Sony Ericsson DSC-T700 Instruction Manual [es]

Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital
DSC-T700
4-000-951-32(1)
Manual de instrucciones
Antes de operar la unidad, lea este manual atentamente, y guárdelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
© 2008 Sony Corporation
····························································
·········································································
ES
PT

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería ùnicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Atención para los clientes en Europa
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Preparativos ........................................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................7
Identificación de las partes ....................................................................... 8
Carga de la batería....................................................................................9
Inserción de la batería.............................................................................11
Ajuste del reloj .........................................................................................14
Toma/visionado de imágenes .......................... 15
Toma de imágenes ..................................................................................15
Visualización de imágenes ......................................................................16
Almacenamiento de imágenes................................................................17
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ........18
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................19
Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca) ............................20
Utilización del autodisparador.................................................................20
Selección de un modo de flash ...............................................................21
Enfoque de un punto específico del cuadro ...........................................22
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................22
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización......... 23
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) ..................................................................................25
Toma de películas ...................................................................................26
Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)...........................27
4
Utilización de las funciones de visionado .................... 29
Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) ............... 29
Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho) ........... 29
Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada
temporalmente)....................................................................................... 30
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas)......................... 30
Visionado de imágenes con la visualización de Recortes ...................... 31
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) ................................... 32
Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 32
Borrado de imágenes ................................................................. 34
Eliminación de la imagen visualizada actualmente ................................ 34
Eliminación de múltiples imágenes......................................................... 34
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 35
Conexión a otros dispositivos .............................................36
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 36
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 37
Utilización de la cámara con un ordenador............................................ 38
Cambio de los ajustes de la cámara .................................43
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 43
Ajuste del bloqueo con contraseña para la memoria interna ................. 44
Utilización de la pantalla HOME.............................................................. 45
Utilización de los elementos de MENU................................................... 47
Utilización de funciones en modo Programa automático ....................... 50
Otros .....................................................................................................51
Visionado de la “Guía práctica de Cyber-shot” ...................................... 51
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 52
Solución de problemas ........................................................................... 54
Precauciones........................................................................................... 56
Especificaciones ..................................................................................... 58
5
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de gestión
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de gestión en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de gestión. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/ reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 56) antes de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 56).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
6
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
P
reparativos

Comprobación de los accesorios suministrados

Cargador de batería BC-CSD (1)
Cable de alimentación (1) (no suministrado
en EE.UU.y Canadá)
Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de muñeca
Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse.
Gancho
x
Utilización del lápiz de pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca.
Nota
No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.

Preparativos

Placa de estación G (1)
La placa de estación se utiliza cuando se monta la cámara en el Cyber-shot station (no suministrado).
7

Identificación de las partes

A Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C Micrófono D Botón POWER E Lámpara POWER F Flash
Preparativos
Parte inferior
G Lámpara del autodisparador/Lámpara
H Objetivo I Tapa del objetivo J Pantalla LCD/Panel táctil K Botón (Reproducción) L Enganche para la correa de muñeca M Altavoz N Tapa de la batería/“Memory Stick
O Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
P Palanca de expulsión de la batería Q Lámpara de acceso R Ranura de “Memory Stick Duo” S Ranura de inserción de la batería T Conector múltiple
del captador de sonrisas/Iluminador AF
Duo”
8

Carga de la batería

Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador
2
de batería a la toma de corriente de la pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Batería
Preparativos
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Lámpara CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
9
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto)
Notas
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de
Preparativos
la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijas Aprox. 100 Aprox. 200
Visionado de imágenes fijas Aprox. 210 Aprox. 4 200
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Nota
La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
N°. de imágenes
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
10

Inserción de la batería

Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
Alinee la marca v de la batería con la palanca de expulsión de la batería, después inserte la batería mientras presiona la palanca en la dirección indicada por la flecha.
Cierre la tapa.
3
Preparativos
11
x
Comprobación de la carga de batería restante
En la parte superior izquierda de la pantalla LCD aparece un indicador de carga restante.
Alta
Notas
Preparativos
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FD1 (no
suministrada), también podrá ver los minutos después del indicador de carga restante.
La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva.
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
Lámpara de acceso
Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Baja
x
Grabación en la memoria interna
La cámara tiene una memoria interna de aproximadamente 4 GB que le permite grabar y reproducir muchas imágenes incluso sin un “Memory Stick Duo” (no suministrado).
x
Grabación en un “Memory Stick Duo”
Cuando hay un “Memory Stick Duo” insertado, puede grabar imágenes en el “Memory Stick Duo” y reproducir las imágenes del “Memory Stick Duo”.
No se pueden grabar ni reproducir imágenes de la memoria interna.
Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
Para extraer el “Memory Stick Duo”, pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
“Memory Stick Duo”
Nota
No extraiga nunca la batería/“Memory Stick
Duo” (no suministrado) cuando esté encendida la lámpara de acceso. Ello podría causar daños a los datos.
12
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte las páginas 24, 27. Otros tipos de “Memory Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
x
Copiado de imágenes entre soportes de grabación
No se pueden transferir imágenes entre la memoria interna y un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Utilice el “PMB” del CD-ROM (suministrado) para mover imágenes al PC y después seleccione el soporte de grabación al que quiere copiarlas. Para más detalles, consulte “Guía de PMB” después de instalar “PMB” (página 39).
Preparativos
13

Ajuste del reloj

Preparativos
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
También puede encender la cámara
pulsando el botón POWER.
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Toque el formato de
2
visualización de fecha deseado, y después toque .
Toque cada elemento,
3
después toque v/V para ajustar su valor numérico.
Medianoche se indica como
12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Botón POWER
Tapa del objetivo
Toque [OK].
4
Notas
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos tres min (minuto), la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque t (Ajustes) t [Ajustes del reloj] (página 46).
14
T
oma/visionado de imágenes

Toma de imágenes

Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende.
Sujete la cámara
2
sin moverla como se muestra en la ilustración.
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver.
Palanca del zoom (W/T)
Tapa del objetivo

Toma/visionado de imágenes

Pulse el botón del
3
disparador hasta la
Botón del disparador
Marca de
SteadyShot
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. La distancia de toma más corta es de aproximadamente 8 cm (W), 50 cm (T) (desde el objetivo).
Bloqueo
AE/AF
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
15

Visualización de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
• Cuando imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas] (página 32).
Toma/visionado de imágenes
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar), después toque [OK].
Botón (Reproducción)
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón POWER.
16

Almacenamiento de imágenes

La cámara tiene una memoria interna de aproximadamente 4 GB que puede almacenar muchas imágenes. Puede importar imágenes de un ordenador a la cámara y verlas en cualquier momento utilizando la cámara.
Exporte imágenes a la
1
cámara utilizando “PMB”.
• Para más detalles sobre la conexión del ordenador o “PMB”, consulte la página 38.
x
Visionado de imágenes almacenadas
Puede reproducir imágenes almacenadas en la cámara utilizando las funciones Pase de diapositivas y Recortes. También puede organizar un gran número de imágenes utilizando el modo de visionado que desee y buscar fácilmente entre de ellas.
Toma/visionado de imágenes
Diapositivas (página 30)
Recortes (página 31) Modo visualización (página 32)
17
Utili
zación de las funciones de toma de imagen

Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas)

Toque (Modo
1
Grabación) t (Ajuste automático) t o t (Icono de sonrisa).
Espere mientras se
2
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando toque (Icono de sonrisa) otra vez, finalizará el Captador de sonrisas.
Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen en ajuste automático, y después volverá al modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos. 2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor cuando los ojos estén entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes.
18

Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena)

La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y después toma la imagen.
Toque (Modo
1
Grabación) t (Ajuste automático) t o .
Toque t (Reconocimiento de escena) t modo
2
deseado t .
(Desactivar): No utiliza Reconocimiento de escena.
(Auto): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos
y tomará la imagen.
(Avanzado): Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes
óptimos y tomará la imagen. Además, cuando la cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), toma otra imagen. Cuando la cámara reconoce (Retrato), se acciona la reducción de ojos cerrados.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Nota
El Reconocimiento de escena no responderá en el modo (Macro activado), (Permitido
enfocar de cerca) ni Ráfaga.
zCuando la cámara reconoce la escena
Cuando la cámara reconoce la escena. Aparece (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo utilizando trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro) o (Retrato). Cuando la cámara no reconoce la escena, la imagen se toma como Reconocimiento de escena
Icono de Reconocimiento de escena
Icono de valor de ajuste
ajustado a [Desactivar].
19

Toma de primeros planos (Macro/Enfoque de cerca)

Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores.
Toque (Macro) t
1
modo deseado t .
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, ponga la cámara en este modo.
(Macro activado): La cámara
ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste a Macro activado cuando tome motivos cercanos.
(Permitido enfocar de cerca): Utilice este modo para tomar a distancias
incluso más cortas que con la grabación Macro. Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm

Utilización del autodisparador

Toque
1
(Autodisparador) t modo deseado t .
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La
toma se inicia tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, toque .
(Autodisparador 2 s): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo).
Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador.
20
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el obturador.

Selección de un modo de flash

Toque (Flash) t modo
1
deseado t .
(Flash automático): Destella
cuando hay insuficiente luz o contraluz.
(Flash activado): El flash
funciona siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona
siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
Cuando Reconocimiento de escena está ajustado a [Auto] o [Avanzado] no se puede utilizar
(Flash activado) ni (Sinc lenta).
Incluso con el flash activado, es posible que el flash no funcione durante la ráfaga.
Utilización de las funciones de toma de imagen
21

Enfoque de un punto específico del cuadro

Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de enfoque.
Oriente la cámara hacia el
1
motivo, después toque el punto del cuadro que quiere enfocar.
Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de pulsar el botón del disparador hasta la mitad.
Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente, toque .
: Se ha detectado cara.
: No se ha detectado cara.

Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)

La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá prioridad al enfocar.
Toque t
1
(Detección de cara) t modo deseado t .
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
22

Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización

El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
1
t (Tamaño imag) t modo deseado t .
Tamaño de imagen
10M
(3 648×2 736)
5M
(2 592×1 944)
3M
(2 048×1 536)
VGA
(640×480)
3:2 (8M)
(3 648×2 432)
16:9 (7M)
(3 648×2 056)
Guía de uso Pantalla LCD
Para copias hasta tamaño A3+
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/L2
Para adjuntar a correo electrónico
Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales
Para ver en un televisor de alta definición.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Las imágenes se visualizan en relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
16:9 (2M)
(1 920×1 080)
Las imágenes llenarán toda la pantalla.
23
Nota
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
Las cifras de la tabla de abajo indican el número de imágenes cuando [Modo Grabación] está ajustado a [Normal].
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
10M 988 56 118 242 493 972 1 963 3 991 5M 1 566 89 188 384 781 1 541 3 111 6 324 3M 2 512 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 24 120 1 385 2 898 5 925 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(8M) 996 57 119 244 497 980 1 980 4 024 16:9(7M) 1 048 60 126 257 523 1 031 2 083 4 234 16:9(2M) 4 020 230 483 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Memoria
interna
Aprox. 4 GB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Notas
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Cuando haya grabadas muchas imágenes en la memoria interna, es posible que la operación se
vuelva ligeramente más lenta.
24

Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena)

Seleccione el modo de
1
toma de imagen. Para seleccionar / / /
/ : Toque (Modo Grabación) t modo deseado t .
Para seleccionar / / / /
/ : Toque (Modo Grabación) t (Selección escena)
t modo deseado t .
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo distante.
(Instantánea suave): Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Nota
El flash no responderá en algunos modos.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en deliciosos colores.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en colores naturales cuando se usa con la caja resistente al agua.
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento en lugares brillantes.
Utilización de las funciones de toma de imagen
25

Toma de películas

Toque (Modo
1
Grabación) t (Modo película) t .
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior) para seleccionar una película que quiere ver.
Botón Acción
Control del volumen
B Reproducción
x Detener
M/m Avance rápido/rebobinado rápido
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen de película
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Para ver en un televisor (calidad de imagen alta)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Para ver en un televisor (calidad de imagen estándar)
320 (320×240) Aprox. 8 Para adjuntar a correo electrónico
Fotogramas/ s (segundo)
Guía de uso
26
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 10 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina) 0:50:10 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:00 0:49:20 1:39:40 3:22:50 640(Estándar) 3:00:50 0:10:20 0:21:40 0:44:20 1:30:10 2:58:00 5:59:20 12:10:20 320 12:03:30 0:41:30 1:25:20 2:57:40 6:01:00 11:52:00 23:57:30 48:41:50
Notas
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
Cuando se utilice un “Memory Stick Duo”, las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)]
solamente podrán ser grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
Esta cámara no admite grabaciones ni reproducciones HD para películas.
Cuando haya grabadas muchas imágenes en la memoria interna, es posible que la operación se
vuelva ligeramente más lenta.
Memoria interna
Aprox. 4 GB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil)

Este modo reduce al mínimo el número de ajustes y hace que los indicadores resulten más fáciles de ver.
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toque (Modo
1
Grabación) t (Toma fácil) t .
Acción Cómo cambiar
Autodisparador Seleccione (Autodisparador 10 s) o (Desactivar) con el botón .
Tamaño imag t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]
Flash t Seleccione [Auto] o [Desactivar] en [Flash]
27
x
Para volver a la visualización normal
Toque (Modo Grabación) t (Ajuste automático) t .
28
Utili
zación de las funciones de visionado

Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para visualizar una imagen, después toque el área que quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del tamaño, con el área que tocó en el centro. Cuando está ajustado a [Sólo imag.], toque el centro de la pantalla, después toque el área que quiere ampliar.
Ajuste la escala del zoom y
2
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez que toca la pantalla.
/ / / : Ajusta la posición. : Cambia la relación del zoom. : Activa/desactiva / / / .
: Cancela el zoom de reproducción.
Muestra el área visualizada de la imagen entera

Utilización de las funciones de visionado

Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para visualizar la imagen fija, después toque .
Toque otra vez para terminar el
zoom ancho.
29

Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada temporalmente)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para visualizar la imagen fija, después seleccione las imágenes de orientación vertical, después toque .
Toque otra vez para finalizar la
visualización.

Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas)

Pulse el botón
1
(Reproducción) para visualizar una imagen fija, después toque (Diapositivas).
Toque [Inicio].
2
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir].
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 39), después siga los pasos de abajo.
1 Toque t (Visionado de imágs. 2) t [Herramienta música] t [Desc música]. 2 Haga una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
30
Loading...
+ 90 hidden pages