Reconocimiento
de escena
Icono de valor de ajuste
ajustado a [Desactivar].
19
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de
cerca)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Toque (Macro) t
1
modo deseado t .
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde
motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en
este modo.
(Macro activado): La cámara
ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste a Macro activado cuando tome motivos cercanos.
(Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias
incluso más cortas que con la grabación Macro.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Utilización del autodisparador
Toque
1
(Autodisparador) t modo
deseado t .
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La
toma se inicia tras un retardo de
10 s (segundo). Utilice este ajuste si
quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, toque .
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón
del disparador.
20
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
Selección de un modo de flash
Toque (Flash) t modo
1
deseado t .
(Flash automático): Destella
cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
(Flash activado): El flash
funciona siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona
siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
• Cuando Reconocimiento de escena está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar
(Flash activado) ni (Sinc lenta).
• Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga.
Utilización de las funciones de toma de imagen
21
Enfoque de un punto específico del cuadro
Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de
enfoque.
Oriente la cámara hacia el
1
motivo, después toque el
punto del cuadro que quiere
enfocar.
• Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de
pulsar el botón del disparador hasta
la mitad.
• Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente,
toque .
: Se ha detectado cara.
: No se ha detectado cara.
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
Toque t
1
(Detección de cara) t
modo deseado t .
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la
pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
22
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
t (Tamaño
imag) t modo deseado
t .
Tamaño de
imagen
10M
(3 648×2 736)
5M
(2 592×1 944)
3M
(2 048×1 536)
VGA
(640×480)
3:2 (8M)
(3 648×2 432)
16:9 (7M)
(3 648×2 056)
Guía de usoPantalla LCD
Para copias hasta tamaño A3+
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/L2
Para adjuntar a correo electrónico
Relación de aspecto 3:2 como las
copias de fotos y tarjetas postales
Para ver en un televisor de alta
definición.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Las imágenes se visualizan en
relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
16:9 (2M)
(1 920×1 080)
Las imágenes llenarán toda la
pantalla.
23
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
Las cifras de la tabla de abajo indican el número de imágenes cuando [Modo Grabación]
está ajustado a [Normal].
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
• Cuando haya grabadas muchas imágenes en la memoria interna, es posible que la operación se
vuelva ligeramente más lenta.
24
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Seleccione el modo de
1
toma de imagen.
Para seleccionar ///
/ : Toque (Modo
Grabación) t modo
deseado t .
Para seleccionar // / /
/ : Toque (Modo Grabación) t (Selección escena)
t modo deseado t .
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
Nota
• El flash no responderá en algunos modos.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales cuando se
usa con la caja resistente al
agua.
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento
en lugares brillantes.
Utilización de las funciones de toma de imagen
25
Toma de películas
Toque (Modo
1
Grabación) t (Modo
película) t .
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior)
para seleccionar una película que quiere ver.
BotónAcción
Control del volumen
BReproducción
xDetener
M/mAvance rápido/rebobinado rápido
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de
reproducción.
Tamaño de imagen de
película
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Para ver en un televisor (calidad de imagen alta)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Para ver en un televisor (calidad de imagen estándar)
320 (320×240)Aprox. 8Para adjuntar a correo electrónico
Fotogramas/
s (segundo)
Guía de uso
26
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 10 min (minuto) aproximadamente.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
• Cuando se utilice un “Memory Stick Duo”, las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)]
solamente podrán ser grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.
• Cuando haya grabadas muchas imágenes en la memoria interna, es posible que la operación se
vuelva ligeramente más lenta.
Memoria
interna
Aprox. 4 GB 256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB16 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Visualización de los indicadores mínimos
(Toma fácil)
Este modo reduce al mínimo el número de ajustes y hace que los indicadores resulten
más fáciles de ver.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toque (Modo
1
Grabación) t (Toma
fácil) t .
AcciónCómo cambiar
AutodisparadorSeleccione (Autodisparador 10 s) o (Desactivar) con el botón .
Tamaño imagt Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]
Flasht Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash]
27
x
Para volver a la visualización normal
Toque (Modo Grabación) t (Ajuste automático) t .
28
Utili
zación de las funciones de visionado
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de
reproducción)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque el área que
quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el área que tocó en el
centro. Cuando está ajustado a
[Sólo imag.], toque el centro de la
pantalla, después toque el área que quiere ampliar.
Ajuste la escala del zoom y
2
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez
que toca la pantalla.
/ / / : Ajusta la posición.
: Cambia la relación del zoom.
: Activa/desactiva / / / .
: Cancela el zoom de reproducción.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
Utilización de las funciones de visionado
Visualización de imágenes en pantalla
completa (Zoom ancho)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después toque .
• Toque otra vez para terminar el
zoom ancho.
29
Giro de una imagen de orientación vertical
(Visualización girada temporalmente)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después seleccione las
imágenes de orientación
vertical, después toque .
• Toque otra vez para finalizar la
visualización.
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
Pulse el botón
1
(Reproducción) para
visualizar una imagen fija,
después toque
(Diapositivas).
Toque [Inicio].
2
Comienza el pase de diapositivas.
• Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir].
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 39), después siga los pasos de
abajo.
1 Toque t (Visionado de imágs. 2) t [Herramienta música] t [Desc música].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.