Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A
English
About the manual for this camera
This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Help Guide
EN
2
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery pack
NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• Wind screen (1) (attached to the
wind screen adaptor)
• Wind screen adaptor (1)
• Shoe cap (1) (attached to the
camera)
• Startup Guide (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
Charging the battery pack
1 Insert the battery pack into the
battery charger.
Slide the top cover of the battery
charger to open it, and then insert
the battery pack until it clicks by
aligning the marks on both the
battery pack and the battery charger.
marks
2 Slide the top cover of the battery
charger to close it.
3 Connect the battery charger to a
commercially available AC adaptor
using the micro USB cable (supplied)
and connect the AC adaptor to a wall
outlet (wall socket).
CHARGE lamp
EN
To an AC adaptor
EN
3
Inserting the battery pack (supplied)/memory card
(sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a
memory card into the camera. Then, close the cover.
Lock lever
Battery pack
Ensure the notched corner faces
correctly.
Memory card
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert
it while pressing the battery lock lever.
Memory card
Insert the memory card with the notched corner facing as illustrated.
This camera is compatible with SD memory cards or Memory Stick media.
For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, format the
card using the camera in order to stabilize the performance of the memory
card.
Note
• Formatting erases all data, including protected images and registered
settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored. Save
valuable data to a computer, etc. before formatting.
EN
4
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) button
Control wheel
Select items: //// /
Confirm : Center button
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn on the camera.
2 Select the desired language, and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center button.
4 Select the desired geographic location and then press the center button.
5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center button.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at
a later point, press the MENU button and select
[Date/Time Setup] or [Area Setting].
(Setup)
EN
EN
5
Shooting
Shooting still images
1 Select the desired shooting
mode by pressing the MODE
(Mode) button and using the
control wheel, and then press
the center.
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the
way down.
Shooting movies
1 Press the MOVIE (Movie) button
to start recording.
Movie recording can be started
from any shooting mode in the
default setting.
2 Press the MOVIE button again to
stop recording.
MODE (Mode) button
Control wheel
MODE (Mode) button
Control wheel
Shutter button
MOVIE (Movie)
button
EN
6
Changing shooting modes
Use the MODE (Mode) button to change shooting modes.
Press the MODE button and use the control wheel to select the desired
mode, and then press the center.
EN
Using the wind screen
Wind screen
(supplied)
Use the wind screen to reduce wind
noise picked up by the internal
microphone when recording a movie.
Remove the shoe cap from the camera,
and then attach the wind screen to the
Multi Interface Shoe.
Multi Interface Shoe
Preparing to use the
smartphone application
By connecting the camera to a smartphone using the smartphone
application Imaging Edge Mobile, you can transfer images to the
smartphone and view images stored on the camera on the smartphone.
Install Imaging Edge Mobile from the following support page.
https://www.sony.net/iem/
Update to the latest version of Imaging Edge Mobile.
EN
7
Notes on use
Refer to “Precautions” in the “Help Guide”
as well.
Notes on handling the product
• The camera is neither dust-proof, nor
splash-proof, nor water-proof.
• Do not leave the lens exposed to a
strong light source such as sunlight.
Because of the lens’s condensing
function, doing so may cause smoke,
fire, or a malfunction inside the camera
body or the lens.
• When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise, the
sunlight may enter the focus inside the
camera and cause smoke or fire. Even if
the sun is slightly away from the angle
of view, it may still cause smoke or fire.
• Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That may
damage the image sensor and cause
the camera to malfunction.
• This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this
camera close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor
before using this camera if you use any
such medical device.
• This camera is equipped with a
magnetic sensor. If the camera is
placed too close to a magnet or a
device with an internal magnet, the
lens may activate. Take care not to
place the camera near any magnetic
devices.
• Do not leave the camera, the supplied
accessories, or memory cards within
the reach of infants. They may be
accidentally swallowed. If this occurs,
consult a doctor immediately.
Notes on the monitor
• The monitor is manufactured using
extremely high-precision technology,
and over 99.99% of the pixels
are operational for effective use.
However, there may be some small
black dots and/or bright dots (white,
red, blue or green in color) that
constantly appear on the monitor.
These are imperfections due to the
manufacturing process and do not
affect the recorded images in any way.
• If the monitor is damaged, stop using
the camera immediately. The damaged
parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor
may flash between the shooting screen
and a black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult your
doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of
time or recording 4K movies
• Depending on the camera and
battery temperature, the camera may
become unable to record movies or
the power may turn off automatically
to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the
power turns off or you can no longer
record movies. In this case, leave the
power off and wait until the camera
and battery temperature goes down.
If you turn on the power without
letting the camera and battery cool
sufficiently, the power may turn off
again, or you may still be unable to
record movies.
• The camera body and battery may
become warm with use – this is normal.
EN
8
• If the same part of your skin touches
the camera for a long period of time
while using the camera, even if the
camera does not feel hot to you, it may
cause symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high
temperature environment
- When someone with poor circulation
or impaired skin sensation uses the
camera
- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to [High]
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5mm (7/32 inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
Sony accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image tagged
with a location, you may accidentally reveal
the information to a third party. To prevent
third parties from obtaining your location
information, set [
to [Off] before shooting images.
Notes on discarding or transferring this
product to others
Before discarding or transferring this
product to others, be sure to perform the
following operation to protect private
information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Location Info. Link Set.]
Notes on discarding or transferring a
memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. Before transferring a
memory card to others, we recommend
that you delete the data completely using
data deletion software. When discarding
a memory card, we recommend that you
physically destroy it.
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on the network
may access the camera, depending on
the usage environment. For example,
unauthorized access to the camera may
occur in network environments to which
another network device is connected or
can connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss or
damage caused by connecting to such
network environments.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you
can turn off all wireless network functions
temporarily using [Airplane Mode].
How to turn on or off Wi-Fi function
Select MENU (Network)
[Ctrl w/ Smartphone]
[Ctrl w/ Smartphone] [On] or [Off].
How to turn on or off Bluetooth function
Select MENU (Network)
[Bluetooth Settings]
[Bluetooth Function] [On] or [Off].
Notes on charging
This device cannot be charged directly.
EN
EN
9
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or
for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW119533
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
For Customers in Europe
Deactivating the power management
function will increase the energy
consumption of the product.
2.0 W (Bluetooth) / 2.0 W (all
terminals and networks connected)
Low power mode activated:
Within 20 minutes (default)
Networked standby mode activated:
Within 20 minutes (default)
Battery charger
BC-DCX2
Rated input: 5.0V
Rated output: 4.2V
, 0.86A
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Rated voltage: 3.6V
Recommended USB AC adaptor
Input: 100-240V , 50/60Hz
Output: 5V , 1.5A or more
Design and specifications are subject
to change without notice.
Trademarks
• XAVC S and are registered
trademarks of Sony Corporation.
• “Multi Interface Shoe” is a trademark of
Sony Corporation.
• AVCHD and AVCHD logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• The terms HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface, HDMI
Trade dress and the HDMI Logos are
trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android and Google Play are
trademarks or registered trademarks of
Google LLC.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names
used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks
of their respective developers or
manufacturers. However, the or
marks may not be used in all cases in
this manual.
IMPORTANT – Read the End User Software
License Agreement before using your Sony
product.
Using your product indicates your
acceptance of the End User Software
License Agreement. The software license
agreement between you and Sony is
available at the following URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
EN
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
EN
11
Français
À propos du manuel pour cet
appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
«Guide d’aide» (manuel en ligne).
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guide d’aide
FR
2
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Bonnette antivent (1) (fixée
à l’adapteur pour bonnette
antivent)
Charge de la batterie
1 Insérez la batterie dans le chargeur
de batterie.
Faites coulisser le couvercle supérieur
du chargeur de batterie pour l’ouvrir,
puis insérez la batterie jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic en alignant
les repères sur la batterie et le
chargeur de batterie.
2 Faites coulisser le couvercle
supérieur du chargeur de batterie
pour le fermer.
3 Raccordez le chargeur de batterie
à un adaptateur secteur en vente
dans le commerce au moyen du
câble micro-USB (fourni) puis
branchez l’adaptateur secteur dans
une prise murale.
• Adapteur pour bonnette antivent
(1)
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
• Guide de démarrage (ce manuel)
(1)
• Guide de référence (1)
Repères
Témoin de CHARGE
Vers un adaptateur
secteur
FR
FR
3
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la
batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
Levier de
verrouillage
Carte mémoire
Batterie
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout
en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
Carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec le coin biseauté tourné comme illustré.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD ou Memory Stick.
Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous
au «Guide d’aide».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance
de la carte mémoire.
Note
• Le formatage efface toutes les données, y compris les images protégées
et les réglages enregistrés (M1 à M4). Une fois effacées, ces données ne
peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur
un ordinateur ou autre avant le formatage.
FR
4
Réglage de la langue et de l’horloge
Bouton ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments:
////
Pour confirmer: Bouton central
/
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez au centre de la molette
de commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le
bouton central.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
le bouton central.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez sur le bouton central.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement,
appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez
[Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
(Réglage)
FR
FR
5
Prise de vue
Prise d’images fixes
1 Sélectionnez le mode de prise
de vue souhaité en appuyant
sur le bouton MODE (Mode)
et en utilisant la molette de
commande, puis appuyez au
centre.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au
point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton MOVIE
(Film) pour commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut
être lancé depuis n’importe quel
mode de prise de vue par défaut.
2 Appuyez à nouveau sur le
bouton MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Bouton MODE (Mode)
Molette de commande
Bouton MODE (Mode)
Molette de commande
Déclencheur
Bouton MOVIE
(Film)
FR
6
Modification des modes de prise de vue
Utilisez le bouton MODE (Mode) pour modifier les modes de prise de vue.
Appuyez sur le bouton MODE et utilisez la molette de commande pour
sélectionner le mode souhaité, puis appuyez au centre.
Utilisation de la bonnette
Bonnette antivent
antivent (fourni)
Utilisez la bonnette antivent pour
réduire le bruit du vent capté par
le microphone interne lors de
l’enregistrement d’un film.
Retirez le capuchon de la griffe de
l’appareil, puis fixez la bonnette
antivent sur la griffe multi-interface.
Griffe multi-interface
Préparatifs pour utiliser
l’application pour smartphone
En connectant l’appareil à un smartphone au moyen de l’application pour
smartphone Imaging Edge Mobile, vous pouvez transférer les images vers le
smartphone et afficher les images stockées sur l’appareil du smartphone.
Installez Imaging Edge Mobile depuis la page d’assistance suivante.
https://www.sony.net/iem/
Mettez à jour à la dernière version de Imaging Edge Mobile.
FR
FR
7
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions»
dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du
produit
• L’appareil n’est ni étanche à la
poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une
source de lumière intense, comme
les rayons du soleil. En raison de
la fonction de condensation de
l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie ou
un dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le soleil
suffisamment loin de l’angle de champ.
Autrement, les rayons du soleil peuvent
pénétrer le foyer à l’intérieur de
l’appareil et provoquer un dégagement
de fumée ou un incendie. Même si le
soleil est légèrement éloigné de l’angle
de champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager le
capteur d’image et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Cet appareil (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas cet appareil
près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
• Cet appareil est équipé d’un capteur
magnétique. Si l’appareil est placé
trop près d’un aimant ou d’un appareil
avec un aimant interne, l’objectif
peut s’activer. Prenez soin de ne pas
placer l’appareil près de dispositifs
magnétiques.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques concernant l’écran
• La fabrication de l’écran fait appel
à une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99% des pixels
sont opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) peuvent
toutefois être visibles en permanence
sur l’écran. Ces imperfections sont
inhérentes au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les images
enregistrées.
• Si l’écran est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Lors de la prise de vue en continu, il se
peut que l’affichage de l’écran bascule
très rapidement de l’écran de prise de
vue à un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette situation,
vous pourriez ressentir des symptômes
désagréables comme un malaise. Si vous
ressentez des symptômes désagréables,
arrêtez d’utiliser l’appareil photo et
consultez un médecin si nécessaire.
FR
8
Remarques sur l’enregistrement prolongé
et sur l’enregistrement de films 4K
• Selon la température de l’appareil et
de la batterie, il se peut que l’appareil
ne parvienne pas à enregistrer de
films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de le protéger.
Un message s’affiche sur l’écran
avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez
plus enregistrer de film. Dans ce
cas, laissez l’appareil hors tension
et attendez que la température de
l’appareil et de la batterie diminue. Si
vous mettez l’appareil sous tension
sans laisser l’appareil et la batterie
refroidir suffisamment, il se peut que
l’alimentation se coupe à nouveau
ou que vous ne puissiez toujours pas
enregistrer de films.
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas
chaud, vous risquez de présenter des
symptômes de brûlures superficielles à
basse température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention dans
les situations suivantes, et utilisez un
trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles
circulatoires ou d’une perte de
sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5mm
(7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer
l’appareil fermement, et vous risquez de
l’endommager.
Accessoires Sony
L’utilisation de cet appareil avec des
produits d'autres fabricants risque de
nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur
l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une
image marquée avec un emplacement,
vous pourriez accidentellement révéler
les informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à vos
informations de géolocalisation, réglez
[
Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
l’opération suivante afin de protéger vos
données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Avant de transférer une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données.
Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties indésirables
sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
d’utilisation. Par exemple, un accès
non autorisé à l’appareil photo peut se
produire dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
responsabilité pour toute perte ou tout
dommage liés à la connexion à un tel
environnement réseau.
FR
FR
9
Comment désactiver provisoirement les
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
Comment activer ou désactiver la fonction
Wi-Fi
Sélectionnez MENU (Réseau)
[Contrôl. via smartph.]
[Contrôl. via smartph.] [ON] ou [OFF].
Comment activer ou désactiver la fonction
Bluetooth
Sélectionnez MENU (Réseau)
[Réglages Bluetooth]
[Fonction Bluetooth] [ON] ou [OFF].
Remarques sur la charge
Cet appareil ne peut pas être chargé
directement.
Pour les clients résidant en
Europe
La désactivation de la fonction de
gestion de l’alimentation augmente la
consommation d’énergie du produit.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo:
Appareil Numérique
[Capteur d’image]
Format d’image: 13,2mm × 8,8mm
(type1,0), capteur d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil:
Environ 20100000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 21000000pixels
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5cm (type3,0)
[Généralités]
Tension d’entrée nominale: 3,6V
2,1W
Température de fonctionnement:
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (environ):
105,5 × 60,0 × 43,5mm
(41/4 × 23/8 × 13/4po)
Poids (environ) : 294g (10,4oz)
(batterie, carte SD comprises)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode Infrastructure
[Mode éco et économie d’énergie]
Consommation électrique (mode
arrêt) : non disponible
Consommation électrique
(mode veille/mode basse
consommation): 0,5 W
Consommation électrique (mode
veille réseau) :
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (tous
terminaux et réseaux connectés)
Mode basse consommation activé :
dans les 20 minutes (par défaut)
Mode veille réseau activé :
dans les 20 minutes (par défaut)
,
10
FR
Chargeur de batterie
BC-DCX2
Tension d’entrée nominale: 5,0V
Tension de sortie nominale:
4,2V
, 0,86A
Batterie rechargeable
NP-BX1
Tension nominale: 3,6V
Adaptateur secteur USB
recommandé
Entrée : 100 à 240 V , 50/60 Hz
Sortie : 5 V , 1,5 A ou plus
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
• XAVC S et sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• «Griffe multi-interface» est
une marque commerciale de
Sony Corporation.
• AVCHD et le logo AVCHD sont
des marques commerciales
de Panasonic Corporation et
Sony Corporation.
• Les termes HDMI, interface
multimédia haute définition HDMI et
habillage commercial HDMI, et les logos
HDMI sont des marques commerciales
et des marques déposées de HDMI
Licensing Administrator, Inc.
• Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google LLC.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant, les
symboles ou ne sont pas toujours
utilisés dans ce manuel.
IMPORTANT – Lisez le contrat de licence
logiciel utilisateur final avant d’utiliser
votre produit Sony.
Le fait d’utiliser votre produit implique
votre acceptation du contrat de licence
logiciel utilisateur final. Le contrat de
licence logiciel entre vous et Sony est
disponible à l’adresse URL suivante :
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
Seulement pour la France
FR
11
Español
Acerca del manual para esta
cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (Manual de web)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guía de ayuda
ES
2
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Parabrisas (1) (colocado en el
adaptador de parabrisas)
Carga de la batería
1 Inserte la batería en el cargador de
batería.
Deslice la cubierta superior del
cargador de batería para abrirla, y
después inserte la batería hasta que
suene un chasquido, alineando las
marcas de la batería y del cargador
de batería.
2 Deslice la cubierta superior del
cargador de batería para cerrarla.
3 Conecte el cargador de batería a
un adaptador de ca disponible
en el comercio utilizando el cable
micro USB (suministrado) y conecte
el adaptador de ca a la toma de
corriente de la pared.
• Adaptador de parabrisas (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
Marcas
Luz CHARGE
A un adaptador
de ca
ES
ES
3
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una
tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Palanca de
bloqueo
Tarjeta de memoria
Batería
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e
insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
Tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria con la esquina cortada orientada como se
muestra en la ilustración.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD o Memory Stick.
Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la
“Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez,
formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento
de la tarjeta de memoria.
Nota
• El formateo borra todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas
y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se
pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes
de formatear.
ES
4
Ajuste del idioma y el reloj
Botón ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
Selección de elementos: //// /
Confirmación: Botón del centro
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el botón del centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del
centro.
5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha], y después
seleccione [Intro] y pulse el botón del centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente,
pulse el botón MENU y seleccione
[Configuración área].
(Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
ES
ES
5
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
1 Seleccione el modo de toma
deseado pulsando el botón
MODE (Modo) y utilizando la
rueda de control, y después
pulse el centro.
2 Pulse el botón disparador hasta
la mitad para enfocar.
3 Pulse el botón disparador a
fondo.
Toma de películas
1 Pulse el botón MOVIE (Película)
para comenzar a grabar.
La grabación de películas se
puede iniciar desde cualquier
modo de toma en el ajuste
predeterminado.
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo
para detener la grabación.
Botón MODE (Modo)
Rueda de control
Botón MODE (Modo)
Rueda de control
Botón disparador
Botón MOVIE
(Película)
ES
6
Cambio de los modos de toma
Utilice el botón MODE (Modo) para cambiar los modos de toma.
Pulse el botón MODE y utilice la rueda de control para seleccionar el modo
deseado, y después pulse el centro.
Utilización del parabrisas
(suministrado)
Utilice el parabrisas para reducir
el ruido del viento recogido por el
micrófono interno cuando se graba
una película.
Retire la tapa de zapata de la cámara,
y después coloque el parabrisas en la
zapata de interfaz múltiple.
Zapata de interfaz múltiple
Preparación para utilizar la
aplicación para smartphone
Si conecta la cámara a un smartphone mediante la aplicación
Imaging Edge Mobile del smartphone, puede transferir imágenes al
smartphone y ver en él las imágenes almacenadas en la cámara.
Instale Imaging Edge Mobile desde la página de soporte siguiente.
https://www.sony.net/iem/
Actualice a la versión más reciente de Imaging Edge Mobile.
Parabrisas
ES
ES
7
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ZV-1A
Consulte también “Precauciones” en la
“Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
• La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• No deje el objetivo expuesto a una fuente
de luz fuerte como la luz solar. Debido a
la función de condensación del objetivo,
si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o
un mal funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo.
• Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga el sol
suficientemente alejado del ángulo
de visión. De lo contrario, la luz solar
podrá entrar en el enfoque dentro de
la cámara y ocasionar humo o fuego.
Aunque el sol esté ligeramente alejado
del ángulo de visión, todavía puede
ocasionar humo o fuego.
• No exponga el objetivo directamente
a haces tales como haces de láser. Eso
podría dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de
la cámara.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios)
tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas
de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con
otros aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar esta cámara
si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
• Esta cámara está equipada con un
sensor magnético. Si la cámara es
puesta demasiado cerca de un imán o
de un dispositivo con un imán interno,
el objetivo se podrá activar. Tenga
cuidado de no poner la cámara cerca
de ningún dispositivo magnético.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños pequeños.
Podrían ser tragados accidentalmente.
Si ocurre esto, consulte a un médico
ES
inmediatamente.
8
Notas sobre el monitor
• El monitor ha sido fabricado utilizando
tecnología de muy alta precisión, y
más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde)
que aparezcan constantemente en
el monitor. Estos son imperfecciones
debidas al proceso de fabricación y
no afectan de ninguna forma a las
imágenes grabadas.
• Si el monitor se daña, deje de utilizar
la cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en las
manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
puede parpadear entre la pantalla de
toma de imagen y una pantalla oscura.
Si continúa observando la pantalla en
esta situación, puede que note síntomas
incómodos tal como una sensación de
no encontrarse bien. Si nota síntomas
incómodos, deje de utilizar la cámara,
y consulte a su médico según sea
necesario.
Notas sobre la grabación durante largos
periodos de tiempo o grabación de
películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que
la cámara no pueda grabar películas
o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara. Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere
hasta que la temperatura de la cámara
y de la batería haya bajado. Si conecta
la alimentación sin dejar que la cámara
y la batería se enfríen suficientemente,
es posible que la alimentación se
desconecte otra vez, o que todavía no
pueda grabar películas.
• El cuerpo de la cámara y la batería se
podrán volver calientes durante el uso,
lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo de
tiempo mientras está utilizando la
cámara, aunque usted no sienta que la
cámara está caliente, podrá ocasionar
síntomas de una quemadura de baja
temperatura tal como coloración roja o
ampollas. Preste atención especial en
las situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente
la cámara, y es posible que la cámara
se dañe.
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o
mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene
etiqueta de ubicación y la comparte, es
posible que revele la información a
terceros accidentalmente. Para evitar que
terceros obtengan su información de
ubicación, ajuste [
[Desactivar] antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir
este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente para
proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Ajust vínc info ubic] a
Notas sobre cómo desechar o transferir
una tarjeta de memoria a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en
la cámara o en un ordenador puede que
no borre completamente los datos de la
tarjeta de memoria. Antes de transferir
una tarjeta de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los datos
completamente utilizando un software de
borrado de datos. Cuando deseche una
tarjeta de memoria, le recomendamos
que la destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo del
entorno de uso. Por ejemplo, podría
producirse un acceso no autorizado a la
cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
o se pueda conectar sin permiso. Sony
no admitirá responsabilidad por ninguna
pérdida o daño causados por la conexión
a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones de red
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Cómo activar o desactivar la función Wi-Fi
Seleccione MENU (Red)
[Ctrl con smartphone]
[Ctrl con smartphone] [Activar] o
[Desactivar].
Cómo activar o desactivar la función
Bluetooth
Seleccione MENU (Red)
[Ajustes Bluetooth]
[Función Bluetooth] [Activar] o
[Desactivar].
Notas sobre la carga
Este dispositivo no puede cargarse
directamente.
Para los clientes de Europa
Si desactiva la función de gestión de
alimentación, este producto consumirá
más energía.
ES
ES
9
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de 13,2 mm ×
8,8mm (tipo 1,0)
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 20 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21 000 000 píxeles
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
Entrada nominal: 3,6 V
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 ºC
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Peso (Aprox.): 294 g (incluyendo la
batería y tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
2,1 W
[Eco y ahorro de energía]
Consumo (modo desactivado):
No disponible
Consumo (modo de espera/modo de
bajo consumo): 0,5 W
Consumo (modo de espera en red):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (todos los
terminales y redes conectados)
Modo de bajo consumo activado:
Dentro de 20 minutos
(predeterminado)
Modo de espera en red activado:
Dentro de 20 minutos
(predeterminado)
Cargador de batería
BC-DCX2
Entrada nominal: 5,0 V
Salida nominal: 4,2V 0,86A
Batería recargable
NP-BX1
Tensión nominal: 3,6 V
Adaptador de ca USB
recomendado
Entrada: 100 - 240 V 50/60 Hz
Salida: 5 V 1,5 A o más
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
10
ES
Marcas comerciales
• XAVC S y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “Zapata de interfaz múltiple” es una
marca comercial de Sony Corporation.
• AVCHD y el logotipo de AVCHD
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
• Los términos HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición), HDMI
Trade Dress (diseño e imagen comercial
HDMI) y los logotipos HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
o podrán no ser utilizadas en todos
los casos en este manual.
IMPORTANTE – Lea el Contrato de licencia
de software para el usuario final antes de
usar su producto Sony.
El uso de su producto indica su
aceptación del Contrato de licencia de
software para el usuario final. El contrato
de licencia del software entre el usuario
y Sony está disponible en la siguiente
URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
En nuestra página web de atención al
cliente se puede encontrar información
adicional sobre este producto y
obtener respuestas a las preguntas
más frecuentes.
ES
ES
11
Italiano
Informazioni sul manuale della
fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida”
(manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guida
IT
2
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Carica-batteria (1)
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Protezione antivento (1) (montata
sull’adattatore per la protezione
antivento)
Caricamento del pacco batteria
1 Inserire il pacco batteria nel carica-
batteria.
Far scorrere il coperchio superiore
del carica-batteria per aprirlo, quindi
inserire il pacco batteria finché non
scatta in posizione allineando i segni
sul pacco batteria e sul caricabatteria.
2 Far scorrere il coperchio superiore
del carica-batteria per chiuderlo.
3 Collegare il carica-batteria a un
adattatore CA disponibile in
commercio usando il cavo USB
micro (in dotazione) e collegare
l’adattatore CA a una presa a muro.
• Adattatore per la protezione
antivento (1)
• Cappuccio per slitta (1) (montato
sulla fotocamera)
• Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
IT
Segni
Spia CHARGE
A un adattatore CA
IT
3
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco
batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il
coperchio.
Leva di blocco
Pacco batteria
Scheda di memoria
Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo
tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato rivolto nella direzione
indicata nella figura.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD o
Memory Stick. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare
la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le
prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le
impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non
potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati
importanti in un computer ecc.
IT
4
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Selezione di elementi: //// /
Conferma: Tasto centrale
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione) per accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata, quindi premere al centro della
rotellina di controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Immissione] e quindi
premere il tasto centrale.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto
centrale.
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], e quindi
selezionare [Immissione] e premere il tasto centrale.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo
momento, premere il tasto MENU e selezionare
[Imp.data/ora] o [Impostaz. fuso orario].
(Impostazione)
IT
IT
5
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
1 Selezionare il modo di ripresa
desiderato premendo il tasto
MODE (Modo) e usando la
rotellina di controllo, quindi
premere al centro della rotellina
di controllo.
2 Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di
scatto.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato)
per avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita,
la registrazione di filmati può
essere avviata da qualsiasi modo
di ripresa.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE
per arrestare la registrazione.
Tasto MODE (Modo)
Rotellina di controllo
Tasto MODE (Modo)
Rotellina di controllo
Pulsante di
scatto
Tasto MOVIE
(Filmato)
IT
6
Cambiamento del modo di ripresa
Usare il tasto MODE (Modo) per cambiare il modo di ripresa.
Premere il tasto MODE e usare la rotellina di controllo per selezionare il
modo desiderato, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
Uso della protezione antivento
Protezione antivento
(in dotazione)
Usare la protezione antivento per
ridurre il rumore del vento registrato
dal microfono interno durante la
registrazione di filmati.
Rimuovere il cappuccio per slitta
dalla fotocamera, quindi montare la
protezione antivento sulla slitta multi
interfaccia.
Slitta multi interfaccia
Preparazione all’utilizzo
dell’applicazione per smartphone
Collegando la fotocamera a uno smartphone tramite l’applicazione per
smartphone Imaging Edge Mobile, è possibile trasferire le immagini allo
smartphone e visualizzare sullo smartphone le immagini memorizzate nella
fotocamera.
Installare Imaging Edge Mobile dalla seguente pagina di supporto.
https://www.sony.net/iem/
Eseguire l’aggiornamento alla versione più recente di Imaging Edge Mobile.
IT
IT
7
Note sull’uso
Fare anche riferimento a “Precauzioni”
nella “Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera non è né a tenuta di
polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce
forti come la luce solare. Per l’effetto
di condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o un
malfunzionamento all’interno del corpo
della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il sole
sufficientemente lontano dall’angolo di
visione. In caso contrario, la luce solare
può colpire l’interno della fotocamera
e causare fumo o fuoco. La luce solare
può causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo di
visione.
• Non esporre direttamente l’obiettivo
a fasci di luce quali i raggi laser.
Ciò potrebbe danneggiare il
sensore dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della fotocamera.
• Questa fotocamera (accessori inclusi)
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di persone
che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questa fotocamera se si
fa uso di dispositivi medicali.
• Questa fotocamera è dotata di un
sensore magnetico. Se la fotocamera
viene posizionata troppo vicino a
un magnete o a un dispositivo con
un magnete interno, l’obiettivo
potrebbe attivarsi. Fare attenzione a
non posizionare la fotocamera nelle
vicinanze di dispositivi magnetici.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
IT
8
Note sul monitor
• Il monitor è fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione e
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero esserci dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu
o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor. Si tratta di imperfezioni
dovute al processo di fabbricazione e
non influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• Se il monitor è danneggiato,
smettere immediatamente di usare
la fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle mani,
al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
può lampeggiare tra la schermata
di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
continua a guardare lo schermo in questa
situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura della
fotocamera e della batteria, la
fotocamera potrebbe non riuscire
a registrare filmati o si potrebbe
spegnere automaticamente come
misura di protezione. Un messaggio
si visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non si
possa più registrare i filmati. In questo
caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della
fotocamera e della batteria scende. Se
si accende la fotocamera senza lasciar
raffreddare abbastanza la fotocamera
e la batteria, la fotocamera potrebbe
spegnersi nuovamente o potrebbe
ancora non riuscire a registrare filmati.
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con problemi
di circolazione o ridotta sensibilità
della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su
[Alto]
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e potrebbero verificarsi dei
danni alla fotocamera.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine
taggata con una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione a
terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione, impostare
[
Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul trasferimento
di una scheda di memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima di
trasferire una scheda di memoria ad altri,
è consigliabile eliminare completamente
i dati utilizzando un software per
l’eliminazione dei dati. Qualora si
smaltisca una scheda di memoria, è
consigliabile distruggerla fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze
parti indesiderate sulla rete potrebbero
accedere alla fotocamera, a seconda
dell’ambiente di utilizzo. Per esempio,
l’accesso non autorizzato alla fotocamera
potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
connesso alla rete o vi si può connettere
senza autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Modo Aeroplano].
Come attivare o disattivare la funzione
Wi-Fi
Selezionare MENU (Rete)
[Ctrl. Smartphone] [Ctrl. Smartphone]
[Attiv.] o [Disattiv.].
Come attivare o disattivare la funzione
Bluetooth
Selezionare MENU (Rete)
[Impostaz. Bluetooth]
[Funzione Bluetooth] [Attiv.] o
[Disattiv.].
Note sulla ricarica
Questo dispositivo non può essere
caricato direttamente.
Per i clienti in Europa
La disattivazione della funzione di
gestione energetica aumenta il consumo
energetico del prodotto.
IT
IT
9
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0), sensore dell’immagine
CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20 100 000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 21 000 000 pixel
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (circa): 294g (inclusi pacco
[LAN wireless]
Formato supportato: IEEE 802.11 b/g/n
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Metodo di accesso: Modo
, 2,1W
3,6V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
105,5 × 60,0 × 43,5mm
batteria e scheda SD)
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
infrastruttura
[Eco e risparmio energetico]
Consumo energetico (modalità
spento): Non disponibile
Consumo energetico (modalità
standby/modalità risparmio
energetico): 0,5 W
Consumo energetico (modalità
standby di rete):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (tutti i
terminali e tutte le reti collegati)
Attivazione della modalità risparmio
energetico:
Entro 20 minuti (impostazione
predefinita)
Attivazione della modalità standby
di rete:
Entro 20 minuti (impostazione
predefinita)
Carica-batteria
BC-DCX2
Potenza nominale di ingresso:
5,0V
Potenza nominale di uscita:
4,2V
, 0,86A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6V
Adattatore CA USB consigliato
Ingresso: 100 - 240 V , 50/60 Hz
Uscita: 5 V , 1,5 A o più
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
10
IT
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• “Slitta multi interfaccia” è un marchio di
Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• I termini HDMI, Interfaccia
multimediale ad alta definizione HDMI
(HDMI High-Definition Multimedia
Interface), immagine commerciale
HDMI (HDMI Trade dress) e i loghi
HDMI sono marchi commerciali o
marchi commerciali registrati di HDMI
Licensing Administrator, Inc.
• Android e Google Play sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati
di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati dei
loro rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i simboli o potrebbero
non essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
IMPORTANTE - Leggere il Contratto di
licenza software con l’utente finale prima
di utilizzare il prodotto Sony.
L’utilizzo del prodotto indica
l’accettazione del Contratto di licenza
software con l’utente finale. Il contratto
di licenza software tra l’utente e Sony è
disponibile al seguente URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
IT
11
Português
Acerca do manual para esta
câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Guia de ajuda
PT
2
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Carregador de pilhas (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Para-vento (1) (colocado no
adaptador de para-vento)
Carregar a bateria
1 Insira a bateria no carregador de
pilhas.
Deslize a tampa superior do
carregador de pilhas para o abrir e,
em seguida, insira a bateria até ouvir
um estalido e as marcas estiverem
alinhadas na bateria e no carregador
de pilhas.
2 Deslize a tampa superior do
carregador de pilhas para a fechar.
3 Ligue o carregador de pilhas a um
transformador de CA disponível no
mercado usando o cabo micro USB
(fornecido) e ligue o transformador
de CA a uma tomada de parede.
• Adaptador de para-vento (1)
• Tampa da sapata (1) (colocada na
câmara)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
marcas
PT
Luz CHARGE
A um transformador
de CA
PT
3
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a
bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Alavanca de
bloqueio
Cartão de memória
Bateria
Certifique-se de que o canto
com o entalhe está virado
corretamente.
Bateria
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e
insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a
ilustração.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD ou Memory Stick.
Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o
“Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão
de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não
podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc.,
antes de formatar.
PT
4
Definir o idioma e o relógio
Botão ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Selecionar itens: //// /
Confirmar : Botão central
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação) para ligar a câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no botão central.
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no botão central.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto
posterior, carregue no botão MENU e selecione
[Conf Data/Hora] ou [Definição de Área].
(Configuração)
PT
PT
5
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Selecione o modo de fotografia
desejado carregando no botão
MODE (Modo) e usando o seletor
de controlo, e depois carregue
no centro.
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no
botão do obturador.
Gravar filmes
1 Prima o botão MOVIE (Filme)
para iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser
iniciada em qualquer modo de
filmagem na predefinição.
2 Prima novamente o botão MOVIE
para parar a gravação.
Botão MODE (Modo)
Seletor de controlo
Botão MODE (Modo)
Seletor de controlo
Botão do
obturador
Botão MOVIE
(Filme)
PT
6
Alterar os modos de fotografia
Use o botão MODE (Modo) para alterar os modos de fotografia.
Carregue no botão MODE e use o seletor de controlo para selecionar o
modo desejado, e depois carregue no centro.
Usar o para-vento (fornecido)
Use o para-vento para reduzir o ruído
do vento captado pelo microfone
interno quando gravar um filme.
Retire a tampa da sapata da câmara, e
depois coloque o para-vento na sapata
multi-interface.
Sapata multi-interface
Para-vento
Preparar-se para usar a
aplicação do smartphone
Ao ligar a câmara a um smartphone utilizando a aplicação do smartphone
Imaging Edge Mobile, pode transferir imagens para o smartphone e ver
neste as imagens armazenadas na câmara.
Instale a Imaging Edge Mobile a partir da seguinte página de suporte.
https://www.sony.net/iem/
Atualize para a versão mais recente de Imaging Edge Mobile.
PT
PT
7
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções” no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• A câmara não é à prova de pó, de
salpicos nem à prova de água.
• Não deixe a objetiva exposta a uma
fonte de luz forte, como por exemplo
a luz solar. Por causa da função de
condensação da objetiva, ao fazê-lo
pode provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo da
câmara ou da objetiva.
• Quando fotografa com retroiluminação,
mantenha o sol suficientemente
afastado do ângulo de visão. Caso
contrário, a luz solar pode entrar no
foco no interior da câmara e provocar
fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo ou
fogo.
• Não exponha a objetiva diretamente a
feixes de luz, como por exemplo raios
laser. Isso pode danificar o sensor de
imagem e causar mau funcionamento
da câmara.
• Esta câmara (incluindo os acessórios)
tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque esta câmara
perto de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
• Esta câmara está equipada com um
sensor magnético. Se a câmara estiver
colocada muito perto de um íman
ou de um dispositivo com um íman
interno, a objetiva pode ativar-se.
Tome cuidado para não colocar a
câmara perto de quaisquer dispositivos
magnéticos.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
PT
8
Notas sobre o monitor
• O monitor é fabricado usando
tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de
99,99% dos píxeis estão operacionais
para utilização efetiva. Contudo, pode
haver alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no monitor.
Estas são imperfeições que se devem
ao processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• Se o monitor estiver danificado, deixe
de utilizar a câmara imediatamente. As
peças danificadas podem lesionar as
suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
pode piscar entre o ecrã de fotografia e
um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
nesta situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação de malestar. Se sentir sintomas de desconforto,
deixe de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
Notas sobre gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• Dependendo da temperatura da
câmara e da bateria, a câmara pode
não conseguir gravar filmes ou a
alimentação desligar automaticamente
para proteger a câmara. Será
visualizada uma mensagem no ecrã
antes de a alimentação desligar ou
pode deixar de gravar filmes. Neste
caso, deixe a alimentação desligada e
espere até a temperatura da câmara e
da bateria baixar. Se ligar a alimentação
sem deixar a câmara e a bateria
arrefecerem o suficiente, a alimentação
pode voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
• O corpo da câmara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida para
[Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização, pode
revelar acidentalmente a informação a
terceiros. Para evitar que terceiros
obtenham a sua informação de
localização, defina [
para [Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
Def. lig. info. locali.]
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na
câmara ou num computador pode não
eliminar completamente os dados no
cartão de memória. Antes de transferir
um cartão de memória para outros,
recomendamos que elimine os dados
completamente usando o software de
eliminação de dados. Quando eliminar
um cartão de memória, recomendamos
que o destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
do ambiente de utilização. Por exemplo,
pode ocorrer acesso não autorizado à
câmara em ambientes de rede em que
outro dispositivo de rede esteja ligado ou
possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
ou danos causados pela ligação a esses
ambientes de rede.
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Modo avião].
Como ligar ou desligar a função Wi-Fi
Selecione MENU (Rede)
[Ctrl c/ Smartphone]
[Ctrl c/ Smartphone] [Lig.] ou
[Desligado].
Como ligar ou desligar a função Bluetooth
Selecione MENU (Rede)
[Definições Bluetooth]
[Função Bluetooth] [Lig.] ou
[Desligado].
Notas sobre o carregamento
Este dispositivo não pode ser carregado
diretamente.
Aviso para os clientes na
Europa
Se desativar a função de gestão de
energia, vai aumentar o consumo de
energia do produto.
PT
PT
9
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara: Câmara Digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: 13,2 mm ×
8,8mm (tipo 1,0), sensor de
imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
Temperatura de funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (aprox.): 294g (incluindo bateria,
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: 2,4 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de ligação:
Método de acesso: modo de
, 2,1W
3,6V
0 a 40 °C
–20 a 55 °C
105,5 × 60,0 × 43,5mm
cartão SD)
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
infraestrutura
[Eco e poupança de energia]
Consumo de energia (modo
Desligado): Não disponível
Consumo de energia (modo de
Espera/modo de energia Baixo):
0,5 W
Consumo de energia (modo de espera
Ligado em rede):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (todos os
terminais e redes ligados)
Modo de energia Baixo ativado:
até 20 minutos (predefinição)
Modo de espera Ligado em rede
ativado:
até 20 minutos (predefinição)
Carregador de pilhas
BC-DCX2
Potência nominal de entrada:
5,0V
Potência nominal de saída:
4,2V
, 0,86A
Bateria recarregável
NP-BX1
Tensão nominal: 3,6 V
Transformador de CA USB
recomendado
Entrada: 100 - 240 V , 50/60 Hz
Saída: 5 V , 1,5 A ou mais
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
10
PT
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• “Sapata multi-interface” é uma marca
comercial da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Os termos HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface
(interface multimédia de altadefinição), a apresentação comercial
HDMI e os Logótipos HDMI são marcas
comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ou podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
IMPORTANTE – Leia o Acordo de Licença
de Software para Utilizador Final antes de
utilizar o seu produto Sony.
A utilização do seu produto indica a
sua aceitação do Acordo de Licença de
Software para Utilizador Final. O acordo
de licença de software entre o utilizador
e a Sony está disponível no seguinte
URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
11
Deutsch
Info zur Anleitung für diese
Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (WebAnleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Hilfe
DE
2
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku-Ladegerät (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Windschutz (1) (am
Windschutzadapter angebracht)
Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in das Akku-
Ladegerät ein.
Schieben Sie die obere Abdeckung
des Akku-Ladegeräts auf, um sie
zu öffnen, und legen Sie den Akku
ein, bis er einrastet, indem Sie die
-Markierungen auf dem Akku und
dem Akku-Ladegerät ausrichten.
2 Schieben Sie die obere Abdeckung
des Akku-Ladegeräts zu, um sie zu
schließen.
3 Verbinden Sie das Akku-
Ladegerät über das Micro-USBKabel (mitgeliefert) mit einem
handelsüblichen Netzteil und
schließen Sie das Netzteil an eine
Steckdose an.
• Windschutzadapter (1)
• Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
• Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
-Markierungen
DE
Lampe CHARGE
An ein Netzteil
DE
3
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den
Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die
Abdeckung wieder.
Verriegelungshebel
Akku
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Speicherkarte
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie
ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die eingekerbte Ecke so
ausgerichtet ist, wie abgebildet.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten oder Memory Stick kompatibel.
Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte
zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder
und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle
Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), um die Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitteltaste.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem
späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
[Gebietseinstellung].
(Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
DE
DE
5
Aufnahme
Standbildaufnahme
1 Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus aus, indem
Sie zunächst die Taste MODE
(Modus) drücken und das
Einstellrad drehen und dann die
Mitte des Einstellrads drücken.
2 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MOVIE
(Film), um die Aufnahme zu
starten.
Bei der Standardeinstellung kann
die Filmaufnahme von jedem
Aufnahmemodus aus gestartet
werden.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE
erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
Taste MODE (Modus)
Einstellrad
Taste MODE (Modus)
Einstellrad
Auslöser
Taste MOVIE
(Film)
DE
6
Ändern des Aufnahmemodus
Verwenden Sie die Taste MODE (Modus), um den Aufnahmemodus zu
ändern.
Drücken Sie die Taste MODE, wählen Sie den gewünschten Modus mit dem
Einstellrad aus, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Verwendung des Windschutzes
Windschutz
(mitgeliefert)
Verwenden Sie den Windschutz, um
Windgeräusche zu reduzieren, die
während einer Filmaufnahme vom
internen Mikrofon aufgenommen
werden.
Entfernen Sie die Schuhkappe von der
Kamera, und bringen Sie dann den
Windschutz am Multi-Interface-Schuh
an.
Multi-Interface-Schuh
Vorbereitung zur Verwendung
der Smartphone-Anwendung
Wenn Sie die Kamera über die Smartphone-Anwendung Imaging Edge Mobile
mit einem Smartphone verbinden, können Sie Bilder zum Smartphone
übertragen und in der Kamera gespeicherte Bilder auf dem Smartphone
betrachten.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile von der folgenden Support-Seite aus.
https://www.sony.net/iem/
Aktualisieren Sie die Software Imaging Edge Mobile auf die neueste Version.
DE
DE
7
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder
wasserdicht.
• Lassen Sie das Objektiv nicht
einer starken Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund
der Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden.
• Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen,
halten Sie die Sonne in ausreichendem
Abstand vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den Fokus im
Inneren der Kamera eindringen und
Rauch oder einen Brand verursachen.
Selbst wenn die Sonne geringfügig
vom Blickwinkel abgewandt ist, kann
sie dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt
Strahlen, wie etwa Laserstrahlen,
aus. Dadurch kann der Bildsensor
beschädigt und eine Funktionsstörung
der Kamera verursacht werden.
• Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält einen
oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung
von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie diese Kamera
nicht in der Nähe von Personen auf,
die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
vor der Benutzung dieser Kamera, falls
Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
• Diese Kamera ist mit einem
Magnetsensor ausgestattet. Wird die
Kamera zu nahe an einen Magneten
oder ein Gerät mit einem internen
Magneten platziert, kann das Objektiv
aktiviert werden. Achten Sie darauf,
die Kamera nicht in die Nähe von
magnetischen Geräten zu bringen.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
• Da der Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99%
der Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht
die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem Monitor
sichtbar sind. Diese sind auf den
Herstellungsprozess zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Falls der Monitor beschädigt ist,
brechen Sie unverzüglich den Gebrauch
der Kamera ab. Die beschädigten Teile
können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw.
verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann
der Monitor zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
DE
8
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der Kamera und
des Akkus kann es vorkommen, dass
keine Filme aufgenommen werden
können, oder dass sich die Kamera
zum eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf
dem Monitor, bevor sich die Kamera
ausschaltet oder die Filmaufnahme
gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in
diesem Fall ausgeschaltet, und warten
Sie, bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls Sie
die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu
lassen, schaltet sich die Kamera u. U.
erneut aus, oder Filmaufnahmen sind
eventuell noch immer nicht möglich.
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden –
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt werden.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen
versehenes Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren. Um zu
verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten, stellen
Sie [
StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen. Zum Beispiel kann ein
unbefugter Zugriff auf die Kamera
in Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden, die durch die Verbindung
mit solchen Netzwerkumgebungen
verursacht werden.
DE
DE
9
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
So schalten Sie die Wi-Fi-Funktion ein
oder aus
Wählen Sie MENU (Netzwerk)
[Strg mit Smartphone]
[Strg mit Smartphone] [Ein] oder [Aus].
So schalten Sie die Bluetooth-Funktion
ein oder aus
Wählen Sie MENU (Netzwerk)
[Bluetooth-Einstlg.]
[Bluetooth-Funktion] [Ein] oder [Aus].
Hinweise zum Laden
Dieses Gerät kann nicht direkt geladen
werden.
Für Kunden in Europa
Die Deaktivierung der
Energieverwaltungsfunktion erhöht den
Energieverbrauch des Produkts.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-Typ), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20100000 Pixel
Gesamte Pixelzahl der Kamera:
Ca. 21000000 Pixel
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
DE
10
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 3,6V
2,1W
Betriebstemperatur: 0 bis 40°C
Lagertemperatur: –20 bis 55°C
Abmessungen (B/H/T) (Ca.):
Stromsparmodus): 0,5 W
Stromverbrauch (Netzwerk-Standby-
Modus):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W (alle
Anschlüsse und Netzwerke
verbunden)
Stromsparmodus aktiviert:
Innerhalb von 20 Minuten
(Standard)
Netzwerk-Standby-Modus aktiviert:
Innerhalb von 20 Minuten
(Standard)
,
Akku-Ladegerät
BC-DCX2
Nenneingangsleistung: 5,0V
Nennausgangsleistung:
4,2V
, 0,86A
Akku
NP-BX1
Nennspannung: 3,6V
Empfohlenes USB-Netzteil
Eingang: 100 - 240 V , 50/60 Hz
Ausgang: 5 V , 1,5 A oder mehr
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Markenzeichen
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• „Multi-Interface-Schuh“ ist ein
Markenzeichen der Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo
sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
• Die Begriffe HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
HDMI-Aufmachung (HDMI Trade Dress)
und die HDMI-Logos sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing Administrator, Inc.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen
Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
oder werden jedoch nicht in allen
Fällen in diesem Handbuch verwendet.
WICHTIG – Lesen Sie den EndbenutzerSoftwarelizenzvertrag, bevor Sie das
Sony-Produkt verwenden.
Die Verwendung unseres Produkts
zeigt, dass Sie den EndbenutzerSoftwarelizenzvertrag akzeptieren. Der
Endbenutzer-Softwarelizenzvertrag
zwischen Ihnen und Sony ist unter der
folgenden URL verfügbar:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
11
Nederlands
Over de handleiding voor deze
camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product
te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie
raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Helpgids
NL
2
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Batterijlader (1)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Windkap (1) (bevestigd op de
windkapadapter)
De accu opladen
1 Plaats de accu in de batterijlader.
Verschuif de afdekking van de
batterijlader om deze te openen en
plaats daarna de accu totdat deze
vastklikt door de markeringen
op de accu en de batterijlader met
elkaar uit te lijnen.
2 Verschuif de afdekking van de
batterijlader om deze te sluiten.
3 Sluit de batterijlader met
behulp van de micro-USBkabel (bijgeleverd) aan op
een in de winkel verkrijgbare
netstroomadapter en sluit de
netstroomadapter aan op een
stopcontact.
• Windkapadapter (1)
• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
markeringen
CHARGE-lampje
Naar een
netstroomadapter
NL
NL
3
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en
een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Vergrendelingshendel
Accu
Geheugenkaart
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats
hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
Plaats de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de positie zoals
afgebeeld.
Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten en Memory Stick. Voor
informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de
geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en
geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze
gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een
computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
NL
4
De taal en de klok instellen
ON/OFF (aan/uit)-toets
Besturingswiel
Selecteer items: //// /
Bevestig : Middenknop
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om de camera in te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de middenknop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
middenknop.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de middenknop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt
configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u
[Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
(Instellingen)
NL
NL
5
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Selecteer de gewenste
opnamefunctie door op de MODE
(Functie-)knop te drukken en het
besturingswiel te gebruiken, en
druk daarna op het midden.
2 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal
in.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MOVIE (bewegende
beelden)-knop om te beginnen
met opnemen.
Het opnemen van bewegende
beelden kan worden gestart
vanuit elke opnamefunctie in de
standaardinstelling.
2 Druk nogmaals op de
MOVIE-knop als u het opnemen
wilt stoppen.
MODE (Functie-)knop
Besturingswiel
MODE (Functie-)knop
Besturingswiel
Ontspanknop
MOVIE
(bewegende
beelden)-knop
NL
6
De opnamefunctie veranderen
Gebruik de MODE (Functie-)knop om de opnamefunctie te veranderen.
Druk op de MODE-knop en gebruik het besturingswiel om de gewenste
functie te selecteren en druk daarna op het midden.
De windkap (bijgeleverd)
Windkap
gebruiken
Gebruik de windkap om het windgeruis
te verminderen dat wordt opgevangen
door de ingebouwde microfoon tijdens
het opnemen van bewegende beelden.
Verwijder de accessoireschoenafdekking
vanaf de camera en bevestig daarna de
windkap op de multi-interfaceschoen.
Multi-interfaceschoen
Voorbereiden op het gebruik
van de smartphone-applicatie
Door de camera met behulp van de smartphone-applicatie
Imaging Edge Mobile te verbinden met een smartphone, kunt u beelden
overbrengen naar de smartphone en beelden die op de camera zijn
opgeslagen bekijken op de smartphone.
Installeer Imaging Edge Mobile vanaf de volgende ondersteuningspagina.
https://www.sony.net/iem/
Update naar de nieuwste versie van Imaging Edge Mobile.
NL
NL
7
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
• De camera is niet stofdicht, niet
spetterdicht en niet waterdicht.
• Stel de lens niet langdurig bloot aan
een sterke lichtbron, zoals de zon.
Vanwege de condensatiefunctie van
de lens, kan als u dit doet rook, brand
of een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
• Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit de
kijkhoek. Anders kan het zonlicht op
de scherpstelling binnenin de camera
vallen en rook of brand veroorzaken.
Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek
staat, kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor worden
beschadigd en kan een storing
optreden in de camera.
• Deze camera (inclusief de accessoires)
bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u deze
camera gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
• Deze camera is uitgerust met een
magnetische sensor. Als de camera
te dicht bij een magneet of een
apparaat met een inwendige magneet
wordt geplaatst, kan de lens worden
geactiveerd. Let erop dat u de camera
niet in de buurt van een magnetisch
apparaat plaatst.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
NL
onmiddellijk een arts.
8
Opmerkingen over de monitor
• De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood,
blauw of groen) permanent op
de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn
onvolkomenheden als gevolg van het
productieproces en heeft geen enkele
invloed op de beelden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik van de
camera. De beschadigde onderdelen
kunnen uw handen, gezicht enz.
verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan
de monitor snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera- en
accutemperatuur, is het mogelijk dat de
camera geen bewegende beelden kan
opnemen of de voeding automatisch
wordt onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera wordt
uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt
een mededeling afgebeeld op het
scherm. Laat in dat geval de camera
uitgeschakeld liggen en wacht tot de
temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen, kan
de voeding weer worden onderbroken,
of kan het onmogelijk zijn bewegende
beelden op te nemen.
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op
[Hoog]
Opmerkingen over het gebruik van een
statief
Gebruik een statief met een schroef van
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef
te lang is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera worden
beschadigd.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat
getagd is met een locatie, kunt u
onbedoeld de informatie mededelen aan
een ander. Om te voorkomen dat
anderen uw locatie-informatie te weten
komen, stelt u [
op [Uit] voordat u beelden opneemt.
Inst. loc.gegev.link] in
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de
geheugenkaart mogelijk niet volledig
gewist. Voordat u een geheugenkaart
overdraagt aan een ander, adviseren
wij u de gegevens erop volledig te
wissen met behulp van gespecialiseerde
software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
onbedoelde derden op het netwerk
toegang krijgen tot de camera,
afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in een
netwerkomgeving waarmee een ander
netwerkapparaat is verbonden of zonder
toestemming mee kan verbinden. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid voor
enig verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Invoer: 100 - 240 V , 50/60 Hz
Uitvoer: 5 V , 1,5 A of hoger
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
10
NL
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• "Multi-interfaceschoen" is een
handelsmerk van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
• De termen HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface, HDMI
Trade dress en de HDMI logo's zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing
Administrator, Inc.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen en
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
BELANGRIJK – Lees de softwarelicentieovereenkomst voor eindgebruikers voor u
uw Sony-product gebruikt.
Wanneer u het product gebruikt,
betekent dit dat u akkoord gaat met de
softwarelicentie-overeenkomst voor
eindgebruikers. De softwarelicentieovereenkomst tussen u en Sony vindt u
op de volgende URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
NL
11
Polski
Informacje na temat podręcznika
do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do rozpoczęcia
użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Szczegółowe informacje
można znaleźć w pozycji „Przewodnik pomocniczy”(podręcznik internetowy).
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik
internetowy)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Przewodnik pomocniczy
PL
2
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Ładowarka do akumulatorów (1)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Osłona przeciwwietrzna (1)
(przymocowana do adaptera
osłony przeciwwietrznej)
Ładowanie akumulatora
1 Włóż akumulator do ładowarki do
akumulatorów.
Otwórz ładowarkę do akumulatorów,
przesuwając jej górną pokrywę,
a następnie wsuń akumulator
do oporu aż wskoczy na swoje
miejsce, wyrównując znaczniki
na akumulatorze i ładowarce do
akumulatorów.
2 Przesuń górną pokrywę ładowarki
do akumulatorów, aby ją zamknąć.
3 Podłącz ładowarkę do
akumulatorów do dostępnego na
rynku zasilacza za pośrednictwem
przewodu microUSB (w zestawie), a
zasilacz do gniazda elektrycznego.
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz
kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Dźwignia blokady
Akumulator
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
Karta pamięci
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go
naciskając dźwignię blokady akumulatora.
Karta pamięci
Wsunąć kartę pamięci w taki sposób, aby ścięty narożnik karty był zwrócony
jak na rysunku.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD lub Memory Stick.
Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie
należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej
stabilnego działania.
Uwaga
• Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione
izapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu, wspomnianych
danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do formatowania
cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij przycisk środkowy.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk
środkowy.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] inaciśnij przycisk środkowy.
Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie
obszaru, naciśnij przycisk MENU i wybierz
[Ust.daty/czasu] lub [Nastawia region].
(Ustawienia)
PL
PL
5
Wykonywanie zdjęć
Fotografowanie
1 Wybierz właściwy tryb
fotografowania, naciskając
przycisk MODE (Tryb) i
korzystając zpokrętła
sterowania, a następnie naciśnij
sekcję środkową.
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk
migawki.
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film),
aby rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym
nagrywanie filmów można
uruchamiać zdowolnego trybu
fotografowania.
2 Ponowne naciśnięcie przycisku
MOVIE kończy operację
nagrywania.
Przycisk MODE (Tryb)
Pokrętło sterowania
Przycisk MODE (Tryb)
Pokrętło sterowania
Przycisk migawki
Przycisk MOVIE
(Film)
PL
6
Zmiana trybów fotografowania
Do zmiany trybów fotografowania służy przycisk MODE (Tryb).
Naciśnij przycisk MODE i, korzystając z pokrętła sterowania, wybierz
odpowiedni tryb, a następnie naciśnij sekcję środkową.
Korzystanie z osłony
Osłona przeciwwietrzna
przeciwwietrznej (w zestawie)
Osłona przeciwwietrzna służy
do zmniejszenia szumu wiatru
przechwytywanego przez wewnętrzny
mikrofon podczas nagrywania filmu.
Ściągnij z aparatu nakładkę na
stopkę, anastępnie na stopce
multiinterfejsowej zamocuj osłonę
przeciwwietrzną.
Stopka multiinterfejsowa
Przygotowanie do korzystania z
aplikacji na smartfonie
Po podłączeniu aparatu do smartfona za pomocą aplikacji
Imaging Edge Mobile na smartfonie można przesyłać obrazy do smartfona i
oglądać na smartfonie obrazy zapisane w aparacie.
Zainstaluj aplikację Imaging Edge Mobile z następującej strony wsparcia.
https://www.sony.net/iem/
Zaktualizuj aplikację Imaging Edge Mobile do najnowszej wersji.
PL
PL
7
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można również znaleźć
wrozdziale „Środki ostrożności” w pozycji
„Przewodnik pomocniczy”.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Nie narażać obiektywu na
oddziaływanie źródeł mocnego światła,
na przykład na światło słoneczne. W
przeciwnym razie, z uwagi na funkcję
skupiającą obiektywu, może pojawić
się dym lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu lub
obiektywu.
• W przypadku rejestrowania ujęć pod
światło, należy starać się, aby słońce
znajdowało się wystarczająco daleko
poza kątem widzenia obiektywu.
W przeciwnym razie wiązka światła
słonecznego może zostać skupiona
w jednym punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania dymu
lub ognia. Nawet jeśli słońce znajduje
się nieznacznie poza kątem widzenia
obiektywu, nadal może doprowadzić
do powstania dymu lub ognia.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem wiązek
światła, na przykład wiązek laserowych.
Grozi to uszkodzeniem przetwornika
obrazu i może spowodować
nieprawidłowe działanie aparatu.
• Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych
zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych urządzeń
medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć porady
lekarskiej.
• Opisywany aparat został
wyposażony wczujnik magnetyczny.
Po umieszczeniu aparatu zbyt
blisko magnesu lub urządzenia z
wewnętrznym magnesem obiektyw
może zostać aktywowany. Należy
uważać, aby nie umieszczać aparatu w
pobliżu urządzeń magnetycznych.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
małych dzieci. Mogą bowiem zostać
przypadkowo połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora
• Monitor wyprodukowano w oparciu
owysoce precyzyjną technologią, która
gwarantuje liczbę sprawnych pikseli
matrycy na poziomie ponad 99,99%.
Na monitorze mogą się jednak stale
pojawiać małe czarne i/lub jasne
punkciki (białe, czerwone, niebieskie
lub zielone). Są to niedoskonałości
wynikającego z procesu produkcyjnego.
Nie mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
• W przypadku uszkodzenia monitora
należy natychmiast zaprzestać
korzystania z aparatu. Uszkodzone
elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych
obraz na monitorze może migać z uwagi
na naprzemienne wyświetlanie ekranu
zrejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów, należy
zaprzestać używania aparatu i w razie
potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
PL
8
Uwagi dotyczące rejestrowania przez
dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Wysoka temperatura aparatu i
akumulatora może uniemożliwić
nagrywanie filmów z poziomu aparatu
lub spowodować automatyczne
wyłączenie zasilania z uwagi na
ochronę aparatu. Przed wyłączeniem
aparatu lub przy braku możliwości
dalszego nagrywania filmów na
ekranie pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić zasilanie
wyłączone i poczekać, aż aparat i
akumulator ostygną. W przypadku
włączenia zasilania bez odczekania
na wystarczające ostygnięcie aparatu
i akumulatora, może ono zostać
ponownie wyłączone lub nagrywanie
filmów będzie niemożliwe.
• Korpus aparatu i akumulator mogą się
nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może nie
wydawać się w dotyku gorący, może
to powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na przykład w
postaci zaczerwienia lub pojawienia
się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną
uwagę w poniższych sytuacjach i
korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w
warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
- W przypadku korzystania z aparatu
przy ustawieniu [Wysoki] w pozycji
[Temp. auto. wyłącz.]
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą
odługości mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi jego
uszkodzeniem.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z
produktami innych marek może obniżyć
jego wydajność, spowodować wypadek
lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nieuprawniona
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz z
informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji o
lokalizacji, przed przystąpieniem do
rejestrowania obrazów należy w pozycji
[
Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego
produktu do utylizacji lub innej osobie
należy koniecznie wykonać poniższe
operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty
pamięci lub przekazywania jej innym
osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] z poziomu aparatu lub komputera
może nie usunąć całkowicie danych z
karty pamięci. Przed przekazaniem karty
pamięci innym osobom wskazane jest
całkowite usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania danych. W
przypadku pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania
aparatu podczas korzystania zfunkcji
sieciowych, osoby trzecie mogą bez
zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
wśrodowiskach sieciowych, do których
podłączone jest inne urządzenie
sieciowe lub z którymi inne urządzenie
sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty
lub szkody wynikłe z podłączenia do
takich środowisk sieciowych.
PL
PL
9
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp.
można tymczasowo wyłączyć wszystkie
funkcje sieci bezprzewodowych
poleceniem [Tryb samolotowy].
Sposób włączania lub wyłączania funkcji
Wi-Fi
Wybierz MENU (Sieć)
[Steruj ze smartfonu]
[Steruj ze smartfonu] [WŁ.] lub [WYŁ.].
Sposób włączania lub wyłączania funkcji
Bluetooth
Wybierz MENU (Sieć)
[Ustaw. Bluetooth] [Funkcja Bluetooth]
[WŁ.] lub [WYŁ.].
Uwagi dotyczące ładowania
Tego urządzenia nie można ładować
bezpośrednio.
Uwaga dla klientów w
Europie
Wyłączenie funkcji zarządzania energią
spowoduje zwiększenie zużycia energii
przez opisywany produkt.
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu: Aparat cyfrowy
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS 13,2mm × 8,8mm (typ1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20100000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21000000 pikseli
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
PL
10
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
Temperatura pracy: od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
Wymiary (szer./wys./gł.)
Masa (orientacyjna): 294 g
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
Zabezpieczenia:
Metoda łączenia:
Mechanizm dostępu: Tryb
[Ekologia i oszczędność energii]
Pobór mocy (tryb wyłączenia):
Pobór mocy (tryb gotowości/tryb
Pobór mocy (tryb gotowości przy
Uruchamianie trybu niskiego poboru
Uruchamianie trybu gotowości przy
, 2,1W
3,6V
od –20do 55°C
(orientacyjne): 105,5 × 60,0 ×
43,5mm
(zakumulatorem, kartą SD)
IEEE 802.11 b/g/n
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
infrastruktury
Niedostępny
niskiego poboru mocy): 0,5 W
podłączeniu do sieci):
2,0 W (Bluetooth) / 2,0 W
(podłączone wszystkie gniazda i
sieci)
mocy:
w ciągu 20 minut (domyślnie)
podłączeniu do sieci:
w ciągu 20 minut (domyślnie)
Ładowarka do akumulatorów
BC-DCX2
Znamionowe parametry wejściowe:
5,0V
Znamionowe parametry wyjściowe:
4,2V
, 0,86A
Akumulator
NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Zalecany zasilacz USB
Parametry wejściowe:
100 - 240 V
Parametry wyjściowe:
5 V
Projekt i dane techniczne mogą zostać
zmienione bez uprzedzenia.
, 50/60 Hz
, 1,5 A lub więcej
WAŻNE - przed użyciem produktu firmy
Sony przeczytaj umowę licencyjną
na oprogramowanie użytkownika
końcowego.
Korzystanie z produktu oznacza
akceptację umowy licencyjnej na
oprogramowanie użytkownika
końcowego. Umowa licencyjna na
oprogramowanie zawarta między
użytkownikiem a firmą Sony jest
dostępna pod następującym adresem
URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Znaki towarowe
• XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• „Stopka multiinterfejsowa” jest znakiem
towarowym firmy Sony Corporation.
• AVCHD i logotyp AVCHD są
znakami towarowymi firm
Panasonic Corporation oraz
Sony Corporation.
• Terminy „HDMI” oraz „ HDMI HighDefinition Multimedia Interface ”,
charakterystyczny kształt produktów
HDMI (HDMI trade dress) oraz Logo
HDMI stanowią znaki towarowe lub
zastrzeżone znaki towarowe spółki
HDMI Licensing Administrator, Inc.
• Android i Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i produktów
są ogólnie znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi ich
twórców lub producentów. Jednakże
nie w każdym przypadku symbole
lub są stosowane wniniejszej
instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
PL
11
Česky
O příručce k tomuto fotoaparátu
Tento průvodce popisuje, co je třeba udělat, než začnete používat přístroj,
základní ovládání atd. Podrobnosti naleznete na „Uživatelská příručka“
(webová příručka).
„Uživatelská příručka“ (webová příručka)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Uživatelská příručka
CZ
2
Příprava
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Nabíječka akumulátoru (1)
• Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Kryt proti větru (1) (připojen k
adaptéru pro kryt proti větru)
• Adaptér pro kryt proti větru (1)
• Krytka patice (1) (Připevněna k
fotoaparátu)
• Počáteční instrukce (tato
příručka) (1)
• Referenční příručka (1)
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Akumulátor vložte do nabíječky
akumulátorů.
Posunutím otevřete kryt nabíječky
akumulátoru a pak vložte blok
akumulátorů tak, až zaklapne
srovnáním značek na bloku
akumulátorů a nabíječce.
2 Kryt nabíječky akumulátoru zavřete
zasunutím.
3 Připojte nabíječku akumulátoru ke
komerčně dostupnému síťovému
adaptéru kabelem mikro USB
(přiložen) a zapojte síťový adaptér
do síťové zásuvky.
Značky
Kontrolka CHARGE
Do síťového
adaptéru
CZ
CZ
3
Vložení bloku akumulátorů (přiložen)/paměťové karty
(prodává se samostatně) do fotoaparátu
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a vložte blok akumulátorů a
paměťovou kartu do fotoaparátu. Pak zavřete kryt.
Blokovací páčka
Blok akumulátorů
Paměťová karta
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve
správném směru.
Blok akumulátorů
Ujistěte se, že blok akumulátorů směřuje správným směrem a zasuňte jej za
současného stisknutí blokovací páčky pro uzamčení akumulátoru.
Paměťová karta
Vložte paměťovou kartu tak, aby oříznutý roh byl natočen správným směrem
podle obrázku.
Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami SD nebo
Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilních paměťových kartách, viz
„Uživatelská příručka“.
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, kartu ve
fotoaparátu naformátujte pro stabilnější výkon karty.
Poznámka
• Formátování vymaže všechna data, včetně chráněných snímků a
registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná data nelze obnovit. Před
formátováním si cenná data uložte do počítače, atd.
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) zapněte fotoaparát.
2 Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střed řídicího kolečka.
3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte prostřední
tlačítko.
4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a stiskněte prostřední
tlačítko.
5 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data], vyberte [Zadat] a
stiskněte prostřední tlačítko.
Pokud chcete později znovu konfigurovat nastavení data/času
nebo oblasti, stiskněte tlačítko MENU a vyberte
[Nast.data/času] nebo [Nastavení oblasti].
(Nastavení)
CZ
CZ
5
Snímání
Snímání fotografií
1 Vyberte požadovaný režim
snímání stisknutím tlačítka
MODE (režim) a pomocí řídicího
kolečka a pak stiskněte střed.
2 Stisknutím tlačítka spouště napůl
zaostříte.
3 Stiskněte tlačítko spouště
nadoraz.
Snímání videa
1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video)
spustíte nahrávání.
Nahrávání videa lze ve výchozím
nastavení začít z kteréhokoli
režimu snímání.
2 Nahrávání ukončíte opětovným
stisknutím tlačítka MOVIE.
Tlačítko MODE (režim)
Řídicí kolečko
Tlačítko MODE (režim)
Řídicí kolečko
Tlačítko spouště
Tlačítko MOVIE
(video)
CZ
6
Změna režimů snímání
Ke změně režimu snímání použijte tlačítko MODE (režim).
Stiskněte tlačítko MODE a použijte řídicí kolečko k výběru požadovaného
režimu a pak stiskněte střed.
Používání krytu proti větru
Kryt proti větru
(přiložen)
Při nahrávání videa použijte kryt proti
větru, abyste zredukovali šum větru
nahrávaný vnitřním mikrofonem.
Odstraňte krytku patice z fotoaparátu
a pak nasaďte kryt proti větru do
vícefunkčních sáněk.
Vícefunkční sáňky
Příprava k používání aplikace ve
smartphonu
Připojením fotoaparátu ke smartphonu pomocí aplikace
Imaging Edge Mobile ve smartphonu do něj můžete přenášet snímky a
prohlížet si snímky uložené ve fotoaparátu na smartphonu.
Aplikaci Imaging Edge Mobile nainstalujte z následující stránky podpory.
https://www.sony.net/iem/
Aktualizujte aplikaci Imaging Edge Mobile na nejnovější verzi.
CZ
CZ
7
Poznámky k používání
Viz také „Předběžná opatření“ v
„Uživatelská příručka“.
Poznámky k zacházení s přístrojem
• Fotoaparát není prachotěsný, není
odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nevystavujte objektiv silnému
světelnému zdroji, například slunci.
Protože objektiv soustřeďuje světlo,
mohlo by dojít ke vznícení, kouři nebo
poruše uvnitř těla fotoaparátu nebo
objektivu.
• Když snímáte v protisvětle, snažte se
mít slunce dostatečně daleko od úhlu
pohledu. Jinak může sluneční světlo
proniknout ohniskem do fotoaparátu
a způsobit kouř nebo vznícení. I když
je slunce trochu dál od úhlu pohledu,
může i tak dojít ke vznícení nebo kouři.
• Nevystavujte objektiv přímo paprskům,
například laserovým. Mohlo by to
poškodit snímač obrazu a způsobit
vadnou funkci fotoaparátu.
• Tento fotoaparát (včetně doplňků)
obsahuje magnet/y, které mohou
interferovat s kardiostimulátory, shunty
s programovatelnou chlopní, užívanými
při léčbě hydrocefalu nebo jinými
lékařskými přístroji. Neukládejte tento
fotoaparát v blízkosti osob, které tyto
lékařské přístroje používají. Pokud
používáte některý z těchto lékařských
přístrojů, poraďte se s lékařem předtím,
než budete používat tento fotoaparát.
• Tento fotoaparát je vybaven
magnetickým čidlem. Pokud je
fotoaparát umístěn příliš blízko
magnetu nebo zařízení s interním
magnetem, může se aktivovat objektiv.
Snažte se nepokládat fotoaparát do
blízkosti magnetických zařízení.
• Neponechávejte fotoaparát, přiložené
doplňky nebo paměťové karty v
dosahu malých dětí. Mohlo by dojít k
náhodnému spolknutí. Pokud se tak
stane, okamžitě se obraťte na lékaře.
Poznámky k displeji
• Displej je vyroben pomocí vysoce
přesné technologie a více než 99,99%
pixelů je funkčních k efektivnímu
použití. Na displeji se však stále mohou
objevovat malé černé tečky nebo
jasné tečky (bílé, červené, modré nebo
zelené). Tyto nedokonalosti vznikají
ve výrobě a nijak neovlivňují nahrané
snímky.
• Pokud je displej poškozen, okamžitě
přestaňte fotoaparát používat.
Poškozené části vám mohou poranit
ruce, obličej, atd.
Poznámky k nepřetržitému snímání
Při nepřetržitém snímání může displej
přepínat mezi obrazovkou snímání a
černou obrazovkou. Pokud se na displej
v této situaci budete dívat, můžete
pociťovat nepříjemné příznaky, například
nevolnost. Pokud budete mít nepříjemné
pocity, přestaňte fotoaparát používat,
a pokud to bude nutné, obraťte se na
lékaře.
Poznámky k nahrávání po delší dobu
nebo k nahrávání videa 4K
• Vlivem teploty fotoaparátu a
akumulátoru se může stát, že
fotoaparát nebude schopen nahrávat
videa nebo se může automaticky
vypnout napájení na ochranu
fotoaparátu. Předtím, než se vypne
napájení, zobrazí se na displeji hlášení.
Nebo nebudete moci dále nahrávat
videa. V takovém případě ponechejte
napájení vypnuté a počkejte, dokud
teplota fotoaparátu a akumulátoru
neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž
byste nechali fotoaparát a akumulátor
dostatečně vychladnout, napájení se
může zase vypnout a vy stále nebudete
moci nahrávat video.
• Tělo fotoaparátu a akumulátoru
se může zahřát používáním – to je
normální.
CZ
8
• Pokud se bude tatáž část vaší kůže
dotýkat fotoaparátu po delší dobu,
když jej používáte, i když se vám
fotoaparát nebude zdát horký, může
to způsobit popáleniny při nízké
teplotě, například zrudnutí kůže nebo
puchýř. V následujících situacích dbejte
opatrnosti a použijte stativ, atd.
- Při používání fotoaparátu v prostředí s
vysokou teplotou
- Když bude fotoaparát používat někdo
se špatným krevním oběhem nebo
narušenou citlivostí kůže
- Při používání fotoaparátu s
[Tepl. auto. vyp. nap.] nastaveným na
[Vysoká]
Poznámky k používání stativu
Použijte stativ se šroubem kratším než
5,5 mm. Jinak nelze fotoaparát dobře
připevnit a může dojít kpoškození
fotoaparátu.
Příslušenství Sony
Použití této jednotky s produkty jiných
výrobců může negativně ovlivnit její
výkon a tím způsobit nehody či chybnou
funkci.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na
ochranu autorských práv.
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet snímek
opatřený informacemi o poloze, může se
tato informace náhodně dostat i třetí
straně. Abyste předešli tomu, že se
informace o poloze dostanou třetí straně,
nastavte před pořizováním snímků
[
Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
Poznámky k likvidaci přístroje nebo jeho
předání jiné osobě
Předtím, než přístroj zlikvidujete nebo
předáte jiné osobě, nezapomeňte
provést následující činnosti na ochranu
soukromých údajů.
• Vyberte [Reset nastavení]
[Inicializovat].
Poznámky k likvidaci paměťové karty
nebo jejímu předání jiné osobě
Provedení [Formátovat] nebo [Vymazat]
na fotoaparátu nebo počítači nemusí
zcela vymazat data na paměťové kartě.
Předtím, než předáte paměťovou kartu
někomu jinému, doporučujeme, abyste
zcela vymazali data pomocí softwaru
pro mazání dat. Když chcete paměťovou
kartu vyhodit, doporučujeme, abyste ji
fyzicky zničili.
Poznámky k síťovým funkcím
Když používáte síťové funkce, může se
stát, že k fotoaparátu budou mít přístup
i nezvané třetí strany na síti. Záleží na
prostředí používání. Například v sítích,
ke kterým je bez povolení připojeno
nebo může být připojeno další síťové
zařízení, může dojít k neautorizovanému
přístupu k fotoaparátu. Sony nenese
žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty
nebo poškození způsobené připojením k
takovým síťovým prostředím.
Jak dočasně vypnout funkce bezdrátové
sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod.,
můžete dočasně vypnout všechny funkce
bezdrátové sítě pomocí [Režim letadlo].
Jak zapnout nebo vypnout funkci Wi-Fi
Vyberte MENU (Síť)
[Ovl. smartphonem]
[Ovl. smartphonem] [Zapnuto] nebo
[Vypnuto].
Jak zapnout nebo vypnout funkci
Bluetooth
Vyberte MENU (Síť)
[Nastavení Bluetooth]
[Funkce Bluetooth] [Zapnuto] nebo
[Vypnuto].
Poznámky k nabíjení
Toto zařízení nelze nabíjet přímo.
Pro zákazníky v Evropě
Deaktivací funkce řízení spotřeby zvýšíte
spotřebu energie produktu.
CZ
CZ
9
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální fotoaparát
[Snímač obrazu]
Formát snímku: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), snímač obrazu CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
asi 20100000pixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
asi 21000000 pixelů
[Displej]
7,5 cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
[Obecné]
Jmenovitý příkon: 3,6V
Provozní teplota: 0 až 40°C
Příkon: 100 - 240 V , 50/60 Hz
Výkon: 5 V , 1,5 A či více
Změna vzhledu a technických údajů
je vyhrazena bez předchozího
upozornění.
10
CZ
Ochranné známky
• XAVC S a jsou registrované
ochranné známky Sony Corporation.
• „Vícefunkční sáňky“ je ochranná
známka společnosti Sony Corporation.
• AVCHD a logo AVCHD jsou ochranné
známky Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
• Výrazy HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, vizuální podoba
HDMI a loga HDMI jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI Licensing
Administrator, Inc.
• Android a Google Play jsou ochranné
známky či registrované ochranné
známky společnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected Setup
jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka
společnosti Denso Wave Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy
systémů a produktů, které jsou
zpravidla ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
svých vývojářů či výrobců. Značky
nebo nemusí být však v této příručce
použity ve všech případech.
DŮLEŽITÉ – Před použitím produktu Sony
si přečtěte licenční smlouvu softwaru pro
koncového uživatele.
Používání vašeho produktu znamená
váš souhlas s licenční smlouvou
softwaru pro koncového uživatele.
Licenční smlouva softwaru mezi vámi
a společností Sony je k dispozici na
následující adrese URL:
(https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/)
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
CZ
CZ
11
Magyar
A fényképezőgéphez mellékelt
kézikönyvről
Ez az útmutató a készülék használatba vételéhez szükséges
előkészületeket, az alapvető műveleteket stb. tartalmazza. A részleteket
lásd itt: „Súgóútmutató” (webes útmutató).
„Súgóútmutató” (webes útmutató)
https://rd1.sony.net/help/dc/2410/h_zz/
ZV-1A Súgóútmutató
HU
2
Előkészületek
A csomag tartalmának ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Akkumulátortöltő (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BX1
(1)
• Micro USB-kábel (1)
• Szélvédő (1) (a szélvédőadapterhez
csatlakoztatva)
Az akkumulátoregység feltöltése
1 Helyezze be az
akkumulátoregységet az
akkumulátortöltőbe.
Nyissa ki az akkumulátortöltő
felső fedelét annak eltolásával,
majd tolja be kattanásig az
akkumulátoregységet úgy, hogy
az akkumulátoregységen és az
akkumulátortöltőn lévő jelölések
egy vonalba essenek.
2 Zárja be az akkumulátortöltő felső
fedelét annak eltolásával.
3 Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt
egy kereskedelmi forgalomban
kapható AC adapterhez a micro
USB-kábellel (mellékelt), majd
csatlakoztassa az AC adaptert egy
fali aljzathoz.
• Szélvédőadapter (1)
• Sínvédő kupak (1) (a
fényképezőgépre szerelve)
• Használatbavételi útmutató (ez
az útmutató) (1)
• Felhasználói útmutató (1)
jelölések
HU
CHARGE lámpa
Egy AC adapterhez
HU
3
Az akkumulátor (mellékelt)/memóriakártya
(külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
Nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet, és helyezze be az
akkumulátort és egy memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ezután csukja le
a fedelet.
Rögzítőkar
Akkumulátoregység
Memóriakártya
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
Akkumulátoregység
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor iránya helyes legyen, és az akkumulátorrögzítőkar nyomása közben helyezze be.
Memóriakártya
Tolja be a memóriakártyát úgy, hogy bevágott sarka az ábrán látható irányba
nézzen.
Ez a fényképezőgép SD memóriakártyákkal és Memory Stick
memóriakártyákkal kompatibilis. A kompatibilis memóriakártyák részletes
ismertetését a „Súgóútmutató” tartalmazza.
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, a
memóriakártya problémamentes működése érdekében a fényképezőgép
használatával formázza meg a kártyát.
Megjegyzés
• A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az eltárolt
beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat nem lehet
később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat számítógépre
vagy egyéb eszközre.
HU
4
A nyelv és az óra beállítása
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Vezérlőkerék
Elemek kiválasztása: //// /
Megerősítés: Középső gomb
1 A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be a
fényképezőgépet.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a vezérlőkerék közepét.
3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a képernyőn,
majd nyomja meg a középső gombot.
4 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a középső
gombot.
5 Állítsa be a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum formátum]
opciót, majd válassza a [Bevitel] lehetőséget, majd nyomja meg a
középső gombot.
Ha később újra be szeretné állítani a dátum/idő vagy a területi
beállításokat, nyomja meg a MENU gombot, és válassza a
[Dát./Idő beáll.] vagy [Zóna beállítás] lehetőséget.
(Beállítások)
HU
HU
5
Felvétel
Fényképezéskor
1 Válassza ki a kívánt felvételi
módot a MODE (Üzemmód)
gombbal és a vezérlőkerék
használatával, majd nyomja meg
a közepét.
2 Nyomja meg félig az exponáló
gombot, hogy fókuszáljon.
3 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Mozgóképkészítés
1 A felvétel indításához nyomja
meg a MOVIE (Mozgókép)
gombot.
Alapértelmezés szerint a
mozgóképfelvétel bármilyen
felvételi módból elindítható.
2 A felvétel leállításához nyomja
meg ismét a MOVIE gombot.
MODE (Üzemmód) gomb
Exponáló gomb
Vezérlőkerék
MODE (Üzemmód) gomb
MOVIE
(Mozgókép)
gomb
Vezérlőkerék
HU
6
Felvételi módok váltása
Felvételi módot a MODE (Üzemmód) gombbal lehet váltani.
Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot, és a vezérlőkerék használatával
válassza ki a kívánt üzemmódot, majd nyomja meg a közepét.
A szélvédő (mellékelt)
Szélvédő
használata
A szélvédő használatával csökkenthető
a szélzaj, amit mozgóképfelvétel
készítése közben a beépített mikrofon
rögzít.
Távolítsa el a sínvédő kupakot a
fényképezőgépről, majd csatlakoztassa
a szélvédőt a több illesztőfelületű
vakusínhez.
Több illesztőfelületű vakusín
Az okostelefon-alkalmazás
használatának előkészítése
Ha a fényképezőgépet az Imaging Edge Mobile okostelefon-alkalmazással
okostelefonhoz csatlakoztatja, akkor képeket tölthet át az okostelefonra, és
megjelenítheti az okostelefonon a fényképezőgépen tárolt képeket.
Az Imaging Edge Mobile alkalmazást az alábbi támogatási oldalról
telepítheti.
https://www.sony.net/iem/
Frissítés az Imaging Edge Mobile legújabb verziójára.
HU
HU
7
Megjegyzések a használattal
kapcsolatban
Lásd még a „Súgóútmutató”
„Óvintézkedések” fejezetét.
Megjegyzések a készülék használatával
kapcsolatban
• A fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem vízálló.
• Ne tegye ki az objektívet erős
fényforrásnak, például napsugárzásnak.
Ellenkező esetben az objektív
fénygyűjtő tulajdonsága miatt füst,
tűz vagy meghibásodás keletkezhet
a fényképezőgép házában vagy az
objektívben.
• Ha ellenfényben fényképez,
vigyázzon rá, hogy a nap mindig
jóval a látószögön kívül essen.
Ellenkező esetben a napfény a
fényképezőgépben a fókuszba eshet,
és emiatt füst vagy tűz keletkezhet. A
napfény még akkor is okozhat füstöt
vagy tüzet, ha a látószögön kicsivel
kívül esik.
• Az objektívet ne tegye ki közvetlen
sugárzásnak, például lézersugárnak.
Ez károsíthatja a képérzékelőt, és a
fényképezőgép üzemzavarát okozhatja.
• A fényképezőgép (beleértve
a kiegészítőit) mágnest vagy
mágneseket tartalmaz, amelyek zavart
okozhatnak a szívritmus-szabályozók,
a programozható hydrocephalus
söntszelepek és egyéb orvosi eszközök
működésében. A fényképezőgépet
ne helyezze ilyen orvosi eszközöket
használó személy közelébe. Ha
ilyen orvosi eszközöket használ, a
fényképezőgép használata előtt kérje ki
kezelőorvosa tanácsát.
• A fényképezőgép mágneses
érzékelővel van ellátva. Aktiválódhat
az objektív, ha a fényképezőgép túl
közel kerül egy mágneshez vagy egy
mágnest tartalmazó készülékhez.
Vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne
tegye mágneses készülék közelébe.
• Ne hagyja a fényképezőgépet,
a mellékelt tartozékokat vagy a
memóriakártyákat kisgyermekek
számára elérhető helyen. Előfordulhat,
hogy véletlenül lenyelik. Ha ilyesmi
történik, azonnal forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a képernyővel
kapcsolatban
• A képernyő rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Ennek
ellenére előfordulhat, hogy néhány
apró fekete pont és/vagy (fehér, piros,
kék vagy zöld színű) fényes pont
állandóan látható marad a képernyőn.
Ezek a tökéletlenségek a gyártási
folyamat természetes velejárói,
és egyáltalán nem befolyásolják a
készített képeket.
• Ha a képernyő sérült, azonnal hagyja
abba a fényképezőgép használatát. A
sérült részek megsebesíthetik a kezét,
arcát stb.
Megjegyzések a folyamatos felvétellel
kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a képernyőn
gyorsan váltakozva jelenhet meg a
felvételkészítés képernyő és egy fekete
képernyő. Ha ilyen esetben sokáig
nézi a képernyőt, kellemetlen tünetek
jelentkezhetnek, például rosszullét
foghatja el. Ha kellemetlen tüneteket
tapasztal, ne használja tovább a
fényképezőgépet, és ha kell, forduljon
orvoshoz.
HU
8
Megjegyzések a hosszú ideig tartó
fényképezéssel vagy 4K mozgóképek
felvételével kapcsolatban
• A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket
készíteni, vagy a fényképezőgép a saját
védelme érdekében automatikusan
kikapcsol. Egy üzenet jelenik meg a
képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol,
vagy amikor már nem tud több
mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja
a fényképezőgépet kikapcsolva,
és várjon, amíg a fényképezőgép
és az akkumulátor hőmérséklete
lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor
és maga a készülék kellőképpen
lehűlt volna, akkor előfordulhat, hogy
a fényképezőgép automatikusan újra
kikapcsol, vagy továbbra sem tud
mozgóképeket készíteni.
• A fényképezőgép háza és az
akkumulátor felmelegedhet a használat
során – ez normális jelenség.
• Ha a bőrének egy meghatározott
területe huzamosabb ideig érintkezik
a fényképezőgéppel, akkor olyan
esetben is jelentkezhetnek az alacsony
hőmérsékletű égési sérülések
tünetei, például a kivörösödés
vagy felhólyagzás, amikor a
fényképezőgépet nem érzi forrónak.
Különösen vigyázzon az alábbi
körülmények között, és használjon
háromlábú állványt stb.
- Ha a fényképezőgépet magas
hőmérsékletű környezetben használja
- Ha rossz keringésű vagy csökkent
bőrérzékelésű személy használja a
fényképezőgépet
- Ha a fényképezőgép
[Auto. KIkapcs. hőm.] beállítása
[Magas]
Megjegyzések a háromlábú állványok
használatával kapcsolatban
Használjon olyan háromlábú
állványt, amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél. Különben
nem lehet a fényképezőgépet az
állványon megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
Sony tartozékok
Ha az egységet más gyártók termékeivel
használja, az hatással lehet a
teljesítményére, baleseteket vagy hibás
működést okozhat.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok
és egyéb anyagok szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok
engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
Megjegyzések a helyinformációkkal
kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó képet
tölt fel és oszt meg, akkor előfordulhat,
hogy ezeket az információkat harmadik
fél megszerzi. Ha meg szeretné előzni,
hogy harmadik fél hozzáférjen a
helyinformációihoz, felvétel előtt állítsa a
[
Tart. h. elér. beáll.] opciót [Ki] értékre.
Megjegyzések a készülék leselejtezésével
vagy továbbadásával kapcsolatban
Ha a készüléket leselejtezi vagy
továbbadja, a személyes információk
védelme érdekében előbb végezze el a
következőket.
• Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása]
[Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák
leselejtezésével vagy továbbadásával
kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás]
vagy a [Töröl] parancs lefuttatása a
fényképezőgépen vagy a számítógépen
nem törli le teljesen az adatokat a
memóriakártyáról. Javasoljuk, hogy
mielőtt továbbadna egy memóriakártyát
valakinek, adattörlésre szolgáló
szoftverrel törölje le róla az adatokat
véglegesen. Ha leselejtez egy
memóriakártyát, ajánlatos azt fizikailag
megsemmisíteni.
HU
HU
9
Megjegyzés a hálózati funkciókkal
kapcsolatban
A hálózati funkciók használata esetén
a hálózati környezettől függően
előfordulhat, hogy a hálózaton keresztül
nem kívánt harmadik felek hozzáférnek
a fényképezőgéphez. A fényképezőgép
jogosulatlan elérése előfordulhat például
olyan hálózati környezetben, amelyhez
másik hálózati eszköz engedély nélkül
csatlakozik vagy csatlakozhat. A Sony
nem vállal felelősséget az ilyen hálózati
környezethez csatlakozásból eredő
veszteségekért és károkért.
A vezeték nélküli hálózati funkciók (Wi-Fi
stb.) ideiglenes kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval ideiglenesen
kikapcsolhatja az összes vezeték nélküli
hálózati funkciót abban az esetben, ha
például repülőgépre száll.
A Wi-Fi funkció be- és kikapcsolásának
módja
Válassza a következőket: MENU
(Hálózat) [Irányítás o.telefonnal]
[Irányítás o.telefonnal] [Be] vagy [Ki].
A Bluetooth funkció be- és
kikapcsolásának módja
Válassza a következőket: MENU
(Hálózat) [Bluetooth beállítás.]
[Bluetooth funkció] [Be] vagy [Ki].
Megjegyzések a töltéssel kapcsolatban
A készülék közvetlenül nem tölthető.
Az európai vásárlók
figyelmébe
Az energiagazdálkodás funkció
kikapcsolása növeli a készülék
energiafelhasználását.