SONY ZV-1 User guide [pl]

ZV-1A
5-065-385-11(1)
©2024 Sony Corporation Printed in China
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera.
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A

English

About the manual for this camera
This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Help Guide
EN
2
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery pack NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• Wind screen (1) (attached to the wind screen adaptor)
• Wind screen adaptor (1)
• Shoe cap (1) (attached to the camera)
• Startup Guide (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
Charging the battery pack
1 Insert the battery pack into the
battery charger.
Slide the top cover of the battery charger to open it, and then insert the battery pack until it clicks by aligning the marks on both the battery pack and the battery charger.
marks
2 Slide the top cover of the battery
charger to close it.
3 Connect the battery charger to a
commercially available AC adaptor using the micro USB cable (supplied) and connect the AC adaptor to a wall outlet (wall socket).
CHARGE lamp
EN
To an AC adaptor
EN
3
Inserting the battery pack (supplied)/memory card (sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a memory card into the camera. Then, close the cover.
Lock lever
Battery pack
Ensure the notched corner faces correctly.
Memory card
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert it while pressing the battery lock lever.
Memory card
Insert the memory card with the notched corner facing as illustrated.
This camera is compatible with SD memory cards or Memory Stick media. For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, format the card using the camera in order to stabilize the performance of the memory card.
Note
• Formatting erases all data, including protected images and registered settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored. Save valuable data to a computer, etc. before formatting.
EN
4
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) button
Control wheel
Select items: //// / Confirm : Center button
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn on the camera. 2 Select the desired language, and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center button.
4 Select the desired geographic location and then press the center button. 5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center button.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at a later point, press the MENU button and select [Date/Time Setup] or [Area Setting].
(Setup)
EN
EN
5
Shooting
Shooting still images
1 Select the desired shooting
mode by pressing the MODE (Mode) button and using the control wheel, and then press the center.
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the
way down.
Shooting movies
1 Press the MOVIE (Movie) button
to start recording.
Movie recording can be started from any shooting mode in the default setting.
2 Press the MOVIE button again to
stop recording.
MODE (Mode) button
Control wheel
MODE (Mode) button
Control wheel
Shutter button
MOVIE (Movie) button
EN
6
Changing shooting modes
Use the MODE (Mode) button to change shooting modes. Press the MODE button and use the control wheel to select the desired mode, and then press the center.
EN
Using the wind screen
Wind screen
(supplied)
Use the wind screen to reduce wind noise picked up by the internal microphone when recording a movie. Remove the shoe cap from the camera, and then attach the wind screen to the Multi Interface Shoe.
Multi Interface Shoe
Preparing to use the smartphone application
By connecting the camera to a smartphone using the smartphone application Imaging Edge Mobile, you can transfer images to the smartphone and view images stored on the camera on the smartphone.
Install Imaging Edge Mobile from the following support page.
https://www.sony.net/iem/
Update to the latest version of Imaging Edge Mobile.
EN
7
Notes on use
Refer to “Precautions” in the “Help Guide” as well.
Notes on handling the product
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Do not leave the lens exposed to a strong light source such as sunlight. Because of the lens’s condensing function, doing so may cause smoke, fire, or a malfunction inside the camera body or the lens.
• When you shoot with backlighting, keep the sun sufficiently far away from the angle of view. Otherwise, the sunlight may enter the focus inside the camera and cause smoke or fire. Even if the sun is slightly away from the angle of view, it may still cause smoke or fire.
• Do not directly expose the lens to beams such as laser beams. That may damage the image sensor and cause the camera to malfunction.
• This camera (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this camera close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this camera if you use any such medical device.
• This camera is equipped with a magnetic sensor. If the camera is placed too close to a magnet or a device with an internal magnet, the lens may activate. Take care not to place the camera near any magnetic devices.
• Do not leave the camera, the supplied accessories, or memory cards within the reach of infants. They may be accidentally swallowed. If this occurs, consult a doctor immediately.
Notes on the monitor
• The monitor is manufactured using extremely high-precision technology, and over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some small black dots and/or bright dots (white, red, blue or green in color) that constantly appear on the monitor. These are imperfections due to the manufacturing process and do not affect the recorded images in any way.
• If the monitor is damaged, stop using the camera immediately. The damaged parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor may flash between the shooting screen and a black screen. If you keep watching the screen in this situation, you may experience uncomfortable symptoms such as feeling of unwellness. If you experience uncomfortable symptoms, stop using the camera, and consult your doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of time or recording 4K movies
• Depending on the camera and battery temperature, the camera may become unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool sufficiently, the power may turn off again, or you may still be unable to record movies.
• The camera body and battery may become warm with use – this is normal.
EN
8
• If the same part of your skin touches the camera for a long period of time while using the camera, even if the camera does not feel hot to you, it may cause symptoms of a low-temperature burn such as redness or blistering. Pay special attention in the following situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high temperature environment
- When someone with poor circulation or impaired skin sensation uses the camera
- When using the camera with [Auto Power OFF Temp.] set to [High]
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
Sony accessories
Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image tagged with a location, you may accidentally reveal the information to a third party. To prevent third parties from obtaining your location information, set [ to [Off] before shooting images.
Notes on discarding or transferring this product to others
Before discarding or transferring this product to others, be sure to perform the following operation to protect private information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Location Info. Link Set.]
Notes on discarding or transferring a memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on the camera or a computer may not completely delete the data on the memory card. Before transferring a memory card to others, we recommend that you delete the data completely using data deletion software. When discarding a memory card, we recommend that you physically destroy it.
Note on network functions
When you use network functions, unintended third parties on the network may access the camera, depending on the usage environment. For example, unauthorized access to the camera may occur in network environments to which another network device is connected or can connect without permission. Sony bears no responsibility for any loss or damage caused by connecting to such network environments.
How to turn off wireless network functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you can turn off all wireless network functions temporarily using [Airplane Mode].
How to turn on or off Wi-Fi function
Select MENU (Network) [Ctrl w/ Smartphone] [Ctrl w/ Smartphone] [On] or [Off].
How to turn on or off Bluetooth function
Select MENU (Network) [Bluetooth Settings] [Bluetooth Function] [On] or [Off].
Notes on charging
This device cannot be charged directly.
EN
EN
9
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY Model : WW119533 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
For Customers in Europe
Deactivating the power management function will increase the energy consumption of the product.
Specifications
Camera
[System]
Camera Type: Digital Camera
[Image sensor]
Image format: 13.2 mm × 8.8 mm (1.0
type), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 20 100 000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 21 000 000 pixels
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch panel
[General]
Rated input: 3.6V Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
105.5 × 60.0 × 43.5mm (41/4 × 23/8 × 13/4in.)
Mass (Approx.): 294g (10.4oz)
(including battery pack, SD Card)
[Wireless LAN]
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n Frequency band: 2.4 GHz Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual
Access method: Infrastructure mode
, 2.1W
10
EN
[Eco and energy saving]
Power consumption (Off mode):
Not available
Power consumption (Standby mode/
Low power mode): 0.5 W
Power consumption (Networked
standby mode):
2.0 W (Bluetooth) / 2.0 W (all terminals and networks connected)
Low power mode activated:
Within 20 minutes (default)
Networked standby mode activated:
Within 20 minutes (default)
Battery charger
BC-DCX2
Rated input: 5.0V Rated output: 4.2V
, 0.86A
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Rated voltage: 3.6V
Recommended USB AC adaptor
Input: 100-240V , 50/60Hz Output: 5V , 1.5A or more
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation.
• “Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
• AVCHD and AVCHD logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation.
• The terms HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface, HDMI Trade dress and the HDMI Logos are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android and Google Play are trademarks or registered trademarks of Google LLC.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and Wi-Fi Protected Setup are registered trademarks or trademarks of the Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the or marks may not be used in all cases in this manual.
IMPORTANT – Read the End User Software License Agreement before using your Sony product.
Using your product indicates your acceptance of the End User Software License Agreement. The software license agreement between you and Sony is available at the following URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
EN
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
EN
11

Français

À propos du manuel pour cet appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le «Guide d’aide» (manuel en ligne).
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guide d’aide
FR
2
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis.
• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Bonnette antivent (1) (fixée à l’adapteur pour bonnette antivent)
Charge de la batterie
1 Insérez la batterie dans le chargeur
de batterie.
Faites coulisser le couvercle supérieur du chargeur de batterie pour l’ouvrir, puis insérez la batterie jusqu’à ce que vous entendiez un déclic en alignant les repères sur la batterie et le chargeur de batterie.
2 Faites coulisser le couvercle
supérieur du chargeur de batterie pour le fermer.
3 Raccordez le chargeur de batterie
à un adaptateur secteur en vente dans le commerce au moyen du câble micro-USB (fourni) puis branchez l’adaptateur secteur dans une prise murale.
• Adapteur pour bonnette antivent (1)
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo)
• Guide de démarrage (ce manuel) (1)
• Guide de référence (1)
Repères
Témoin de CHARGE
Vers un adaptateur secteur
FR
FR
3
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire (vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
Levier de
verrouillage
Carte mémoire
Batterie
Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté.
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
Carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec le coin biseauté tourné comme illustré.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD ou Memory Stick. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous au «Guide d’aide».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance de la carte mémoire.
Note
• Le formatage efface toutes les données, y compris les images protégées et les réglages enregistrés (M1 à M4). Une fois effacées, ces données ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur un ordinateur ou autre avant le formatage.
FR
4
Réglage de la langue et de l’horloge
Bouton ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments: //// Pour confirmer: Bouton central
/
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez au centre de la molette
de commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le
bouton central.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
le bouton central.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez sur le bouton central.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement, appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez [Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
(Réglage)
FR
FR
5
Prise de vue
Prise d’images fixes
1 Sélectionnez le mode de prise
de vue souhaité en appuyant sur le bouton MODE (Mode) et en utilisant la molette de commande, puis appuyez au centre.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton MOVIE
(Film) pour commencer l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut être lancé depuis n’importe quel mode de prise de vue par défaut.
2 Appuyez à nouveau sur le
bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement.
Bouton MODE (Mode)
Molette de commande
Bouton MODE (Mode)
Molette de commande
Déclencheur
Bouton MOVIE (Film)
FR
6
Modification des modes de prise de vue
Utilisez le bouton MODE (Mode) pour modifier les modes de prise de vue. Appuyez sur le bouton MODE et utilisez la molette de commande pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez au centre.
Utilisation de la bonnette
Bonnette antivent
antivent (fourni)
Utilisez la bonnette antivent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone interne lors de l’enregistrement d’un film. Retirez le capuchon de la griffe de l’appareil, puis fixez la bonnette antivent sur la griffe multi-interface.
Griffe multi-interface
Préparatifs pour utiliser l’application pour smartphone
En connectant l’appareil à un smartphone au moyen de l’application pour smartphone Imaging Edge Mobile, vous pouvez transférer les images vers le smartphone et afficher les images stockées sur l’appareil du smartphone.
Installez Imaging Edge Mobile depuis la page d’assistance suivante.
https://www.sony.net/iem/
Mettez à jour à la dernière version de Imaging Edge Mobile.
FR
FR
7
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions» dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du produit
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en contre-éclairage, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Autrement, les rayons du soleil peuvent pénétrer le foyer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Même si le soleil est légèrement éloigné de l’angle de champ, il peut toujours provoquer un dégagement de fumée ou un incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Cet appareil (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d’appareil médical.
• Cet appareil est équipé d’un capteur magnétique. Si l’appareil est placé trop près d’un aimant ou d’un appareil avec un aimant interne, l’objectif peut s’activer. Prenez soin de ne pas placer l’appareil près de dispositifs magnétiques.
• Ne laissez pas l’appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin.
Remarques concernant l’écran
• La fabrication de l’écran fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran. Ces imperfections sont inhérentes au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images enregistrées.
• Si l’écran est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Lors de la prise de vue en continu, il se peut que l’affichage de l’écran bascule très rapidement de l’écran de prise de vue à un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire.
FR
8
Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’appareil ne parvienne pas à enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de le protéger. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminue. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez toujours pas enregistrer de films.
• Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5mm (7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager.
Accessoires Sony
L’utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une image marquée avec un emplacement, vous pourriez accidentellement révéler les informations à un tiers. Pour empêcher des tiers d’avoir accès à vos informations de géolocalisation, réglez [
Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou de le transférer à un tiers, veillez à réaliser l’opération suivante afin de protéger vos données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Avant de transférer une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau.
FR
FR
9
Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion].
Comment activer ou désactiver la fonction Wi-Fi
Sélectionnez MENU  (Réseau) [Contrôl. via smartph.] [Contrôl. via smartph.] [ON] ou [OFF].
Comment activer ou désactiver la fonction Bluetooth
Sélectionnez MENU  (Réseau) [Réglages Bluetooth] [Fonction Bluetooth] [ON] ou [OFF].
Remarques sur la charge
Cet appareil ne peut pas être chargé directement.
Pour les clients résidant en Europe
La désactivation de la fonction de gestion de l’alimentation augmente la consommation d’énergie du produit.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo:
Appareil Numérique
[Capteur d’image]
Format d’image: 13,2mm × 8,8mm
(type1,0), capteur d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil:
Environ 20100000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 21000000pixels
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5cm (type3,0)
[Généralités]
Tension d’entrée nominale: 3,6V
2,1W
Température de fonctionnement:
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (environ):
105,5 × 60,0 × 43,5mm (41/4 × 23/8 × 13/4po)
Poids (environ) : 294g (10,4oz)
(batterie, carte SD comprises)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence: 2,4GHz Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle Méthode d’accès: Mode Infrastructure
[Mode éco et économie d’énergie]
Consommation électrique (mode
arrêt) : non disponible Consommation électrique
(mode veille/mode basse
consommation): 0,5 W Consommation électrique (mode
veille réseau) :
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (tous
terminaux et réseaux connectés) Mode basse consommation activé :
dans les 20 minutes (par défaut) Mode veille réseau activé :
dans les 20 minutes (par défaut)
,
10
FR
Chargeur de batterie
BC-DCX2
Tension d’entrée nominale: 5,0V Tension de sortie nominale:
4,2V
, 0,86A
Batterie rechargeable
NP-BX1
Tension nominale: 3,6V
Adaptateur secteur USB recommandé
Entrée : 100 à 240 V , 50/60 Hz Sortie : 5 V , 1,5 A ou plus
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
• XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation.
• «Griffe multi-interface» est une marque commerciale de Sony Corporation.
• AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Les termes HDMI, interface multimédia haute définition HDMI et habillage commercial HDMI, et les logos HDMI sont des marques commerciales et des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles ou ne sont pas toujours utilisés dans ce manuel.
IMPORTANT – Lisez le contrat de licence logiciel utilisateur final avant d’utiliser votre produit Sony.
Le fait d’utiliser votre produit implique votre acceptation du contrat de licence logiciel utilisateur final. Le contrat de licence logiciel entre vous et Sony est disponible à l’adresse URL suivante : (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
FR
Seulement pour la France
FR
11

Español

Acerca del manual para esta cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (Manual de web)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guía de ayuda
ES
2
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Parabrisas (1) (colocado en el adaptador de parabrisas)
Carga de la batería
1 Inserte la batería en el cargador de
batería.
Deslice la cubierta superior del cargador de batería para abrirla, y después inserte la batería hasta que suene un chasquido, alineando las marcas de la batería y del cargador de batería.
2 Deslice la cubierta superior del
cargador de batería para cerrarla.
3 Conecte el cargador de batería a
un adaptador de ca disponible en el comercio utilizando el cable micro USB (suministrado) y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
• Adaptador de parabrisas (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
Marcas
Luz CHARGE
A un adaptador de ca
ES
ES
3
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Palanca de
bloqueo
Tarjeta de memoria
Batería
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria con la esquina cortada orientada como se muestra en la ilustración.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD o Memory Stick. Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la “Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria.
Nota
• El formateo borra todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes de formatear.
ES
4
Ajuste del idioma y el reloj
Botón ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
Selección de elementos: //// / Confirmación: Botón del centro
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara. 2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el botón del centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del
centro.
5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha], y después
seleccione [Intro] y pulse el botón del centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente, pulse el botón MENU y seleccione [Configuración área].
(Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
ES
ES
5
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
1 Seleccione el modo de toma
deseado pulsando el botón MODE (Modo) y utilizando la rueda de control, y después pulse el centro.
2 Pulse el botón disparador hasta
la mitad para enfocar.
3 Pulse el botón disparador a
fondo.
Toma de películas
1 Pulse el botón MOVIE (Película)
para comenzar a grabar.
La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de toma en el ajuste predeterminado.
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo
para detener la grabación.
Botón MODE (Modo)
Rueda de control
Botón MODE (Modo)
Rueda de control
Botón disparador
Botón MOVIE (Película)
ES
6
Cambio de los modos de toma
Utilice el botón MODE (Modo) para cambiar los modos de toma. Pulse el botón MODE y utilice la rueda de control para seleccionar el modo deseado, y después pulse el centro.
Utilización del parabrisas (suministrado)
Utilice el parabrisas para reducir el ruido del viento recogido por el micrófono interno cuando se graba una película. Retire la tapa de zapata de la cámara, y después coloque el parabrisas en la zapata de interfaz múltiple.
Zapata de interfaz múltiple
Preparación para utilizar la aplicación para smartphone
Si conecta la cámara a un smartphone mediante la aplicación Imaging Edge Mobile del smartphone, puede transferir imágenes al smartphone y ver en él las imágenes almacenadas en la cámara.
Instale Imaging Edge Mobile desde la página de soporte siguiente.
https://www.sony.net/iem/
Actualice a la versión más reciente de Imaging Edge Mobile.
Parabrisas
ES
ES
7
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: ZV-1A
Consulte también “Precauciones” en la “Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• No deje el objetivo expuesto a una fuente de luz fuerte como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo.
• Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar podrá entrar en el enfoque dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego.
• No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga la cámara cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar esta cámara si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
• Esta cámara está equipada con un sensor magnético. Si la cámara es puesta demasiado cerca de un imán o de un dispositivo con un imán interno, el objetivo se podrá activar. Tenga cuidado de no poner la cámara cerca de ningún dispositivo magnético.
• No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico
ES
inmediatamente.
8
Notas sobre el monitor
• El monitor ha sido fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor. Estos son imperfecciones debidas al proceso de fabricación y no afectan de ninguna forma a las imágenes grabadas.
• Si el monitor se daña, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor puede parpadear entre la pantalla de toma de imagen y una pantalla oscura. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la cámara no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez, o que todavía no pueda grabar películas.
• El cuerpo de la cámara y la batería se podrán volver calientes durante el uso, lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicación y la comparte, es posible que revele la información a terceros accidentalmente. Para evitar que terceros obtengan su información de ubicación, ajuste [ [Desactivar] antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este producto a otras personas, asegúrese de realizar la operación siguiente para proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Ajust vínc info ubic] a
Notas sobre cómo desechar o transferir una tarjeta de memoria a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en un ordenador puede que no borre completamente los datos de la tarjeta de memoria. Antes de transferir una tarjeta de memoria a otras personas, le recomendamos que borre los datos completamente utilizando un software de borrado de datos. Cuando deseche una tarjeta de memoria, le recomendamos que la destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red, cualquier persona en la red podría acceder a la cámara, dependiendo del entorno de uso. Por ejemplo, podría producirse un acceso no autorizado a la cámara en entornos de red en los que haya otro dispositivo de red conectado o se pueda conectar sin permiso. Sony no admitirá responsabilidad por ninguna pérdida o daño causados por la conexión a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión].
Cómo activar o desactivar la función Wi-Fi
Seleccione MENU (Red) [Ctrl con smartphone]
[Ctrl con smartphone] [Activar] o [Desactivar].
Cómo activar o desactivar la función Bluetooth
Seleccione MENU (Red) [Ajustes Bluetooth]
[Función Bluetooth] [Activar] o [Desactivar].
Notas sobre la carga
Este dispositivo no puede cargarse directamente.
Para los clientes de Europa
Si desactiva la función de gestión de alimentación, este producto consumirá más energía.
ES
ES
9
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de 13,2 mm × 8,8mm (tipo 1,0)
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 20 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21 000 000 píxeles
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
Entrada nominal: 3,6 V Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 ºC
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Peso (Aprox.): 294 g (incluyendo la
batería y tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
2,1 W
[Eco y ahorro de energía]
Consumo (modo desactivado):
No disponible
Consumo (modo de espera/modo de
bajo consumo): 0,5 W
Consumo (modo de espera en red):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (todos los terminales y redes conectados)
Modo de bajo consumo activado:
Dentro de 20 minutos (predeterminado)
Modo de espera en red activado:
Dentro de 20 minutos (predeterminado)
Cargador de batería
BC-DCX2
Entrada nominal: 5,0 V Salida nominal: 4,2V 0,86A
Batería recargable
NP-BX1
Tensión nominal: 3,6 V
Adaptador de ca USB recomendado
Entrada: 100 - 240 V 50/60 Hz Salida: 5 V 1,5 A o más
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
10
ES
Marcas comerciales
• XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• “Zapata de interfaz múltiple” es una marca comercial de Sony Corporation.
• AVCHD y el logotipo de AVCHD son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Los términos HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición), HDMI Trade Dress (diseño e imagen comercial HDMI) y los logotipos HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google LLC.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas o podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual.
IMPORTANTE – Lea el Contrato de licencia de software para el usuario final antes de usar su producto Sony.
El uso de su producto indica su aceptación del Contrato de licencia de software para el usuario final. El contrato de licencia del software entre el usuario y Sony está disponible en la siguiente URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes.
ES
ES
11

Italiano

Informazioni sul manuale della fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida” (manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guida
IT
2
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Carica-batteria (1)
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Protezione antivento (1) (montata
sull’adattatore per la protezione antivento)
Caricamento del pacco batteria
1 Inserire il pacco batteria nel carica-
batteria.
Far scorrere il coperchio superiore del carica-batteria per aprirlo, quindi inserire il pacco batteria finché non scatta in posizione allineando i segni sul pacco batteria e sul carica­batteria.
2 Far scorrere il coperchio superiore
del carica-batteria per chiuderlo.
3 Collegare il carica-batteria a un
adattatore CA disponibile in commercio usando il cavo USB micro (in dotazione) e collegare l’adattatore CA a una presa a muro.
• Adattatore per la protezione antivento (1)
• Cappuccio per slitta (1) (montato sulla fotocamera)
• Guida di avvio (il presente manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
IT
Segni
Spia CHARGE
A un adattatore CA
IT
3
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il coperchio.
Leva di blocco
Pacco batteria
Scheda di memoria
Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente.
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato rivolto nella direzione indicata nella figura.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD o Memory Stick. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati importanti in un computer ecc.
IT
4
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Selezione di elementi: //// / Conferma: Tasto centrale
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione) per accendere la fotocamera. 2 Selezionare la lingua desiderata, quindi premere al centro della
rotellina di controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Immissione] e quindi
premere il tasto centrale.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto
centrale.
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], e quindi
selezionare [Immissione] e premere il tasto centrale.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo momento, premere il tasto MENU e selezionare [Imp.data/ora] o [Impostaz. fuso orario].
(Impostazione)
IT
IT
5
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
1 Selezionare il modo di ripresa
desiderato premendo il tasto MODE (Modo) e usando la rotellina di controllo, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
2 Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di
scatto.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato)
per avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita, la registrazione di filmati può essere avviata da qualsiasi modo di ripresa.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE
per arrestare la registrazione.
Tasto MODE (Modo)
Rotellina di controllo
Tasto MODE (Modo)
Rotellina di controllo
Pulsante di scatto
Tasto MOVIE (Filmato)
IT
6
Cambiamento del modo di ripresa
Usare il tasto MODE (Modo) per cambiare il modo di ripresa. Premere il tasto MODE e usare la rotellina di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
Uso della protezione antivento
Protezione antivento
(in dotazione)
Usare la protezione antivento per ridurre il rumore del vento registrato dal microfono interno durante la registrazione di filmati. Rimuovere il cappuccio per slitta dalla fotocamera, quindi montare la protezione antivento sulla slitta multi interfaccia.
Slitta multi interfaccia
Preparazione all’utilizzo dell’applicazione per smartphone
Collegando la fotocamera a uno smartphone tramite l’applicazione per smartphone Imaging Edge Mobile, è possibile trasferire le immagini allo smartphone e visualizzare sullo smartphone le immagini memorizzate nella fotocamera.
Installare Imaging Edge Mobile dalla seguente pagina di supporto.
https://www.sony.net/iem/
Eseguire l’aggiornamento alla versione più recente di Imaging Edge Mobile.
IT
IT
7
Note sull’uso
Fare anche riferimento a “Precauzioni” nella “Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Quando si riprende con retroilluminazione, tenere il sole sufficientemente lontano dall’angolo di visione. In caso contrario, la luce solare può colpire l’interno della fotocamera e causare fumo o fuoco. La luce solare può causare fumo o fuoco anche se leggermente spostata dall’angolo di visione.
• Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e provocare malfunzionamenti della fotocamera.
• Questa fotocamera (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questa fotocamera nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico prima di usare questa fotocamera se si fa uso di dispositivi medicali.
• Questa fotocamera è dotata di un sensore magnetico. Se la fotocamera viene posizionata troppo vicino a un magnete o a un dispositivo con un magnete interno, l’obiettivo potrebbe attivarsi. Fare attenzione a non posizionare la fotocamera nelle vicinanze di dispositivi magnetici.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori in dotazione, o le schede di memoria alla portata dei bambini. Potrebbero ingerire accidentalmente delle parti. Se si dovesse verificare, consultare immediatamente un medico.
IT
8
Note sul monitor
• Il monitor è fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero esserci dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor. Si tratta di imperfezioni dovute al processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulle immagini registrate.
• Se il monitor è danneggiato, smettere immediatamente di usare la fotocamera. Le parti danneggiate potrebbero causare lesioni alle mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor può lampeggiare tra la schermata di ripresa e lo schermo vuoto. Se si continua a guardare lo schermo in questa situazione, si potrebbero verificare sintomi sgradevoli come sensazioni di malessere. Se si verificano sintomi di disagio, smettere di usare la fotocamera e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, la fotocamera potrebbe non riuscire a registrare filmati o si potrebbe spegnere automaticamente come misura di protezione. Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, la fotocamera potrebbe spegnersi nuovamente o potrebbe ancora non riuscire a registrare filmati.
• Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, ciò è normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera per un periodo di tempo prolungato durante l’uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un’ustione a bassa temperatura, quali l’arrossamento o la formazione di vesciche. Prestare particolare attenzione nelle seguenti situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione o ridotta sensibilità della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con [Temp. ali. DIS. auto.] impostata su [Alto]
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine taggata con una posizione, si può rivelare accidentalmente questa informazione a terzi. Per evitare che terzi ottengano informazioni sulla posizione, impostare [
Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce questo prodotto ad altri, accertarsi di eseguire la seguente operazione per proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di una scheda di memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla fotocamera o in un computer potrebbe non eliminare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria. Prima di trasferire una scheda di memoria ad altri, è consigliabile eliminare completamente i dati utilizzando un software per l’eliminazione dei dati. Qualora si smaltisca una scheda di memoria, è consigliabile distruggerla fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze parti indesiderate sulla rete potrebbero accedere alla fotocamera, a seconda dell’ambiente di utilizzo. Per esempio, l’accesso non autorizzato alla fotocamera potrebbe verificarsi in ambienti di rete in cui un altro dispositivo di rete è connesso alla rete o vi si può connettere senza autorizzazione. Sony declina ogni responsabilità per eventuali perdite o danni causati dalla connessione a tali ambienti di rete.
Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Modo Aeroplano].
Come attivare o disattivare la funzione Wi-Fi
Selezionare MENU (Rete) [Ctrl. Smartphone] [Ctrl. Smartphone] [Attiv.] o [Disattiv.].
Come attivare o disattivare la funzione Bluetooth
Selezionare MENU (Rete) [Impostaz. Bluetooth] [Funzione Bluetooth] [Attiv.] o [Disattiv.].
Note sulla ricarica
Questo dispositivo non può essere caricato direttamente.
Per i clienti in Europa
La disattivazione della funzione di gestione energetica aumenta il consumo energetico del prodotto.
IT
IT
9
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0), sensore dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20 100 000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 21 000 000 pixel
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (circa): 294g (inclusi pacco
[LAN wireless]
Formato supportato: IEEE 802.11 b/g/n Banda di frequenza: 2,4 GHz Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metodo di connessione:
Metodo di accesso: Modo
, 2,1W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
105,5 × 60,0 × 43,5mm
batteria e scheda SD)
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) / manuale
infrastruttura
[Eco e risparmio energetico]
Consumo energetico (modalità
spento): Non disponibile
Consumo energetico (modalità
standby/modalità risparmio energetico): 0,5 W
Consumo energetico (modalità
standby di rete): 2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (tutti i terminali e tutte le reti collegati)
Attivazione della modalità risparmio
energetico: Entro 20 minuti (impostazione predefinita)
Attivazione della modalità standby
di rete: Entro 20 minuti (impostazione predefinita)
Carica-batteria
BC-DCX2
Potenza nominale di ingresso:
5,0V
Potenza nominale di uscita:
4,2V
, 0,86A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6V
Adattatore CA USB consigliato
Ingresso: 100 - 240 V , 50/60 Hz Uscita: 5 V , 1,5 A o più
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
10
IT
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation.
• “Slitta multi interfaccia” è un marchio di Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• I termini HDMI, Interfaccia multimediale ad alta definizione HDMI (HDMI High-Definition Multimedia Interface), immagine commerciale HDMI (HDMI Trade dress) e i loghi HDMI sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati di HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android e Google Play sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti usati in questo manuale sono, in generale, marchi o marchi registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i simboli  o potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale.
IMPORTANTE - Leggere il Contratto di licenza software con l’utente finale prima di utilizzare il prodotto Sony.
L’utilizzo del prodotto indica l’accettazione del Contratto di licenza software con l’utente finale. Il contratto di licenza software tra l’utente e Sony è disponibile al seguente URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Sul sito web di Assistenza clienti è possibile trovare informazioni aggiuntive su questo prodotto e le risposte alle domande frequenti.
IT
IT
11

Português

Acerca do manual para esta câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guia de ajuda
PT
2
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Carregador de pilhas (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Para-vento (1) (colocado no
adaptador de para-vento)
Carregar a bateria
1 Insira a bateria no carregador de
pilhas.
Deslize a tampa superior do carregador de pilhas para o abrir e, em seguida, insira a bateria até ouvir um estalido e as marcas estiverem alinhadas na bateria e no carregador de pilhas.
2 Deslize a tampa superior do
carregador de pilhas para a fechar.
3 Ligue o carregador de pilhas a um
transformador de CA disponível no mercado usando o cabo micro USB (fornecido) e ligue o transformador de CA a uma tomada de parede.
• Adaptador de para-vento (1)
• Tampa da sapata (1) (colocada na câmara)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
marcas
PT
Luz CHARGE
A um transformador de CA
PT
3
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória (vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Alavanca de
bloqueio
Cartão de memória
Bateria
Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado corretamente.
Bateria
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a ilustração.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD ou Memory Stick. Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o “Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc., antes de formatar.
PT
4
Definir o idioma e o relógio
Botão ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Selecionar itens: //// / Confirmar : Botão central
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação) para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no botão central.
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no botão central.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto posterior, carregue no botão MENU e selecione [Conf Data/Hora] ou [Definição de Área].
(Configuração)
PT
PT
5
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Selecione o modo de fotografia
desejado carregando no botão MODE (Modo) e usando o seletor de controlo, e depois carregue no centro.
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no
botão do obturador.
Gravar filmes
1 Prima o botão MOVIE (Filme)
para iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem na predefinição.
2 Prima novamente o botão MOVIE
para parar a gravação.
Botão MODE (Modo)
Seletor de controlo
Botão MODE (Modo)
Seletor de controlo
Botão do obturador
Botão MOVIE (Filme)
PT
6
Alterar os modos de fotografia
Use o botão MODE (Modo) para alterar os modos de fotografia. Carregue no botão MODE e use o seletor de controlo para selecionar o modo desejado, e depois carregue no centro.
Usar o para-vento (fornecido)
Use o para-vento para reduzir o ruído do vento captado pelo microfone interno quando gravar um filme. Retire a tampa da sapata da câmara, e depois coloque o para-vento na sapata multi-interface.
Sapata multi-interface
Para-vento
Preparar-se para usar a aplicação do smartphone
Ao ligar a câmara a um smartphone utilizando a aplicação do smartphone Imaging Edge Mobile, pode transferir imagens para o smartphone e ver neste as imagens armazenadas na câmara.
Instale a Imaging Edge Mobile a partir da seguinte página de suporte.
https://www.sony.net/iem/
Atualize para a versão mais recente de Imaging Edge Mobile.
PT
PT
7
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções” no “Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Não deixe a objetiva exposta a uma fonte de luz forte, como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva.
• Quando fotografa com retroiluminação, mantenha o sol suficientemente afastado do ângulo de visão. Caso contrário, a luz solar pode entrar no foco no interior da câmara e provocar fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver ligeiramente afastado do ângulo de visão, ainda pode provocar fumo ou fogo.
• Não exponha a objetiva diretamente a feixes de luz, como por exemplo raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e causar mau funcionamento da câmara.
• Esta câmara (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque esta câmara perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar esta câmara se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
• Esta câmara está equipada com um sensor magnético. Se a câmara estiver colocada muito perto de um íman ou de um dispositivo com um íman interno, a objetiva pode ativar-se. Tome cuidado para não colocar a câmara perto de quaisquer dispositivos magnéticos.
• Não deixe a câmara, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrer, consulte imediatamente um médico.
PT
8
Notas sobre o monitor
• O monitor é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor. Estas são imperfeições que se devem ao processo de fabrico e não afetam em nada as imagens gravadas.
• Se o monitor estiver danificado, deixe de utilizar a câmara imediatamente. As peças danificadas podem lesionar as suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal­estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário.
Notas sobre gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K
• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a câmara pode não conseguir gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode não ser possível gravar filmes.
• O corpo da câmara e a bateria podem ficar quentes com a utilização – isso é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a [Temp des. alim. auto] definida para [Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, pode não fixar a câmara com firmeza e danificar a câmara.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem etiquetada com uma localização, pode revelar acidentalmente a informação a terceiros. Para evitar que terceiros obtenham a sua informação de localização, defina [ para [Desligado] antes de fotografar imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este produto para outros, certifique-se de que executa a seguinte operação para proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
Def. lig. info. locali.]
Notas sobre a eliminação ou transferência de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na câmara ou num computador pode não eliminar completamente os dados no cartão de memória. Antes de transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completamente usando o software de eliminação de dados. Quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede, outras pessoas não intencionais na rede podem aceder à câmara, dependendo do ambiente de utilização. Por exemplo, pode ocorrer acesso não autorizado à câmara em ambientes de rede em que outro dispositivo de rede esteja ligado ou possa ligar-se sem autorização. A Sony não se responsabiliza por qualquer perda ou danos causados pela ligação a esses ambientes de rede.
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios usando [Modo avião].
Como ligar ou desligar a função Wi-Fi
Selecione MENU (Rede) [Ctrl c/ Smartphone]
[Ctrl c/ Smartphone] [Lig.] ou [Desligado].
Como ligar ou desligar a função Bluetooth
Selecione MENU (Rede) [Definições Bluetooth]
[Função Bluetooth] [Lig.] ou [Desligado].
Notas sobre o carregamento
Este dispositivo não pode ser carregado diretamente.
Aviso para os clientes na Europa
Se desativar a função de gestão de energia, vai aumentar o consumo de energia do produto.
PT
PT
9
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara: Câmara Digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: 13,2 mm ×
8,8mm (tipo 1,0), sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
Temperatura de funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (aprox.): 294g (incluindo bateria,
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frequência: 2,4 GHz Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de ligação:
Método de acesso: modo de
, 2,1W
3,6V
0 a 40 °C
–20 a 55 °C
105,5 × 60,0 × 43,5mm
cartão SD)
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual
infraestrutura
[Eco e poupança de energia]
Consumo de energia (modo
Desligado): Não disponível
Consumo de energia (modo de
Espera/modo de energia Baixo): 0,5 W
Consumo de energia (modo de espera
Ligado em rede): 2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (todos os terminais e redes ligados)
Modo de energia Baixo ativado:
até 20 minutos (predefinição)
Modo de espera Ligado em rede
ativado: até 20 minutos (predefinição)
Carregador de pilhas
BC-DCX2
Potência nominal de entrada:
5,0V
Potência nominal de saída:
4,2V
, 0,86A
Bateria recarregável
NP-BX1
Tensão nominal: 3,6 V
Transformador de CA USB recomendado
Entrada: 100 - 240 V , 50/60 Hz Saída: 5 V , 1,5 A ou mais
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
10
PT
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation.
• “Sapata multi-interface” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Os termos HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface (interface multimédia de alta­definição), a apresentação comercial HDMI e os Logótipos HDMI são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ou podem não ser usadas em todos os casos neste manual.
IMPORTANTE – Leia o Acordo de Licença de Software para Utilizador Final antes de utilizar o seu produto Sony.
A utilização do seu produto indica a sua aceitação do Acordo de Licença de Software para Utilizador Final. O acordo de licença de software entre o utilizador e a Sony está disponível no seguinte URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
11

Deutsch

Info zur Anleitung für diese Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web­Anleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Hilfe
DE
2
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku-Ladegerät (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Windschutz (1) (am
Windschutzadapter angebracht)
Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in das Akku-
Ladegerät ein.
Schieben Sie die obere Abdeckung des Akku-Ladegeräts auf, um sie zu öffnen, und legen Sie den Akku ein, bis er einrastet, indem Sie die -Markierungen auf dem Akku und dem Akku-Ladegerät ausrichten.
2 Schieben Sie die obere Abdeckung
des Akku-Ladegeräts zu, um sie zu schließen.
3 Verbinden Sie das Akku-
Ladegerät über das Micro-USB­Kabel (mitgeliefert) mit einem handelsüblichen Netzteil und schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
• Windschutzadapter (1)
• Schuhkappe (1) (an der Kamera angebracht)
• Einführungsanleitung (diese Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
-Markierungen
DE
Lampe CHARGE
An ein Netzteil
DE
3
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte (getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die Abdeckung wieder.
Verriegelungshebel
Akku
Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten.
Speicherkarte
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die eingekerbte Ecke so ausgerichtet ist, wie abgebildet.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten oder Memory Stick kompatibel. Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
DE
4
Einstellen der Sprache und der Uhr
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Einstellrad
Posten auswählen: //// / Bestätigen: Mitteltaste
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), um die Kamera einzuschalten. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitteltaste.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [Gebietseinstellung].
(Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
DE
DE
5
Aufnahme
Standbildaufnahme
1 Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus aus, indem Sie zunächst die Taste MODE (Modus) drücken und das Einstellrad drehen und dann die Mitte des Einstellrads drücken.
2 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MOVIE
(Film), um die Aufnahme zu starten.
Bei der Standardeinstellung kann die Filmaufnahme von jedem Aufnahmemodus aus gestartet werden.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE
erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Taste MODE (Modus)
Einstellrad
Taste MODE (Modus)
Einstellrad
Auslöser
Taste MOVIE (Film)
DE
6
Ändern des Aufnahmemodus
Verwenden Sie die Taste MODE (Modus), um den Aufnahmemodus zu ändern. Drücken Sie die Taste MODE, wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Einstellrad aus, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Verwendung des Windschutzes
Windschutz
(mitgeliefert)
Verwenden Sie den Windschutz, um Windgeräusche zu reduzieren, die während einer Filmaufnahme vom internen Mikrofon aufgenommen werden. Entfernen Sie die Schuhkappe von der Kamera, und bringen Sie dann den Windschutz am Multi-Interface-Schuh an.
Multi-Interface-Schuh
Vorbereitung zur Verwendung der Smartphone-Anwendung
Wenn Sie die Kamera über die Smartphone-Anwendung Imaging Edge Mobile mit einem Smartphone verbinden, können Sie Bilder zum Smartphone übertragen und in der Kamera gespeicherte Bilder auf dem Smartphone betrachten.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile von der folgenden Support-Seite aus.
https://www.sony.net/iem/
Aktualisieren Sie die Software Imaging Edge Mobile auf die neueste Version.
DE
DE
7
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf „Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“ Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie das Objektiv nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden.
• Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen, halten Sie die Sonne in ausreichendem Abstand vom Blickwinkel. Anderenfalls kann das Sonnenlicht in den Fokus im Inneren der Kamera eindringen und Rauch oder einen Brand verursachen. Selbst wenn die Sonne geringfügig vom Blickwinkel abgewandt ist, kann sie dennoch Rauch oder einen Brand verursachen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt Strahlen, wie etwa Laserstrahlen, aus. Dadurch kann der Bildsensor beschädigt und eine Funktionsstörung der Kamera verursacht werden.
• Diese Kamera (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie diese Kamera nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieser Kamera, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
• Diese Kamera ist mit einem Magnetsensor ausgestattet. Wird die Kamera zu nahe an einen Magneten oder ein Gerät mit einem internen Magneten platziert, kann das Objektiv aktiviert werden. Achten Sie darauf, die Kamera nicht in die Nähe von magnetischen Geräten zu bringen.
• Lassen Sie die Kamera, das mitgelieferte Zubehör oder Speicherkarten nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Solche Teile können versehentlich verschluckt werden. Falls dies eintritt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
• Da der Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem Monitor sichtbar sind. Diese sind auf den Herstellungsprozess zurückzuführende Unvollkommenheiten und haben keinerlei Einfluss auf die aufgezeichneten Bilder.
• Falls der Monitor beschädigt ist, brechen Sie unverzüglich den Gebrauch der Kamera ab. Die beschädigten Teile können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der Monitor zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm blinken. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera nicht weiter, und konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
DE
8
Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen oder zum Aufnehmen von 4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell noch immer nicht möglich.
• Kameragehäuse und Akku können im Laufe der Benutzung warm werden – dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Haut während der Benutzung der Kamera über einen langen Zeitraum mit der Kamera in Berührung kommt, können Symptome einer Niedertemperaturverbrennung, wie Rötung oder Blasenbildung, auftreten, selbst wenn sich die Kamera nicht heiß anfühlt. Verwenden Sie in den folgenden Situationen besondere Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit Kreislaufschwäche oder beeinträchtigtem Hautgefühl die Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] benutzt wird
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen versehenes Bild hochladen und teilen, können Sie die Informationen versehentlich Dritten offenbaren. Um zu verhindern, dass Dritte Ihre Standortinformationen erhalten, stellen Sie [
StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen oder auf andere übertragen, führen Sie unbedingt den folgenden Vorgang durch, um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen. Wenn Sie eine Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen verwenden, können unbeabsichtigte Dritte im Netzwerk abhängig von der Nutzungsumgebung auf die Kamera zugreifen. Zum Beispiel kann ein unbefugter Zugriff auf die Kamera in Netzwerkumgebungen erfolgen, an die ein anderes Netzwerkgerät angeschlossen ist, oder es kann sich ohne Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Verbindung mit solchen Netzwerkumgebungen verursacht werden.
DE
DE
9
So schalten Sie Drahtlos­Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw. einsteigen, können Sie alle Drahtlos­Netzwerkfunktionen mittels [Flugzeug-Modus] vorübergehend ausschalten.
So schalten Sie die Wi-Fi-Funktion ein oder aus
Wählen Sie MENU (Netzwerk) [Strg mit Smartphone] [Strg mit Smartphone] [Ein] oder [Aus].
So schalten Sie die Bluetooth-Funktion ein oder aus
Wählen Sie MENU (Netzwerk) [Bluetooth-Einstlg.] [Bluetooth-Funktion] [Ein] oder [Aus].
Hinweise zum Laden
Dieses Gerät kann nicht direkt geladen werden.
Für Kunden in Europa
Die Deaktivierung der Energieverwaltungsfunktion erhöht den Energieverbrauch des Produkts.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-Typ), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20100000 Pixel
Gesamte Pixelzahl der Kamera:
Ca. 21000000 Pixel
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
DE
10
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 3,6V
2,1W Betriebstemperatur: 0 bis 40°C Lagertemperatur: –20 bis 55°C Abmessungen (B/H/T) (Ca.):
105,5 × 60,0 × 43,5mm Gewicht (Ca.): 294g (inklusive Akku,
SD-Karte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE 802.11 b/g/n Frequenzband: 2,4 GHz Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
[Umwelt und Energieeinsparung]
Stromverbrauch (Aus-Zustand):
Nicht verfügbar Stromverbrauch (Standby-Modus/
Stromsparmodus): 0,5 W Stromverbrauch (Netzwerk-Standby-
Modus):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (alle
Anschlüsse und Netzwerke
verbunden) Stromsparmodus aktiviert:
Innerhalb von 20 Minuten
(Standard) Netzwerk-Standby-Modus aktiviert:
Innerhalb von 20 Minuten
(Standard)
,
Akku-Ladegerät
BC-DCX2
Nenneingangsleistung: 5,0V Nennausgangsleistung:
4,2V
, 0,86A
Akku
NP-BX1
Nennspannung: 3,6V
Empfohlenes USB-Netzteil
Eingang: 100 - 240 V , 50/60 Hz Ausgang: 5 V , 1,5 A oder mehr
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
• XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• „Multi-Interface-Schuh“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
• Die Begriffe HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface, HDMI-Aufmachung (HDMI Trade Dress) und die HDMI-Logos sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen oder werden jedoch nicht in allen Fällen in diesem Handbuch verwendet.
WICHTIG – Lesen Sie den Endbenutzer­Softwarelizenzvertrag, bevor Sie das Sony-Produkt verwenden.
Die Verwendung unseres Produkts zeigt, dass Sie den Endbenutzer­Softwarelizenzvertrag akzeptieren. Der Endbenutzer-Softwarelizenzvertrag zwischen Ihnen und Sony ist unter der folgenden URL verfügbar: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
11

Nederlands

Over de handleiding voor deze camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Helpgids
NL
2
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Batterijlader (1)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Windkap (1) (bevestigd op de
windkapadapter)
De accu opladen
1 Plaats de accu in de batterijlader.
Verschuif de afdekking van de batterijlader om deze te openen en plaats daarna de accu totdat deze vastklikt door de markeringen op de accu en de batterijlader met elkaar uit te lijnen.
2 Verschuif de afdekking van de
batterijlader om deze te sluiten.
3 Sluit de batterijlader met
behulp van de micro-USB­kabel (bijgeleverd) aan op een in de winkel verkrijgbare netstroomadapter en sluit de netstroomadapter aan op een stopcontact.
• Windkapadapter (1)
• Accessoireschoenafdekking (1) (bevestigd op de camera)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
markeringen
CHARGE-lampje
Naar een netstroomadapter
NL
NL
3
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de camera plaatsen
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Vergrendelingshendel
Accu
Geheugenkaart
Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst.
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
Plaats de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de positie zoals afgebeeld.
Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten en Memory Stick. Voor informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
NL
4
De taal en de klok instellen
ON/OFF (aan/uit)-toets
Besturingswiel
Selecteer items: //// / Bevestig : Middenknop
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om de camera in te schakelen. 2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de middenknop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
middenknop.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de middenknop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u [Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
(Instellingen)
NL
NL
5
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Selecteer de gewenste
opnamefunctie door op de MODE (Functie-)knop te drukken en het besturingswiel te gebruiken, en druk daarna op het midden.
2 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal
in.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MOVIE (bewegende
beelden)-knop om te beginnen met opnemen.
Het opnemen van bewegende beelden kan worden gestart vanuit elke opnamefunctie in de standaardinstelling.
2 Druk nogmaals op de
MOVIE-knop als u het opnemen wilt stoppen.
MODE (Functie-)knop
Besturingswiel
MODE (Functie-)knop
Besturingswiel
Ontspanknop
MOVIE (bewegende beelden)-knop
NL
6
De opnamefunctie veranderen
Gebruik de MODE (Functie-)knop om de opnamefunctie te veranderen. Druk op de MODE-knop en gebruik het besturingswiel om de gewenste functie te selecteren en druk daarna op het midden.
De windkap (bijgeleverd)
Windkap
gebruiken
Gebruik de windkap om het windgeruis te verminderen dat wordt opgevangen door de ingebouwde microfoon tijdens het opnemen van bewegende beelden. Verwijder de accessoireschoenafdekking vanaf de camera en bevestig daarna de windkap op de multi-interfaceschoen.
Multi-interfaceschoen
Voorbereiden op het gebruik van de smartphone-applicatie
Door de camera met behulp van de smartphone-applicatie Imaging Edge Mobile te verbinden met een smartphone, kunt u beelden overbrengen naar de smartphone en beelden die op de camera zijn opgeslagen bekijken op de smartphone.
Installeer Imaging Edge Mobile vanaf de volgende ondersteuningspagina.
https://www.sony.net/iem/
Update naar de nieuwste versie van Imaging Edge Mobile.
NL
NL
7
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het apparaat
• De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
• Stel de lens niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens.
• Als u opneemt met tegenlicht, dan houdt u de zon voldoende ver uit de kijkhoek. Anders kan het zonlicht op de scherpstelling binnenin de camera vallen en rook of brand veroorzaken. Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek staat, kan nog steeds rook of brand ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot aan lichtstralen, zoals laserstralen. Hierdoor kan de beeldsensor worden beschadigd en kan een storing optreden in de camera.
• Deze camera (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur. Plaats deze camera niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u deze camera gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
• Deze camera is uitgerust met een magnetische sensor. Als de camera te dicht bij een magneet of een apparaat met een inwendige magneet wordt geplaatst, kan de lens worden geactiveerd. Let erop dat u de camera niet in de buurt van een magnetisch apparaat plaatst.
• Laat de camera, de bijgeleverde accessoires of de geheugenkaarten niet binnen bereik van kleine kinderen. Ze kunnen per ongeluk worden ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
NL
onmiddellijk een arts.
8
Opmerkingen over de monitor
• De monitor is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/ of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn onvolkomenheden als gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed op de beelden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u onmiddellijk met het gebruik van de camera. De beschadigde onderdelen kunnen uw handen, gezicht enz. verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan de monitor snel omwisselen tussen het opnamescherm en een zwart scherm. Als u in deze situatie naar het scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van oncomfortabele symptomen, zoals een gevoel van onwel worden. Als u last krijgt van oncomfortabele symptomen, stopt u met het gebruik van de camera en raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat de camera geen bewegende beelden kan opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken om de camera te beschermen. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.
• De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte bloedsomloop of een afwijkend huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met [Temp. auto strm UIT] ingesteld op [Hoog]
Opmerkingen over het gebruik van een statief
Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat getagd is met een locatie, kunt u onbedoeld de informatie mededelen aan een ander. Om te voorkomen dat anderen uw locatie-informatie te weten komen, stelt u [ op [Uit] voordat u beelden opneemt.
Inst. loc.gegev.link] in
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan anderen overdraagt, vergeet u niet de volgende bediening uit te voeren ter bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen] uitvoert op de camera of op een computer, worden de gegevens op de geheugenkaart mogelijk niet volledig gewist. Voordat u een geheugenkaart overdraagt aan een ander, adviseren wij u de gegevens erop volledig te wissen met behulp van gespecialiseerde software voor het wissen van gegevens. Wanneer u een geheugenkaart weggooit, adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen onbedoelde derden op het netwerk toegang krijgen tot de camera, afhankelijk van de gebruiksomgeving. Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang tot de camera kan voorkomen in een netwerkomgeving waarmee een ander netwerkapparaat is verbonden of zonder toestemming mee kan verbinden. Sony draagt geen verantwoordelijkheid voor enig verlies of schade veroorzaakt door verbindingen met dergelijke netwerkomgevingen.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi, enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
De Wi-Fi-functie in- en uitschakelen
Selecteer MENU (Netwerk) [Bedien. via smartph.] [Bedien. via smartph.] [Aan] of [Uit].
De Bluetooth-functie in- en uitschakelen
Selecteer MENU (Netwerk) [Bluetooth-instelling.]
[Bluetooth-functie] [Aan] of [Uit].
NL
NL
9
Opmerkingen over opladen
Dit apparaat kan niet rechtstreeks worden opgeladen.
Voor klanten in Europa
Als de energiebeheerfunctie wordt uitgeschakeld, zal het energieverbruik van het apparaat toenemen.
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype: Digitale camera
[Beeldsensor]
Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 20 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 21 000 000 pixels
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
[Algemeen]
Nominale invoer: 3,6V Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C Bewaartemperatuur: –20 t/m 55 °C Afmetingen (B/H/D) (ong.):
105,5 × 60,0 × 43,5mm
Gewicht (ong.): 294 g (inclusief accu
en SD-kaart)
, 2,1W
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE 802.11 b/g/n Frequentieband: 2,4 GHz Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
[Eco en energiebesparing]
Energieverbruik (Uit-stand):
Niet beschikbaar Energieverbruik (Stand-bystand/Lage-
energiestand): 0,5 W Energieverbruik (Netwerkstand-
bystand):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (alle
aansluitingen en netwerken
verbonden) Lage-energiestand geactiveerd:
Binnen 20 minuten (standaard) Netwerkstand-bystand geactiveerd:
Binnen 20 minuten (standaard)
Batterijlader
BC-DCX2
Nominale invoer: 5,0V Nominale uitvoer: 4,2V , 0,86A
Oplaadbare accu
NP-BX1
Nominale spanning: 3,6 V
Aanbevolen USB­netstroomadapter
Invoer: 100 - 240 V , 50/60 Hz Uitvoer: 5 V , 1,5 A of hoger
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
10
NL
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
• "Multi-interfaceschoen" is een handelsmerk van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• De termen HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface, HDMI Trade dress en de HDMI logo's zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing worden de aanduidingen en mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
BELANGRIJK – Lees de softwarelicentie­overeenkomst voor eindgebruikers voor u uw Sony-product gebruikt.
Wanneer u het product gebruikt, betekent dit dat u akkoord gaat met de softwarelicentie-overeenkomst voor eindgebruikers. De softwarelicentie­overeenkomst tussen u en Sony vindt u op de volgende URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Extra informatie over dit apparaat en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support­website voor klantenondersteuning.
NL
NL
11

Polski

Informacje na temat podręcznika do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Szczegółowe informacje można znaleźć w pozycji „Przewodnik pomocniczy”(podręcznik internetowy).
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Przewodnik pomocniczy
PL
2
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Ładowarka do akumulatorów (1)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Osłona przeciwwietrzna (1)
(przymocowana do adaptera osłony przeciwwietrznej)
Ładowanie akumulatora
1 Włóż akumulator do ładowarki do
akumulatorów.
Otwórz ładowarkę do akumulatorów, przesuwając jej górną pokrywę, a następnie wsuń akumulator do oporu aż wskoczy na swoje miejsce, wyrównując znaczniki na akumulatorze i ładowarce do akumulatorów.
2 Przesuń górną pokrywę ładowarki
do akumulatorów, aby ją zamknąć.
3 Podłącz ładowarkę do
akumulatorów do dostępnego na rynku zasilacza za pośrednictwem przewodu microUSB (w zestawie), a zasilacz do gniazda elektrycznego.
• Adapter osłony przeciwwietrznej (1)
• Nakładka na stopkę (1) (na aparacie)
• Przewodnik uruchamiania (niniejsza instrukcja) (1)
• Przewodnik (1)
PL
Znaczniki
Lampka CHARGE
Do zasilacza
PL
3
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Dźwignia blokady
Akumulator
Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany.
Karta pamięci
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go naciskając dźwignię blokady akumulatora.
Karta pamięci
Wsunąć kartę pamięci w taki sposób, aby ścięty narożnik karty był zwrócony jak na rysunku.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD lub Memory Stick. Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej stabilnego działania.
Uwaga
• Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione izapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu, wspomnianych danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do formatowania cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
PL
4
Ustawianie języka izegara
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
Wybór pozycji: //// / Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie), aby włączyć aparat. 2 Wybierz właściwy język, anastępnie naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij przycisk środkowy.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk
środkowy.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] inaciśnij przycisk środkowy.
Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie obszaru, naciśnij przycisk MENU i wybierz [Ust.daty/czasu] lub [Nastawia region].
(Ustawienia)
PL
PL
5
Wykonywanie zdjęć
Fotografowanie
1 Wybierz właściwy tryb
fotografowania, naciskając przycisk MODE (Tryb) i korzystając zpokrętła sterowania, a następnie naciśnij sekcję środkową.
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk
migawki.
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film),
aby rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym nagrywanie filmów można uruchamiać zdowolnego trybu fotografowania.
2 Ponowne naciśnięcie przycisku
MOVIE kończy operację nagrywania.
Przycisk MODE (Tryb)
Pokrętło sterowania
Przycisk MODE (Tryb)
Pokrętło sterowania
Przycisk migawki
Przycisk MOVIE (Film)
PL
6
Zmiana trybów fotografowania
Do zmiany trybów fotografowania służy przycisk MODE (Tryb). Naciśnij przycisk MODE i, korzystając z pokrętła sterowania, wybierz odpowiedni tryb, a następnie naciśnij sekcję środkową.
Korzystanie z osłony
Osłona przeciwwietrzna
przeciwwietrznej (w zestawie)
Osłona przeciwwietrzna służy do zmniejszenia szumu wiatru przechwytywanego przez wewnętrzny mikrofon podczas nagrywania filmu. Ściągnij z aparatu nakładkę na stopkę, anastępnie na stopce multiinterfejsowej zamocuj osłonę przeciwwietrzną.
Stopka multiinterfejsowa
Przygotowanie do korzystania z aplikacji na smartfonie
Po podłączeniu aparatu do smartfona za pomocą aplikacji Imaging Edge Mobile na smartfonie można przesyłać obrazy do smartfona i oglądać na smartfonie obrazy zapisane w aparacie.
Zainstaluj aplikację Imaging Edge Mobile z następującej strony wsparcia.
https://www.sony.net/iem/
Zaktualizuj aplikację Imaging Edge Mobile do najnowszej wersji.
PL
PL
7
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można również znaleźć wrozdziale „Środki ostrożności” w pozycji „Przewodnik pomocniczy”.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z opisywanym produktem
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Nie narażać obiektywu na oddziaływanie źródeł mocnego światła, na przykład na światło słoneczne. W przeciwnym razie, z uwagi na funkcję skupiającą obiektywu, może pojawić się dym lub ogień, albo może dojść do usterki wewnątrz korpusu aparatu lub obiektywu.
• W przypadku rejestrowania ujęć pod światło, należy starać się, aby słońce znajdowało się wystarczająco daleko poza kątem widzenia obiektywu. W przeciwnym razie wiązka światła słonecznego może zostać skupiona w jednym punkcie wewnątrz aparatu doprowadzając do powstania dymu lub ognia. Nawet jeśli słońce znajduje się nieznacznie poza kątem widzenia obiektywu, nadal może doprowadzić do powstania dymu lub ognia.
• Obiektyw należy chronić przed bezpośrednim oddziaływaniem wiązek światła, na przykład wiązek laserowych. Grozi to uszkodzeniem przetwornika obrazu i może spowodować nieprawidłowe działanie aparatu.
• Ten aparat (wraz z osprzętem) wyposażony jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zastawek przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu osób, które korzystają ze wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do użytkowania tego aparatu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
• Opisywany aparat został wyposażony wczujnik magnetyczny. Po umieszczeniu aparatu zbyt blisko magnesu lub urządzenia z wewnętrznym magnesem obiektyw może zostać aktywowany. Należy uważać, aby nie umieszczać aparatu w pobliżu urządzeń magnetycznych.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia z zestawu lub kart pamięci w zasięgu małych dzieci. Mogą bowiem zostać przypadkowo połknięte. W takim przypadku należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora
• Monitor wyprodukowano w oparciu owysoce precyzyjną technologią, która gwarantuje liczbę sprawnych pikseli matrycy na poziomie ponad 99,99%. Na monitorze mogą się jednak stale pojawiać małe czarne i/lub jasne punkciki (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Są to niedoskonałości wynikającego z procesu produkcyjnego. Nie mają one żadnego wpływu na rejestrowane obrazy.
• W przypadku uszkodzenia monitora należy natychmiast zaprzestać korzystania z aparatu. Uszkodzone elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych obraz na monitorze może migać z uwagi na naprzemienne wyświetlanie ekranu zrejestrowanym obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji może wywoływać uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciążliwości objawów, należy zaprzestać używania aparatu i w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
PL
8
Uwagi dotyczące rejestrowania przez dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Wysoka temperatura aparatu i akumulatora może uniemożliwić nagrywanie filmów z poziomu aparatu lub spowodować automatyczne wyłączenie zasilania z uwagi na ochronę aparatu. Przed wyłączeniem aparatu lub przy braku możliwości dalszego nagrywania filmów na ekranie pojawi się komunikat. W takim przypadku należy pozostawić zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. W przypadku włączenia zasilania bez odczekania na wystarczające ostygnięcie aparatu i akumulatora, może ono zostać ponownie wyłączone lub nagrywanie filmów będzie niemożliwe.
• Korpus aparatu i akumulator mogą się nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego użytkowania, styka się z tym samym fragmentem skóry przez długi okres czasu, nawet jeśli aparat może nie wydawać się w dotyku gorący, może to powodować objawy poparzenia niskotemperaturowego, na przykład w postaci zaczerwienia lub pojawienia się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną uwagę w poniższych sytuacjach i korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu ma problemy z krążeniem lub nadwrażliwą skórę
- W przypadku korzystania z aparatu przy ustawieniu [Wysoki] w pozycji [Temp. auto. wyłącz.]
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą odługości mniejszej niż 5,5 mm. W przeciwnym razie nie można bezpiecznie zamocować aparatu, co grozi jego uszkodzeniem.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z produktami innych marek może obniżyć jego wydajność, spowodować wypadek lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz z informacją o lokalizacji, można przypadkowo ujawnić te informacje stronie trzeciej. Aby uniemożliwić stronom trzecim uzyskanie informacji o lokalizacji, przed przystąpieniem do rejestrowania obrazów należy w pozycji [
Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania się opisywanego produktu lub przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego produktu do utylizacji lub innej osobie należy koniecznie wykonać poniższe operacje, aby nie ujawnić informacji osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty pamięci lub przekazywania jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub [Kasuj] z poziomu aparatu lub komputera może nie usunąć całkowicie danych z karty pamięci. Przed przekazaniem karty pamięci innym osobom wskazane jest całkowite usunięcie danych za pomocą oprogramowania do usuwania danych. W przypadku pozbywania się karty pamięci, wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania aparatu podczas korzystania zfunkcji sieciowych, osoby trzecie mogą bez zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu. Na przykład do nieupoważnionego dostępu do aparatu może dochodzić wśrodowiskach sieciowych, do których podłączone jest inne urządzenie sieciowe lub z którymi inne urządzenie sieciowe może nawiązywać połączenie bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikłe z podłączenia do takich środowisk sieciowych.
PL
PL
9
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp. można tymczasowo wyłączyć wszystkie funkcje sieci bezprzewodowych poleceniem [Tryb samolotowy].
Sposób włączania lub wyłączania funkcji Wi-Fi
Wybierz MENU (Sieć) [Steruj ze smartfonu] [Steruj ze smartfonu] [WŁ.] lub [WYŁ.].
Sposób włączania lub wyłączania funkcji Bluetooth
Wybierz MENU (Sieć) [Ustaw. Bluetooth] [Funkcja Bluetooth] [WŁ.] lub [WYŁ.].
Uwagi dotyczące ładowania
Tego urządzenia nie można ładować bezpośrednio.
Uwaga dla klientów w Europie
Wyłączenie funkcji zarządzania energią spowoduje zwiększenie zużycia energii przez opisywany produkt.
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu: Aparat cyfrowy
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS 13,2mm × 8,8mm (typ1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20100000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21000000 pikseli
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
PL
10
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura pracy: od 0 do 40°C Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.)
Masa (orientacyjna): 294 g
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz Zabezpieczenia:
Metoda łączenia:
Mechanizm dostępu: Tryb
[Ekologia i oszczędność energii]
Pobór mocy (tryb wyłączenia):
Pobór mocy (tryb gotowości/tryb
Pobór mocy (tryb gotowości przy
Uruchamianie trybu niskiego poboru
Uruchamianie trybu gotowości przy
, 2,1W
3,6V
od –20do 55°C
(orientacyjne): 105,5 × 60,0 × 43,5mm
(zakumulatorem, kartą SD)
IEEE 802.11 b/g/n
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ ręczna
infrastruktury
Niedostępny
niskiego poboru mocy): 0,5 W
podłączeniu do sieci): 2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (podłączone wszystkie gniazda i sieci)
mocy: w ciągu 20 minut (domyślnie)
podłączeniu do sieci: w ciągu 20 minut (domyślnie)
Ładowarka do akumulatorów
BC-DCX2
Znamionowe parametry wejściowe:
5,0V
Znamionowe parametry wyjściowe:
4,2V
, 0,86A
Akumulator
NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Zalecany zasilacz USB
Parametry wejściowe:
100 - 240 V
Parametry wyjściowe:
5 V
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
, 50/60 Hz
, 1,5 A lub więcej
WAŻNE - przed użyciem produktu firmy Sony przeczytaj umowę licencyjną na oprogramowanie użytkownika końcowego.
Korzystanie z produktu oznacza akceptację umowy licencyjnej na oprogramowanie użytkownika końcowego. Umowa licencyjna na oprogramowanie zawarta między użytkownikiem a firmą Sony jest dostępna pod następującym adresem URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Znaki towarowe
• XAVC S i są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• „Stopka multiinterfejsowa” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• AVCHD i logotyp AVCHD są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation oraz Sony Corporation.
• Terminy „HDMI” oraz „ HDMI High­Definition Multimedia Interface ”, charakterystyczny kształt produktów HDMI (HDMI trade dress) oraz Logo HDMI stanowią znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe spółki HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android i Google Play są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są ogólnie znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich twórców lub producentów. Jednakże nie w każdym przypadku symbole lub są stosowane wniniejszej instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat urządzenia i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się w naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
PL
11

Česky

O příručce k tomuto fotoaparátu
Tento průvodce popisuje, co je třeba udělat, než začnete používat přístroj, základní ovládání atd. Podrobnosti naleznete na „Uživatelská příručka“ (webová příručka).
„Uživatelská příručka“ (webová příručka)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Uživatelská příručka
CZ
2
Příprava
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Nabíječka akumulátoru (1)
• Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Kryt proti větru (1) (připojen k
adaptéru pro kryt proti větru)
• Adaptér pro kryt proti větru (1)
• Krytka patice (1) (Připevněna k fotoaparátu)
• Počáteční instrukce (tato příručka) (1)
• Referenční příručka (1)
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Akumulátor vložte do nabíječky
akumulátorů.
Posunutím otevřete kryt nabíječky akumulátoru a pak vložte blok akumulátorů tak, až zaklapne srovnáním značek na bloku akumulátorů a nabíječce.
2 Kryt nabíječky akumulátoru zavřete
zasunutím.
3 Připojte nabíječku akumulátoru ke
komerčně dostupnému síťovému adaptéru kabelem mikro USB (přiložen) a zapojte síťový adaptér do síťové zásuvky.
Značky
Kontrolka CHARGE
Do síťového adaptéru
CZ
CZ
3
Vložení bloku akumulátorů (přiložen)/paměťové karty (prodává se samostatně) do fotoaparátu
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a vložte blok akumulátorů a paměťovou kartu do fotoaparátu. Pak zavřete kryt.
Blokovací páčka
Blok akumulátorů
Paměťová karta
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru.
Blok akumulátorů
Ujistěte se, že blok akumulátorů směřuje správným směrem a zasuňte jej za současného stisknutí blokovací páčky pro uzamčení akumulátoru.
Paměťová karta
Vložte paměťovou kartu tak, aby oříznutý roh byl natočen správným směrem podle obrázku.
Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami SD nebo Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilních paměťových kartách, viz „Uživatelská příručka“.
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, kartu ve fotoaparátu naformátujte pro stabilnější výkon karty.
Poznámka
• Formátování vymaže všechna data, včetně chráněných snímků a registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná data nelze obnovit. Před formátováním si cenná data uložte do počítače, atd.
CZ
4
Nastavení jazyka a hodin
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
Řídicí kolečko
Vyberte položky: //// / Potvrzení: Středové tlačítko
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) zapněte fotoaparát. 2 Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střed řídicího kolečka. 3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte prostřední
tlačítko.
4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a stiskněte prostřední
tlačítko.
5 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data], vyberte [Zadat] a
stiskněte prostřední tlačítko.
Pokud chcete později znovu konfigurovat nastavení data/času nebo oblasti, stiskněte tlačítko MENU a vyberte [Nast.data/času] nebo [Nastavení oblasti].
(Nastavení)
CZ
CZ
5
Snímání
Snímání fotografií
1 Vyberte požadovaný režim
snímání stisknutím tlačítka MODE (režim) a pomocí řídicího kolečka a pak stiskněte střed.
2 Stisknutím tlačítka spouště napůl
zaostříte.
3 Stiskněte tlačítko spouště
nadoraz.
Snímání videa
1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video)
spustíte nahrávání.
Nahrávání videa lze ve výchozím nastavení začít z kteréhokoli režimu snímání.
2 Nahrávání ukončíte opětovným
stisknutím tlačítka MOVIE.
Tlačítko MODE (režim)
Řídicí kolečko
Tlačítko MODE (režim)
Řídicí kolečko
Tlačítko spouště
Tlačítko MOVIE (video)
CZ
6
Změna režimů snímání
Ke změně režimu snímání použijte tlačítko MODE (režim). Stiskněte tlačítko MODE a použijte řídicí kolečko k výběru požadovaného režimu a pak stiskněte střed.
Používání krytu proti větru
Kryt proti větru
(přiložen)
Při nahrávání videa použijte kryt proti větru, abyste zredukovali šum větru nahrávaný vnitřním mikrofonem. Odstraňte krytku patice z fotoaparátu a pak nasaďte kryt proti větru do vícefunkčních sáněk.
Vícefunkční sáňky
Příprava k používání aplikace ve smartphonu
Připojením fotoaparátu ke smartphonu pomocí aplikace Imaging Edge Mobile ve smartphonu do něj můžete přenášet snímky a prohlížet si snímky uložené ve fotoaparátu na smartphonu.
Aplikaci Imaging Edge Mobile nainstalujte z následující stránky podpory.
https://www.sony.net/iem/
Aktualizujte aplikaci Imaging Edge Mobile na nejnovější verzi.
CZ
CZ
7
Poznámky k používání
Viz také „Předběžná opatření“ v „Uživatelská příručka“.
Poznámky k zacházení s přístrojem
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný.
• Nevystavujte objektiv silnému světelnému zdroji, například slunci. Protože objektiv soustřeďuje světlo, mohlo by dojít ke vznícení, kouři nebo poruše uvnitř těla fotoaparátu nebo objektivu.
• Když snímáte v protisvětle, snažte se mít slunce dostatečně daleko od úhlu pohledu. Jinak může sluneční světlo proniknout ohniskem do fotoaparátu a způsobit kouř nebo vznícení. I když je slunce trochu dál od úhlu pohledu, může i tak dojít ke vznícení nebo kouři.
• Nevystavujte objektiv přímo paprskům, například laserovým. Mohlo by to poškodit snímač obrazu a způsobit vadnou funkci fotoaparátu.
• Tento fotoaparát (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou interferovat s kardiostimulátory, shunty s programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento fotoaparát v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje používají. Pokud používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem předtím, než budete používat tento fotoaparát.
• Tento fotoaparát je vybaven magnetickým čidlem. Pokud je fotoaparát umístěn příliš blízko magnetu nebo zařízení s interním magnetem, může se aktivovat objektiv. Snažte se nepokládat fotoaparát do blízkosti magnetických zařízení.
• Neponechávejte fotoaparát, přiložené doplňky nebo paměťové karty v dosahu malých dětí. Mohlo by dojít k náhodnému spolknutí. Pokud se tak stane, okamžitě se obraťte na lékaře.
Poznámky k displeji
• Displej je vyroben pomocí vysoce přesné technologie a více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Na displeji se však stále mohou objevovat malé černé tečky nebo jasné tečky (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto nedokonalosti vznikají ve výrobě a nijak neovlivňují nahrané snímky.
• Pokud je displej poškozen, okamžitě přestaňte fotoaparát používat. Poškozené části vám mohou poranit ruce, obličej, atd.
Poznámky k nepřetržitému snímání
Při nepřetržitém snímání může displej přepínat mezi obrazovkou snímání a černou obrazovkou. Pokud se na displej v této situaci budete dívat, můžete pociťovat nepříjemné příznaky, například nevolnost. Pokud budete mít nepříjemné pocity, přestaňte fotoaparát používat, a pokud to bude nutné, obraťte se na lékaře.
Poznámky k nahrávání po delší dobu nebo k nahrávání videa 4K
• Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru se může stát, že fotoaparát nebude schopen nahrávat videa nebo se může automaticky vypnout napájení na ochranu fotoaparátu. Předtím, než se vypne napájení, zobrazí se na displeji hlášení. Nebo nebudete moci dále nahrávat videa. V takovém případě ponechejte napájení vypnuté a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a akumulátoru neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a akumulátor dostatečně vychladnout, napájení se může zase vypnout a vy stále nebudete moci nahrávat video.
• Tělo fotoaparátu a akumulátoru se může zahřát používáním – to je normální.
CZ
8
• Pokud se bude tatáž část vaší kůže dotýkat fotoaparátu po delší dobu, když jej používáte, i když se vám fotoaparát nebude zdát horký, může to způsobit popáleniny při nízké teplotě, například zrudnutí kůže nebo puchýř. V následujících situacích dbejte opatrnosti a použijte stativ, atd.
- Při používání fotoaparátu v prostředí s vysokou teplotou
- Když bude fotoaparát používat někdo se špatným krevním oběhem nebo narušenou citlivostí kůže
- Při používání fotoaparátu s [Tepl. auto. vyp. nap.] nastaveným na [Vysoká]
Poznámky k používání stativu
Použijte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. Jinak nelze fotoaparát dobře připevnit a může dojít kpoškození fotoaparátu.
Příslušenství Sony
Použití této jednotky s produkty jiných výrobců může negativně ovlivnit její výkon a tím způsobit nehody či chybnou funkci.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet snímek opatřený informacemi o poloze, může se tato informace náhodně dostat i třetí straně. Abyste předešli tomu, že se informace o poloze dostanou třetí straně, nastavte před pořizováním snímků [
Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
Poznámky k likvidaci přístroje nebo jeho předání jiné osobě
Předtím, než přístroj zlikvidujete nebo předáte jiné osobě, nezapomeňte provést následující činnosti na ochranu soukromých údajů.
• Vyberte [Reset nastavení]
[Inicializovat].
Poznámky k likvidaci paměťové karty nebo jejímu předání jiné osobě
Provedení [Formátovat] nebo [Vymazat] na fotoaparátu nebo počítači nemusí zcela vymazat data na paměťové kartě. Předtím, než předáte paměťovou kartu někomu jinému, doporučujeme, abyste zcela vymazali data pomocí softwaru pro mazání dat. Když chcete paměťovou kartu vyhodit, doporučujeme, abyste ji fyzicky zničili.
Poznámky k síťovým funkcím
Když používáte síťové funkce, může se stát, že k fotoaparátu budou mít přístup i nezvané třetí strany na síti. Záleží na prostředí používání. Například v sítích, ke kterým je bez povolení připojeno nebo může být připojeno další síťové zařízení, může dojít k neautorizovanému přístupu k fotoaparátu. Sony nenese žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty nebo poškození způsobené připojením k takovým síťovým prostředím.
Jak dočasně vypnout funkce bezdrátové sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod., můžete dočasně vypnout všechny funkce bezdrátové sítě pomocí [Režim letadlo].
Jak zapnout nebo vypnout funkci Wi-Fi
Vyberte MENU (Síť) [Ovl. smartphonem]
[Ovl. smartphonem] [Zapnuto] nebo [Vypnuto].
Jak zapnout nebo vypnout funkci Bluetooth
Vyberte MENU (Síť) [Nastavení Bluetooth]
[Funkce Bluetooth] [Zapnuto] nebo [Vypnuto].
Poznámky k nabíjení
Toto zařízení nelze nabíjet přímo.
Pro zákazníky v Evropě
Deaktivací funkce řízení spotřeby zvýšíte spotřebu energie produktu.
CZ
CZ
9
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální fotoaparát
[Snímač obrazu]
Formát snímku: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), snímač obrazu CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
asi 20100000pixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
asi 21000000 pixelů
[Displej]
7,5 cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
[Obecné]
Jmenovitý příkon: 3,6V Provozní teplota: 0 až 40°C
Skladovací teplota : –20 až 55°C
Rozměry (š/v/h) (asi):
105,5 × 60,0 × 43,5mm
Hmotnost (asi): 294 g (včetně modulu
akumulátoru, karty SD)
[Bezdrátová LAN]
Podporovaný formát:
IEEE 802.11 b/g/n Frekvenční pásmo: 2,4 GHz Bezpečnost:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metoda připojení:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
ruční Způsob přístupu: režim infrastruktury
, 2,1W
[Ekologický provoz a úspora energie]
Spotřeba energie (režim vypnuto):
Není k dispozici
Spotřeba energie (pohotovostní režim/
režim nízké spotřeby): 0,5 W
Spotřeba energie (pohotovostní režim
s připojením k síti): 2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (připojené všechny konektory asítě)
Aktivován režim nízké spotřeby:
Do 20 minut (výchozí)
Aktivován pohotovostní režim
spřipojením k síti: Do 20 minut (výchozí)
Nabíječka akumulátoru
BC-DCX2
Jmenovitý příkon: 5,0V Jmenovitý výkon: 4,2V , 0,86A
Modul akumulátoru
NP-BX1
Jmenovité napětí: 3,6 V
Doporučený síťový adaptér USB
Příkon: 100 - 240 V , 50/60 Hz Výkon: 5 V , 1,5 A či více
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
10
CZ
Ochranné známky
• XAVC S a jsou registrované ochranné známky Sony Corporation.
• „Vícefunkční sáňky“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• AVCHD a logo AVCHD jsou ochranné známky Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Výrazy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, vizuální podoba HDMI a loga HDMI jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android a Google Play jsou ochranné známky či registrované ochranné známky společnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected Setup jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka společnosti Denso Wave Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy systémů a produktů, které jsou zpravidla ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami svých vývojářů či výrobců. Značky nebo  nemusí být však v této příručce použity ve všech případech.
DŮLEŽITÉ – Před použitím produktu Sony si přečtěte licenční smlouvu softwaru pro koncového uživatele.
Používání vašeho produktu znamená váš souhlas s licenční smlouvou softwaru pro koncového uživatele. Licenční smlouva softwaru mezi vámi a společností Sony je k dispozici na následující adrese URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
CZ
CZ
11

Magyar

A fényképezőgéphez mellékelt kézikönyvről
Ez az útmutató a készülék használatba vételéhez szükséges előkészületeket, az alapvető műveleteket stb. tartalmazza. A részleteket lásd itt: „Súgóútmutató” (webes útmutató).
„Súgóútmutató” (webes útmutató)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Súgóútmutató
HU
2
Előkészületek
A csomag tartalmának ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Akkumulátortöltő (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BX1
(1)
• Micro USB-kábel (1)
• Szélvédő (1) (a szélvédőadapterhez
csatlakoztatva)
Az akkumulátoregység feltöltése
1 Helyezze be az
akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe.
Nyissa ki az akkumulátortöltő felső fedelét annak eltolásával, majd tolja be kattanásig az akkumulátoregységet úgy, hogy az akkumulátoregységen és az akkumulátortöltőn lévő jelölések egy vonalba essenek.
2 Zárja be az akkumulátortöltő felső
fedelét annak eltolásával.
3 Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt
egy kereskedelmi forgalomban kapható AC adapterhez a micro USB-kábellel (mellékelt), majd csatlakoztassa az AC adaptert egy fali aljzathoz.
• Szélvédőadapter (1)
• Sínvédő kupak (1) (a fényképezőgépre szerelve)
• Használatbavételi útmutató (ez az útmutató) (1)
• Felhasználói útmutató (1)
jelölések
HU
CHARGE lámpa
Egy AC adapterhez
HU
3
Az akkumulátor (mellékelt)/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
Nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet, és helyezze be az akkumulátort és egy memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ezután csukja le a fedelet.
Rögzítőkar
Akkumulátoregység
Memóriakártya
Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen.
Akkumulátoregység
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor iránya helyes legyen, és az akkumulátor­rögzítőkar nyomása közben helyezze be.
Memóriakártya
Tolja be a memóriakártyát úgy, hogy bevágott sarka az ábrán látható irányba nézzen.
Ez a fényképezőgép SD memóriakártyákkal és Memory Stick memóriakártyákkal kompatibilis. A kompatibilis memóriakártyák részletes ismertetését a „Súgóútmutató” tartalmazza.
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, a memóriakártya problémamentes működése érdekében a fényképezőgép használatával formázza meg a kártyát.
Megjegyzés
• A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az eltárolt beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat nem lehet később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat számítógépre vagy egyéb eszközre.
HU
4
A nyelv és az óra beállítása
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Vezérlőkerék
Elemek kiválasztása: //// / Megerősítés: Középső gomb
1 A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be a
fényképezőgépet.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a vezérlőkerék közepét. 3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a képernyőn,
majd nyomja meg a középső gombot.
4 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a középső
gombot.
5 Állítsa be a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum formátum]
opciót, majd válassza a [Bevitel] lehetőséget, majd nyomja meg a középső gombot.
Ha később újra be szeretné állítani a dátum/idő vagy a területi beállításokat, nyomja meg a MENU gombot, és válassza a [Dát./Idő beáll.] vagy [Zóna beállítás] lehetőséget.
(Beállítások)
HU
HU
5
Felvétel
Fényképezéskor
1 Válassza ki a kívánt felvételi
módot a MODE (Üzemmód) gombbal és a vezérlőkerék használatával, majd nyomja meg a közepét.
2 Nyomja meg félig az exponáló
gombot, hogy fókuszáljon.
3 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Mozgóképkészítés
1 A felvétel indításához nyomja
meg a MOVIE (Mozgókép) gombot.
Alapértelmezés szerint a mozgóképfelvétel bármilyen felvételi módból elindítható.
2 A felvétel leállításához nyomja
meg ismét a MOVIE gombot.
MODE (Üzemmód) gomb
Exponáló gomb
Vezérlőkerék
MODE (Üzemmód) gomb
MOVIE (Mozgókép) gomb
Vezérlőkerék
HU
6
Felvételi módok váltása
Felvételi módot a MODE (Üzemmód) gombbal lehet váltani. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot, és a vezérlőkerék használatával válassza ki a kívánt üzemmódot, majd nyomja meg a közepét.
A szélvédő (mellékelt)
Szélvédő
használata
A szélvédő használatával csökkenthető a szélzaj, amit mozgóképfelvétel készítése közben a beépített mikrofon rögzít. Távolítsa el a sínvédő kupakot a fényképezőgépről, majd csatlakoztassa a szélvédőt a több illesztőfelületű vakusínhez.
Több illesztőfelületű vakusín
Az okostelefon-alkalmazás használatának előkészítése
Ha a fényképezőgépet az Imaging Edge Mobile okostelefon-alkalmazással okostelefonhoz csatlakoztatja, akkor képeket tölthet át az okostelefonra, és megjelenítheti az okostelefonon a fényképezőgépen tárolt képeket.
Az Imaging Edge Mobile alkalmazást az alábbi támogatási oldalról telepítheti.
https://www.sony.net/iem/
Frissítés az Imaging Edge Mobile legújabb verziójára.
HU
HU
7
Megjegyzések a használattal kapcsolatban
Lásd még a „Súgóútmutató” „Óvintézkedések” fejezetét.
Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Ne tegye ki az objektívet erős fényforrásnak, például napsugárzásnak. Ellenkező esetben az objektív fénygyűjtő tulajdonsága miatt füst, tűz vagy meghibásodás keletkezhet a fényképezőgép házában vagy az objektívben.
• Ha ellenfényben fényképez, vigyázzon rá, hogy a nap mindig jóval a látószögön kívül essen. Ellenkező esetben a napfény a fényképezőgépben a fókuszba eshet, és emiatt füst vagy tűz keletkezhet. A napfény még akkor is okozhat füstöt vagy tüzet, ha a látószögön kicsivel kívül esik.
• Az objektívet ne tegye ki közvetlen sugárzásnak, például lézersugárnak. Ez károsíthatja a képérzékelőt, és a fényképezőgép üzemzavarát okozhatja.
• A fényképezőgép (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb orvosi eszközök működésében. A fényképezőgépet ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a fényképezőgép használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
• A fényképezőgép mágneses érzékelővel van ellátva. Aktiválódhat az objektív, ha a fényképezőgép túl közel kerül egy mágneshez vagy egy mágnest tartalmazó készülékhez. Vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne tegye mágneses készülék közelébe.
• Ne hagyja a fényképezőgépet, a mellékelt tartozékokat vagy a memóriakártyákat kisgyermekek számára elérhető helyen. Előfordulhat, hogy véletlenül lenyelik. Ha ilyesmi történik, azonnal forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a képernyővel kapcsolatban
• A képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen működőképes. Ennek ellenére előfordulhat, hogy néhány apró fekete pont és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pont állandóan látható marad a képernyőn. Ezek a tökéletlenségek a gyártási folyamat természetes velejárói, és egyáltalán nem befolyásolják a készített képeket.
• Ha a képernyő sérült, azonnal hagyja abba a fényképezőgép használatát. A sérült részek megsebesíthetik a kezét, arcát stb.
Megjegyzések a folyamatos felvétellel kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a képernyőn gyorsan váltakozva jelenhet meg a felvételkészítés képernyő és egy fekete képernyő. Ha ilyen esetben sokáig nézi a képernyőt, kellemetlen tünetek jelentkezhetnek, például rosszullét foghatja el. Ha kellemetlen tüneteket tapasztal, ne használja tovább a fényképezőgépet, és ha kell, forduljon orvoshoz.
HU
8
Megjegyzések a hosszú ideig tartó fényképezéssel vagy 4K mozgóképek felvételével kapcsolatban
• A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat, hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme érdekében automatikusan kikapcsol. Egy üzenet jelenik meg a képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol, vagy amikor már nem tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az akkumulátor hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezőgépet, hogy az akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt volna, akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol, vagy továbbra sem tud mozgóképeket készíteni.
• A fényképezőgép háza és az akkumulátor felmelegedhet a használat során – ez normális jelenség.
• Ha a bőrének egy meghatározott területe huzamosabb ideig érintkezik a fényképezőgéppel, akkor olyan esetben is jelentkezhetnek az alacsony hőmérsékletű égési sérülések tünetei, például a kivörösödés vagy felhólyagzás, amikor a fényképezőgépet nem érzi forrónak. Különösen vigyázzon az alábbi körülmények között, és használjon háromlábú állványt stb.
- Ha a fényképezőgépet magas hőmérsékletű környezetben használja
- Ha rossz keringésű vagy csökkent bőrérzékelésű személy használja a fényképezőgépet
- Ha a fényképezőgép [Auto. KIkapcs. hőm.] beállítása [Magas]
Megjegyzések a háromlábú állványok használatával kapcsolatban
Használjon olyan háromlábú állványt, amelynek rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Különben nem lehet a fényképezőgépet az állványon megfelelően rögzíteni, és a fényképezőgép megsérülhet.
Sony tartozékok
Ha az egységet más gyártók termékeivel használja, az hatással lehet a teljesítményére, baleseteket vagy hibás működést okozhat.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
Megjegyzések a helyinformációkkal kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó képet tölt fel és oszt meg, akkor előfordulhat, hogy ezeket az információkat harmadik fél megszerzi. Ha meg szeretné előzni, hogy harmadik fél hozzáférjen a helyinformációihoz, felvétel előtt állítsa a [
Tart. h. elér. beáll.] opciót [Ki] értékre.
Megjegyzések a készülék leselejtezésével vagy továbbadásával kapcsolatban
Ha a készüléket leselejtezi vagy továbbadja, a személyes információk védelme érdekében előbb végezze el a következőket.
• Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása] [Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák leselejtezésével vagy továbbadásával kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás] vagy a [Töröl] parancs lefuttatása a fényképezőgépen vagy a számítógépen nem törli le teljesen az adatokat a memóriakártyáról. Javasoljuk, hogy mielőtt továbbadna egy memóriakártyát valakinek, adattörlésre szolgáló szoftverrel törölje le róla az adatokat véglegesen. Ha leselejtez egy memóriakártyát, ajánlatos azt fizikailag megsemmisíteni.
HU
HU
9
Megjegyzés a hálózati funkciókkal kapcsolatban
A hálózati funkciók használata esetén a hálózati környezettől függően előfordulhat, hogy a hálózaton keresztül nem kívánt harmadik felek hozzáférnek a fényképezőgéphez. A fényképezőgép jogosulatlan elérése előfordulhat például olyan hálózati környezetben, amelyhez másik hálózati eszköz engedély nélkül csatlakozik vagy csatlakozhat. A Sony nem vállal felelősséget az ilyen hálózati környezethez csatlakozásból eredő veszteségekért és károkért.
A vezeték nélküli hálózati funkciók (Wi-Fi stb.) ideiglenes kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval ideiglenesen kikapcsolhatja az összes vezeték nélküli hálózati funkciót abban az esetben, ha például repülőgépre száll.
A Wi-Fi funkció be- és kikapcsolásának módja
Válassza a következőket: MENU
(Hálózat) [Irányítás o.telefonnal]
[Irányítás o.telefonnal] [Be] vagy [Ki].
A Bluetooth funkció be- és kikapcsolásának módja
Válassza a következőket: MENU
(Hálózat) [Bluetooth beállítás.]
[Bluetooth funkció] [Be] vagy [Ki].
Megjegyzések a töltéssel kapcsolatban
A készülék közvetlenül nem tölthető.
Az európai vásárlók figyelmébe
Az energiagazdálkodás funkció kikapcsolása növeli a készülék energiafelhasználását.
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Fényképezőgép típusa:
Digitális fényképezőgép
[Képérzékelő]
Képformátum: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-s típus), CMOS képérzékelő
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma: kb. 20 100 000 pixel
A fényképezőgép összes
képpontjának száma: kb. 21 000 000 pixel
[Képernyő]
7,5cm (3,0-s típus) TFT meghajtó,
érintőképernyő
[Általános]
Névleges tápfeszültség:
Üzemi hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Méretek (Szé/Ma/Mé) (kb.):
Tömeg (kb.): 294g (akkumulátorral,
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott formátum:
Frekvenciasáv: 2,4 GHz Biztonság: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Csatlakozási mód:
Hozzáférési mód: Infrastruktúra mód
, 2,1W
3,6V
0 és 40 °C között
–20 és 55 °C között
105,5 × 60,0 × 43,5mm
SD-kártyával)
IEEE 802.11 b/g/n
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/kézi
10
HU
Loading...