Sony ZS-X1 User Manual [hu]

Česky
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
Vzhledem k tomu, že laserový paprsek
v CD přehrávači je škodlivý pro oči, nepokoušejte se rozebrat kryt přístroje. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Spadne-li do přístroje jakýkoliv pevný
předmět nebo vnikne-li do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte zkontrolovat odborníkem.
Na přístroji není možné přehrávat
disky zvláštních tvarů (srdcové, čtvercové či hvězdicové). Pokud se o to pokusíte, můžete přístroj poškodit. Tyto disky nepoužívejte.
Čistění krytu přístroje
Kryt přístroje, panel a ovládací prvky
otírejte měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte abrazivní houbičky, písek na nádobí ani rozpouštědla, jako je alkohol nebo benzín.
Zdroje napájení
Při napájení ze
sítě používejte dodávaný napájecí adaptér; nepoužívejte jiný typ.
Přístroj není odpojen od zdroje
napájení (ze sítě), pokud je zapojen do zásuvky, a to i tehdy, je-li vypnutý.
Při napájení z baterií použijte šest
baterií R20 (velikost D).
Nepoužíváte-li k napájení baterie,
vyjměte je. Předejdete tak poškození přístroje způsobenému vytečením elektrolytu nebo korozí.
Typový štítek udávající provozní
napětí a další údaje je umístěn na spodní straně přístroje.
Umístění
Přístroj nenechávejte v blízkosti
tepelných zdrojů nebo na místech vystavených přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo mechanickým otřesům.
Přístroj nestavte na šikmé nebo vratké
plochy.
Neumísujte žádné předměty do
blízkosti 10 mm od přístroje. Ventilační otvory nesmějí být zakryty, jinak přístroj nemůže správně fungovat a mohlo by dojít ke zkrácení životnosti jednotlivých komponent.
Ponecháte-li přístroj v autě
zaparkovaném na slunci, umístěte jej tak, aby nebyl vystaven přímému slunečnímu záření.
Reproduktory obsahují silný magnet.
Nepřibližujte k přístroji kreditní karty s magnetickým proužkem nebo mechanické náramkové hodinky, mohlo by dojít k jejich poškození.
Neponořovat do vody!
Tento výrobek není určen pro ponořování do vody nebo pro neustálý kontakt s vodou.
Před otevřením nebo zavřením
prostoru pro kompaktní disky nebo krytu bateriového prostoru otřete z povrchu přehrávače vodu, prach či písek.
Voda ve zdířce sluchátek může
způsobit zrezavění. Pokud sluchátka nepoužíváte, zakryjte zdířku přiloženým gumovým krytem.
Pokud na přehrávač vystříkne slaná
voda, otřete jej dočista vlhkým hadříkem a pak jej vysušte suchým měkkým hadříkem. Nemyjte přehrávač pod tekoucí vodu, nepoužívejte mýdlo ani čisticí prostředky a k vysušení nepoužívejte elektrický vysoušeč vlasů.
Polarita zástrčky
Dodávaný napájecí síový adaptér
není vodovzdorný. Při napájení ze sítě nepoužívejte přehrávač v blízkosti vody, předejdete tak možnosti úrazu elektrickým proudem.
Obsluha
Pokud je přístroj přenesen z
chladného do teplého prostředí, nebo je-li umístěn ve velmi vlhké místnosti, může na čočkách CD přehrávače zkondenzovat vlhkost. Nastane-li tato situace, nebude přístroj řádně fungovat. V tom případě vyjměte disk CD a počkejte přibližně 1 hodinu, dokud přístroj nevyschne.
Poznámky k disku CD
Před začátkem přehrávání očistěte
disk CD jemnou prachovkou. Disk otírejte směrem od středu k okrajům.
Nepoužívejte rozpouštědla jako benzín,
ředidla, čisticí přípravky nebo antistatický sprej určený na vinylové gramofonové desky.
Nevystavujte disky CD přímému slunci
nebo tepelným zdrojům, jako jsou horké ventilátory, ani je nenechávejte v autě zaparkovaném na slunci, protože teplota uvnitř vozu může být značně vysoká.
Na disky CD nelepte žádné papírky
ani nálepky a neškrábejte po jejich povrchu.
Po přehrání uložte disk CD do pouzdra.
Škrábance, nečistoty nebo otisky prstů na disku CD mohou vést k chybám při přehrávání.
Informace týkající se disků CD-R/ CD-RW
Na tomto přehrávači lze přehrávat disky CD-R/CD-RW nahrané ve formátu CD­DA*. Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a záznamového zařízení.
* CD-DA je zkratka pro Compact Disc
Digital Audio. Tento formát představuje standard pro nahrávání zvukových disků CD.
Hudební disky kódované technologiemi ochrany proti kopírování
Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících standardu Compact Disc (CD). Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové disky kódované pomocí technologií zajišujících ochranu proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky neodpovídají standardu CD a nelze je proto přehrávat na tomto zařízení.
S veškerými problémy a dotazy týkajícími se přístroje se obracejte na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Odstraňování problémů
Všeobecné
Přístroj nelze zapnout.
Zkontrolujte, že jsou baterie vloženy
správně.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Napájení není zapnuto a střídavě se zobrazují indikátory „bAttErY“ a „Error“.
Zkontrolujte, že jsou baterie vloženy
správně.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Není slyšet žádný zvuk.
Nastavte hlasitost.
Posloucháte-li přes reproduktory, odpojte
sluchátka.
Je slyšet šum.
V blízkosti přístroje je používán mobilní
telefon nebo jiné zařízení vysílající radiové vlny. tUmístěte mobilní telefon nebo příslušné zařízení dále od přístroje.
CD přehrávač
Kompaktní disk nehraje nebo na displeji svítí indikátor „no dISC“ , i když je do přehrávače vložen disk CD.
Vložte kompaktní disk nálepkou nahoru.
Očistěte disk CD.
Vyjměte disk CD a nechte prostor pro
kompaktní disky přibližně hodinu otevřený, aby vyschl.
Disk CD-R/CD-RW nebyl uzavřen.
Uzavřete disk CD-R/CD-RW pomocí nahrávacího zařízení.
Vyskytly se problémy s kvalitou disku
CD-R/CD-RW, s nahrávacím zařízením nebo použitým softwarem.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je za nové.
Dochází k výpadkům zvuku.
Ztlumte hlasitost.
Očistěte disk CD nebo ho vyjměte, pokud
je silně poškozený.
Umístěte přehrávač tak, aby byl chráněn
před vibracemi.
Vyčistěte čočky pomocí běžně
dostupného balónku.
K výpadkům zvuku nebo výskytu šumu
může docházet, pokud používáte nekvalitní disk CD-R/CD-RW, případně pokud se vyskytly problémy s nahrávacím zařízením nebo softwarem.
Kryt prostoru pro kompaktní disky nelze otevřít nebo zavřít.
Umístěte přehrávač na rovný povrch a
pak otevřete či zavřete kryt.
Čočky
Rozhlasový přijímač
Příjem není kvalitní.
Kvalitu příjmu v pásmu FM zlepšíte
nasměrováním antény.
Příjem v pásmu AM či MW/LW zlepšíte
změnou umístění přehrávače.
Zvuk je slabý nebo špatné kvality.
Jsou-li baterie slabé, vyměňte je všechny
za nové.
Umístěte přístroj dále od televizoru.
Obraz na obrazovce televizoru není stabilní.
Posloucháte-li vysílání v pásmu FM v
blízkosti televizoru s pokojovou anténou, umístěte přístroj dále od televizoru.
Jestliže problémy přetrvávají i po vyzkoušení uvedených doporučení, odpojte adaptér a vyjměte baterie. Jakmile zmizí všechny údaje z displeje, znovu adaptér zapojte. Jestliže nedošlo k vyřešení problému, obrate se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Technické údaje
CD přehrávač
Systém
Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody
Materiál: GaAlAs Vlnová délka: 780 nm Režim vyzařování: Kontinuální Výstupní výkon laseru: Méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací části s aperturou 7 mm.)
Rychlost hnací hřídele
200 ot./min až 500 ot./min (CLV)
Počet kanálů
2
Frekvenční rozsah
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Pomalé a rychlé kolísání
Pod měřitelnou hranicí
Rozhlasový přijímač
Kmitočtový rozsah
Model určený pro Evropu
FM 87,5 - 108 MHz MW 531 - 1 611 kHz
LW 153 - 279 kHz
Ostatní modely
FM 87,5 – 108 MHz AM 531 - 1 611 kHz
Mezifrekvence
FW: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz
Antény
FM: Teleskopická anténa AM/MW/LW: Vestavěná feritová tyčová anténa
Obecné
Reproduktor
Hlavní reproduktor: průměr 10 cm, 3,2 Ω, kuželový typ (2)
Výstupy
Sluchátka (stereo mini zdířka): Pro sluchátka s impedancí 16 - 68
Maximální výkon
5,4 W
Požadavky na napájení
Do zdířky DC IN 9 V lze připojit: dodávaný síový adaptér pro uvedené hodnoty napětí:
220 V stř., 60 Hz (model určený pro Koreu) 240 V stř., 50 Hz (model určený pro
230 V stř., 50 Hz (ostatní modely)
9 V, stejnosměrné napětí, 6 baterií R20 (velikost D)
Životnost baterií
Pro systém personal audio:
Přehrávání disku CD
Sony R20P: přibližně 7,5 hod Sony alkalické LR20: přibližně 14 hod
Poslech rádia
Sony R20P: přibližně 11 hod Sony alkalické LR20: přibližně 24 hod
Rozměry
Přibližně 430 × 172 × 288 mm (š/v/h) (včetně vyčnívajících částí)
Hmotnost
Přibližně 3,5 kg (včetně baterií)
Dodávané příslušenství
Napájecí síový adaptér (1)
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Volitelné příslušenství
Sluchátka Sony MDR
Austrálii)
(v krocích po 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (v krocích po 10 kHz)
(v krocích po 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (v krocích po 10 kHz)
Magyar
Óvintézkedések
A biztonságról
Mivel a CD-lejátszó készülékben
alkalmazott lézer sugárnyaláb a szemet károsítja, nem szabad a készülék házát kinyitni. A javítást kizárólag szakemberrel végeztesse el. Ha a készülékbe szilárd tárgy vagy
folyadék került, húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, és mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, szakemberrel vizsgáltassa át.
Nem szabványos alakú lemezek
(pl. szív, négyzet, csillag) nem játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A készülékház tisztítása
A készülék házát, előlapját és
kezelőszerveit semleges hatású, enyhe mosószerrel gyengén benedvesített puha ruhával tisztítsa meg. Ne használjon semmilyen dörzsölő hatású szivacsot, súrolóport vagy oldószert, például alkoholt vagy benzint.
Az áramellátásról
Ha a készüléket
hálózatról kívánja üzemeltetni, a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Más típusút ne használjon.
Mindaddig, amíg a készülék
csatlakozója be van dugva a fali dugaszoló aljzatba, az nincs leválasztva a váltóáramú hálózatról, még akkor sem, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Elemről történő működtetéshez hat
darab R20 (D méretű) elem szükséges.
Amikor nem használja az elemeket,
vegye ki azokat a készülékből, hogy ezzel elkerülje az elem szivárgása és a korrózió okozta lehetséges károsodást.
Az üzemi feszültséget és más fontos
adatokat feltüntető lap a készülék házának alján található.
Az elhelyezésről
A készüléket ne helyezze hőforrás
közelébe vagy olyan helyre, ahol azt közvetlen napfény, túlzott mennyiségű por vagy mechanikai hatás érheti.
A készüléket ne helyezze ferde vagy
instabil felületre.
Semmit ne állítson a doboz
oldalfalához 10 mm-nél közelebbre. A szellőzőnyílásokat szabadon kell hagyni, mert a készülék csak így működik megfelelően, és a megfelelő szellőzés egyúttal meghosszabbítja a beépített alkatrészek élettartamát.
Ha a készüléket napsütésben parkoló
autóban hagyja, feltétlenül gondoskodjon arról, hogy azt olyan helyre tegye az autóban, ahol nem éri közvetlen napsugárzás.
A hangszórók erős mágnest
tartalmaznak, ezért a mágneses tér okozta lehetséges károsodás elkerülése érdekében ne tegyen mágnescsíkkal ellátott bankkártyát vagy rugós felhúzóval rendelkező órát a készülék közelébe.
Ne tegye vízbe!
A készüléket ne merítse vízbe és ne tegye ki folyamatosan víz hatásának.
A CD-tartó és az elemtartó fedelének
kinyitása és bezárása előtt gondosan törölje le a készülék külsejéről a vizet, a port és a homokot.
Ha víz kerül a fejhallgatóaljzatba, az
megrozsdásodhat. Ha nem használja a fejhallgatót, az aljzatot fedje be a mellékelt gumisapkával.
Ha a készülékre sós víz fröccsen,
törölje le nedves ruhával, majd törölje szárazra egy száraz, puha ruhadarabbal. A készüléket ne mossa folyó vízzel, tisztításához ne használjon se szappant, se egyéb tisztítószert, szárításához ne használjon elektromos hajszárítót.
A csatlakozódugó polaritása
A mellékelt hálózati adapter nem
vízálló. Ha a készüléket a hálózati adapterről üzemelteti, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében víztől távol használja.
Az üzemeltetésről
Ha a készüléket hűvös helyről
közvetlenül meleg helyre viszi át, vagy magas páratartalmú helyiségben tárolja, akkor előfordulhat, hogy a CD-lejátszó belsejében lévő lencsékre pára csapódik le. Ilyen esetben a készülék nem működik megfelelően. Vigye el a készüléket erről a helyről, és újbóli bekapcsolásával várjon kb. egy órát, hogy a lecsapódott nedvesség elpárologhasson.
CD-lemezekkel kapcsolatos megjegyzések
A CD-lemezt lejátszás előtt tisztító
kendővel tisztítsa meg. A lemezt a középpontról kifelé haladva törölje le.
A CD-lemez tisztításához ne
használjon oldószert, például benzint, hígítót, kereskedelemben kapható egyéb tisztítószert, vagy régi típusú hanglemezekhez használatos, feltöltődés elleni permetet.
A CD-lemezt ne tegye ki közvetlen
napsugárzás vagy hőforrás hatásának, és ne hagyja azt napsütésben parkoló autóban, mert az autó belsejében a hőmérséklet ilyenkor jelentősen megemelkedik.
Ne ragasszon papírt vagy matricát a
CD-lemezre, és ne karcolja meg annak felületét.
Lejátszás után a CD-lemezt annak
tokjában tárolja.
Ha a CD-lemez felületén karcolás, szennyeződés vagy ujjlenyomat van, ez sávontartási hibához vezethet.
Írható és újraírható CD-lemezek
A készülék le tud játszani CD-DA formátumban* készített írható és újraírható CD-ket is. A lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író készülék állapotától.
* A CD-DA a Compact Disc Digital
Audio kifejezés rövidítése. Ez a hangfelvételt tartalmazó CD-lemezek felvételi szabványa.
Szerzőijog-védelmet biztosító kódolással készült zenei lemezek
Ez a készülék a kompaktlemez­szabványnak (Compact Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani. Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat. Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a készülék nem tudja lejátszani őket.
Ha a készülékkel kapcsolatban bármilyen kérdése vagy problémája van, kérjük forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Hibaelhárítás
Általános
A készülék nem kapcsolódik be.
Győződjék meg arról, hogy az elemek
helyesen vannak-e behelyezve.
Ha az elemek gyengék, cserélje ki az
összeset újra.
A készülék nem kapcsolódik be, a kijelzőn a „bAttErY” és az „Error” felirat jelenik meg felváltva.
Győződjék meg arról, hogy az elemek
helyesen vannak-e behelyezve.
Ha az elemek gyengék, cserélje ki az
összeset újra.
Nincs hang.
Állítsa be a hangerőt.
Húzza ki a fejhallgatót, ha a hangszórókat
hallgatja.
Zaj hallható.
A készülék közelében valaki mobiltelefont
használ, amely rádióhullámokat gerjeszt. tVigye a telefont a készüléktől távolabb.
CD-lejátszó
A CD-lejátszó nem működik vagy a „no dISC” felirat látható a kijelzőn, pedig van CD-lemez a készülékben.
Helyezze be a CD-lemezt a feliratozott
oldalával fölfelé.
Tisztítsa meg a CD-lemezt.
Vegye ki a CD-lemezt, és hagyja nyitva a
rekeszt egy órára, hogy a lecsapódott pára kiszáradjon.
Az írható vagy az újraírható CD-lemez
nincs lezárva. Zárja le a CD-lemezt a CD-író készülékkel.
Az írható vagy az újraírható CD-lemez, az
író készülék vagy a használt szoftver minősége nem megfelelő.
Ha az elemek gyengék, cserélje ki az
összeset újra.
Hangkihagyás.
Csökkentse a hangerőt.
Tisztítsa meg a lemezt, vagy ha sérült,
cserélje ki.
Helyezze a készüléket rezgésmentes
környezetbe.
Tisztítsa meg a lencsét a
kereskedelemben kapható fúvóventilátorral vagy egyszerű hajszárítóval.
A hang lehalkulhat vagy zajossá válhat
gyenge minőségű írható vagy újraírható CD-lemez lejátszásakor vagy ha probléma van a CD-író készülékkel, illetve a használt szoftverrel.
A CD-tartó fedelét nem lehet kinyitni/ bezárni.
A készüléket helyezze vízszintes felületre,
majd nyissa ki/zárja be a fedelet.
Lencse
Rádió
A vétel gyenge minőségű.
Az URH (FM) vétel minőségének
javításához változtassa meg az antenna helyzetét.
Az AM, illetve a KH(MW)/HH(LW) vétel
minőségének javításához a készülék helyzetét változtassa.
A hang gyenge vagy rossz minőségű.
Ha az elemek gyengék, cserélje ki az
összeset újra.
Helyezze a készüléket a tévékészüléktől
távol.
A TV képe zavaros lesz.
Ha szobaantennával hallgat URH
programot a tévékészülék közelében, helyezze a készüléket messzebb a televíziótól.
Ha a fenti megoldási javaslatok egyike sem vezetett eredményre, húzza ki a hálózati adaptert. Miután a kijelzőről minden jel eltűnt, ismét dugja be a hálózati adaptert és tegye vissza az elemeket. Ha a probléma még ezután is fennáll, keresse fel a legközelebbi Sony szervizt.
Műszaki adatok
CD-lejátszó
Rendszer
CD-lemezes digitális audió rendszer
Lézerdióda tulajdonságai
Anyaga: GaAlAs Hullámhossz: 780 nm Sugárzás tartama: folyamatos Lézerteljesítmény: 44,6 µW alatt (A kimeneti teljesítmény értéke a tárgylencse felszínétől 200 mm-re mérve az optikai érzékelőn 7 mm-es apertúránál.)
Orsó fordulatszáma
200 ford./perctől (rpm) 500 ford./percig (rpm) (CLV)
Csatornák száma
2
Frekvenciaátvitel
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Frekvenciaingadozás
Mérhető határérték alatt
Rádió
Frekvenciatartomány
Európai típus
URH 87,5 - 108 MHz KH 531 - 1 611 kHz
HH 153 - 279 kHz
Más típusok
URH 87,5 - 108 MHz AM 531 - 1 611 kHz
IF
URH: 10,7 MHz AM/KH/HH: 450 kHz
Antenna
URH: Kihúzható antenna AM/KH/HH: Beépített ferritantenna
Általános
Hangszóró
Fő hangszóró: 10 cm átmérőjű, 3,2 , kúpos (2 db)
Kimenet
Fejhallgató-csatlakozó (sztereó minijack): 16 - 68 impedanciájú fejhallgatókhoz
Maximális kimeneti teljesítmény
5,4 W
Áramellátás
A DC IN 9 V aljzatba csatlakoztatható: a mellékelt hálózati adapter az alábbi hálózati jellemzők esetén: – 220 V váltakozó áram, 60 Hz (koreai
– 240 V váltakozó áram, 50 Hz (ausztrál
– 230 V váltakozó áram, 50 Hz (más
9 V egyenáram, 6 db R20-as (D méretű) elem
Az elemek élettartama
Personal Audio System készülék:
CD-lejátszás
Sony R20P: kb. 7,5 óra Sony alkáli LR20: kb. 14 óra
Rádióhallgatás
Sony R20P: kb. 11 óra Sony alkáli LR20: kb. 24 óra
Méretek
Kb. 430 × 172 × 288 mm (sz/ma/mé) (a kiálló részekkel együtt)
Tömeg
Kb. 3,5 kg (elemekkel együtt)
Mellékelt tartozék
Hálózati adapter (1 db)
A műszaki adatok és a formaterv változtatásának jogát – minden külön értesítés nélkül – fenntartjuk.
Kiegészítő tartozékok
Sony MDR típusú fejhallgató
(9 kHz-es lépésekben) 530 - 1 610 kHz (10 kHz-es lépésekben)
(9 kHz-es lépésekben) 530 - 1 610 kHz (10 kHz-es lépésekben)
modell)
modell)
modellek)
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
Personal
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte
Audio
výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
System
VAROVÁNÍ
Neinstalujte přístroj v uzavřených
Návod k použití Használati útmutató
ZS-X1
©2003 Sony Corporation
3-255-538-11 (1)
Zdroje napájení/Áramforrások
2 do elektrické zásuvky
a hálózathoz
Poznámky
Pokud indikátor OPR/BATT svítí slabě nebo přehrávač přestane fungovat, vyměňte baterie.
Nahrate všechny baterie za nové.
Chcete-li přehrávač napájet z baterií, odpojte napájecí síový adaptér.
prostorách, jako jsou knihovny nebo vestavěné skříňky.
Na přístroj neumísujte nádoby s tekutinou, např. vázy, předejdete tak možnosti vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.
A
1 do zdířky DC IN 9 V
a DC IN 9 V bemenethez
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz vagy áramütés elkerülése érdekében a készüléket nem szabad esőnek vagy nedvességnek kitenni.
Az áramütés elkerülésének érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A javítást kizárólag szakemberrel végeztesse.
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket zárt térben, például könyvespolcon vagy beépített szekrényben üzembe helyezni nem szabad.
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát).
B
Csatlakoztassa a hálózati adaptert A vagy tegyen be hat R20-as (D méretű) elemet az elemtartóba B.
Megjegyzések
Cserélje ki az elemeket, ha az OPR/BATT (működés/elemek) kijelző fénye halványulni kezd,
vagy ha a lejátszó már nem működik. Cserélje az összes elemet újra.
Ha a lejátszót elemről kívánja üzemeltetni, húzza ki a hálózati adaptert a készülékből.
Umístění ovládacích prvků/Vezérlőgombok
Vložení disku CD/CD-lemez behelyezése
Stranou se štítkem nahoru
Poznámka
Chcete-li vložit kompaktní disk, umístěte přehrávač vodorovně. Pokud přehrávač není ve vodorovné poloze, nebude možné otevřít či zavřít kryt prostoru pro kompaktní disky.
Megjegyzés
A CD-lemez behelyezésekor a készüléket tartsa vízszintesen. Ha a készülék nem áll vízszintesen, a CD-tartó fedelét nem lehet kinyitni és bezárni.
OPR/BATT
DISPLAY/ENT MEMORY
OPERATE (POWER)
BAND AUTO PRESET
Displej/Kijelző
CD
Celkový počet stop Műsorszámok száma
Celková doba přehrávání Teljes lejátszási idő
Zapnutí a vypnutí přístroje
Model určený pro Evropu: Stiskněte tlačítko OPERATE. Ostatní modely: Stiskněte tlačítko POWER.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko VOL +, –.
Poslech přes sluchátka
Připojte sluchátka ke zdířce i (sluchátka).
Nastavení zvýraznění zvuku
Zesílení basů
Stiskněte tlačítko MEGA BASS. Na displeji se zobrazí indikátor „MEGA BASS“.
Chcete-li se vrátit k běžnému zvuku, stiskněte tlačítko znovu.
A feliratozott oldalával fölfelé
Indikátor ESP ESP kijelző
Z PUSH OPEN/CLOSE
Displej Kijelző
MEGA BASS
A készülék be- és kikapcsolása
Európai típus: Nyomja meg az OPERATE gombot. Más típus: Nyomja meg a POWER gombot.
A hangerő beállítása
Nyomja meg a VOL +, – gombot.
Fejhallgató használata
Csatlakoztassa a fejhallgatót a i (fejhallgató) kimenetre.
A hangkiemelés beállítása
A mély hang felerősítése
Nyomja meg a MEGA BASS gombot. A kijelzőn a „MEGA BASS” felirat jelenik meg.
Normál hangzáshoz ismét nyomja meg a gombot.
VOL –, +*
Naprogramovaná stopa Programozott műsorszám
ESP
MODE
x
DC IN 9V
i
u*
*Na tlačítku je umístěn vystouplý bod. *A gombon kitapintható egy pont.
Pořadí přehrávání Lejátszási sorrend
Česky
Přehrávání disku CD
1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte. 2 Vložte disk CD do prostoru pro kompaktní disk. 3 Stisknutím tlačítka Z PUSH OPEN/CLOSE zavřete prostor pro
kompaktní disk.
4 Stiskněte tlačítko u.
Přehrávač přehraje jednou všechny stopy.
Funkce
zastavení přehrávání pauza v přehrávání
přechod na další stopu přechod na předchozí stopu vyjmutí kompaktního disku nalezení konkrétního místa
během poslechu nalezení konkrétního místa
během sledování displeje
Použití displeje
Kontrola celkového počtu stop a doby přehrávání
Při zastaveném přehrávání stiskněte tlačítko DISPLAY/ENT/MEMORY (viz obr. C).
Kontrola zbývajícího času
Při přehrávání disku CD stiskněte opakovaně tlačítko DISPLAY/ENT/MEMORY. Údaje na displeji se mění následujícím způsobem:
t číslo aktuální stopy a doba přehrávání
r
číslo aktuální stopy a zbývající doba přehrávání této stopy*
r
počet zbývajících stop a zbývající doba přehrávání disku CD
* U stop s vyšším číslem než 20 bude zbývající čas znázorněn na displeji takto „- -:- -“.
Výběr režimu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, až se na displeji zobrazí indikátory „REP 1“ „REP ALL“ „SHUF“ „SHUF REP“ „PGM“ „PGM REP“. Poté pokračujte takto:
Funkce Volba
opakování jedné stopy „REP 1“
opakování všech stop „REP ALL“ náhodné přehrávání „SHUF“ opakování stop „SHUF REP“
v náhodném pořadí naprogramované „PGM“
přehrávání
opakování „PGM REP“ naprogramovaných stop
Zrušení vybraného režimu přehrávání
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, dokud z displeje nezmizí vybraný režim.
Kontrola naprogramovaných stop a pořadí přehrávání na displeji
Chcete-li před přehráváním zkontrolovat pořadí stop, stiskněte tlačítko DISPLAY/ENT/MEMORY.
Při každém stisknutí tohoto tlačítka se zobrazí číslo další stopy v naprogramovaném pořadí.
Změna aktuálního programu
Pokud se nepřehrává disk CD, stiskněte jednou tlačítko x. Pokud se přehrává disk CD, stiskněte tlačítko dvakrát. Aktuální program bude vymazán. Poté podle pokynů pro sestavení programu sestavte nový program.
Jak zabránit přeskakování zvuku
Funkce ESP (Electronic Shock Protection, elektronická ochrana před otřesy) zabraňuje přeskakování zvuku použitím vyrovnávací paměti, v níž jsou zvuková data uložena přibližně 10 sekund dopředu.
Při zastaveném přehrávání stiskněte tlačítko ESP. Rozsvítí se indikátor ESP.
Tlačítko
x u
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte toto tlačítko znovu.
> . Z PUSH OPEN/CLOSE > (dopředu) nebo . (dozadu), dokud nenajdete
hledané místo > (dopředu) nebo . (dozadu), dokud nenajdete
hledané místo
Poté postupujte takto
Stisknutím tlačítka . nebo > vyberte stopu, kterou chcete opakovat, poté stiskněte tlačítko u.
Stiskněte tlačítko u. Stiskněte tlačítko u. Stiskněte tlačítko u.
Pomocí tlačítek . nebo > a tlačítka DISPLAY/ENT/MEMORY zadejte stopy, které chcete naprogramovat, v požadovaném pořadí (až 20 stop - viz obr. D). Poté stiskněte tlačítko u.
Pomocí tlačítek . nebo > a tlačítka DISPLAY/ENT/MEMORY zadejte stopy, které chcete naprogramovat, v požadovaném pořadí (až 20 stop). Poté stiskněte tlačítko u.
Zrušení funkce ESP
Stiskněte znovu tlačítko ESP.
Poznámky
Přehrávání se může zastavit, když je přehrávač vystaven silným nárazům, a to i když je
zapnutá funkce ESP.
V následujících případech můžete slyšet šum či přeskakování zvuku:
– poslech zašpiněného či poškrábaného kompaktního disku, – poslech zvukového testovacího kompaktního disku, – vystavení přehrávače opakovaným nárazům.
Ke chvilkovému výpadku zvuku může dojít, pokud během přehrávání stisknete tlačítko ESP.
Tip
Chcete-li vychutnat velmi kvalitní zvuk kompaktního disku, doporučujeme použití funkce ESP zrušit.
Poslech rozhlasu
1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte. 2 Stiskněte opakovaně tlačítko BANDAUTO PRESET, dokud se na displeji
nezobrazí požadované pásmo. Při každém stisknutí tlačítka se indikátor změní takto: Model určený pro Evropu: „FM“ t „MW“ t „LW“ Ostatní modely: „FM“ t „AM“
3 Podržte stisknuté tlačítko TUNE + nebo TUNE –, dokud se na displeji
nezačnou měnit číslice označující frekvenci. Přehrávač automaticky prochází jednotlivé frekvence a zastaví se,
jakmile najde stanici s dostatečně silným signálem. Nemůžete-li stanici naladit, opakovaným stisknutím tlačítka TUNE + nebo TUNE – měňte frekvenci po jednotlivých krocích.
Tip
Je-li příjem v pásmu FM nekvalitní, stiskněte tlačítko MODE, dokud se na displeji nezobrazí indikátor „Mono“. Přijímač bude hrát monofonně.
Změna intervalu ladění pro pásmo AM/MW
Interval ladění pro pásmo AM/MW je výrobcem nastaven na hodnotu 9 kHz. Chcete-li změnit interval ladění pro pásmo AM/MW, postupujte takto: 1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte a pak stiskněte
tlačítko BANDAUTO PRESET.
2 Podržte stisknutá tlačítka BAND•AUTO PRESET a x a odpojte napájecí síový
adaptér ze sítě.
3 Podržte stisknutá tlačítka BAND•AUTO PRESET a x a znovu zapojte napájecí
síový adaptér do sítě. Na displeji se po dobu 2 sekund zobrazí indikátor „AM 9“ „MW 9“ nebo „AM 10“ „MW 10“.
Po změně intervalu ladění je třeba obnovit předvolené rozhlasové stanice v pásmech.
Předvolba rozhlasových stanic
Rozhlasové stanice můžete uložit do paměti přehrávače. Můžete předvolit až 40 rozhlasových stanic (model určený pro Evropu), 20 pro FM a 10 pro MW a LW v libovolném pořadí, nebo 30 stanic (ostatní modely), 20 pro FM a 10 pro AM v libovolném pořadí.
1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte. 2 Stisknutím tlačítka BANDAUTO PRESET vyberte pásmo. 3 Podržte tlačítko BANDAUTO PRESET stisknuté po dobu 2 sekund,
dokud na displeji nezačne blikat indikátor „AUTO“.
4 Stiskněte tlačítko DISPLAY/ENT/MEMORY.
Stanice jsou do paměti ukládány postupně od nižších frekvencí k vyšším.
Stanici nelze naladit automaticky
Stanici se slabým signálem musíte naladit ručně.
1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte. 2 Stisknutím tlačítka BANDAUTO PRESET vyberte pásmo. 3 Nalate požadovanou stanici. 4 Podržte stisknuté tlačítko DISPLAY/ENT/MEMORY po dobu 2 sekund, dokud na
displeji nezačne blikat číslo předvolby.
5 Stiskněte opakovaně tlačítko PRESET + nebo PRESET –, dokud nebude na displeji
blikat číslo předvolby, které chcete aktuální stanici přiřadit.
6 Stiskněte DISPLAY/ENT/MEMORY.
Nová stanice nahradí starou stanici.
Tip
Předvolené rozhlasové stanice zůstanou uloženy v paměti i v případě, že odpojíte napájecí síový adaptér nebo vyjmete baterie.
Přehrávání předvolených rozhlasových stanic
1 Stisknutím tlačítka OPERATE (nebo POWER) přístroj zapněte. 2 Stisknutím tlačítka BANDAUTO PRESET vyberte pásmo. 3 Stisknutím tlačítka PRESET + nebo PRESET – nalate předvolenou
stanici.
Magyar
CD-lemez lejátszása
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER)
gombot.
2 Helyezzen egy CD-lemezt a CD-tartóba. 3 A CD-tartó bezárásához nyomja meg a Z PUSH OPEN/CLOSE gombot. 4 Nyomja meg a u gombot.
A CD-lejátszó minden számot lejátszik.
Művelet
lejátszás megállítása lejátszás szüneteltetése
ugrás a következő számra vissza az előző számra CD-lemez kivétele adott műsorrészre lépés
hallgatás közben adott műsorrészre lépés a kijelző
figyelemmel kísérése közben
A kijelző használata
A lemezen lévő műsorszámok sorszáma és lejátszási ideje
Nyomja meg többször a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot a készülék álló üzemmódjában (lásd C ábra).
A hátralévő játékidő ellenőrzése
Nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot a CD-lemez lejátszása közben. A kijelzőn megjelenő felirat a következőképp változik:
t az aktuális műsorszám sorszáma és lejátszási ideje
r
az aktuális műsorszám sorszáma és hátralévő játékideje*
r
a hátralévő műsorszámok száma és a lemez hátralévő játékideje
* Ha egy műsorszám sorszáma nagyobb 20-nál, akkor a hátralévő idő „- -:- -” formátumban
jelenik meg a kijelzőn.
A lejátszási mód kiválasztása
Nyomja meg a MODE gombot, amíg a „REP 1” „REP ALL” „SHUF” „SHUF REP” „PGM” „PGM REP” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. Ezután kövesse az alábbi lépéseket:
Művelet Választandó
egyetlen szám ismétlése „REP 1”
összes szám ismétlése „REP ALL” véletlenszerű lejátszás „SHUF” műsorszámok ismétlése „SHUF REP”
véletlenszerű sorrendben programozott lejátszás „PGM”
programozott számok „PGM REP” ismétlése
A kiválasztott lejátszási mód törlése
Nyomja meg a MODE gombot többször, amíg a kiválasztott mód felirata el nem tűnik a kijelzőről.
A programozott műsorszámok és sorrendjük megtekintése a kijelzőn
A műsorszámok sorrendjének ellenőrzéséhez a lejátszás előtt nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot.
A gomb minden megnyomásakor a beprogramozott sorrendben megjelenik a következő műsorszám sorszáma a kijelzőn.
Az aktuális program megváltoztatása
Nyomja meg a x gombot egyszer, ha a CD-lejátszás áll, és kétszer, ha a CD-lejátszás folyamatban van. Az aktuális program törlődik. Ezután a fenti módszerrel készítsen új programot.
Hogyan akadályozhatja meg a hangugrást?
Az ESP rázkódásvédelmi funkció (ESP – Electronic Shock Protection) úgy csökkenti a hangugrások valószínűségét, hogy a zenei adatokat egy ideiglenes, 10 másodpercnyi zenét tárolni képes tárolóba olvassa be a lemezről, és a műsort ebből a tárolóból játssza le.
Amikor a készülék áll, nyomja meg az ESP gombot. Ekkor felgyullad az ESP kijelző.
Az ESP funkció kikapcsolása
Ismét nyomja meg az ESP gombot.
Gomb
x u
A lejátszás folytatásához ismét nyomja meg a gombot.
> . Z PUSH OPEN/CLOSE > (előre) vagy . (vissza) lejátszás közben, amíg
meg nem találja a keresett részt > (előre) vagy . (vissza) szünet közben, amíg
meg nem találja a keresett részt
Teendő
A . és a > gomb segítségével válassza ki a megismételni kívánt műsorszámot, majd nyomja meg a u gombot.
Nyomja meg a u gombot. Nyomja meg a u gombot. Nyomja meg a u gombot.
A . és a > gomb segítségével válassza ki a beprogramozni kívánt műsorszámot, majd nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot (legfeljebb 20 műsorszám programozható be – lásd az D ábrát). Ezután nyomja meg a u gombot.
A . és a > gomb segítségével a megfelelő sorrendben válassza ki rendre a beprogramozni kívánt műsorszámokat, majd az egyes számok kiválasztása után nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot (legfeljebb 20 műsorszám programozható be). Ezután nyomja meg a u gombot.
Megjegyzések
Ha a készüléket erős ütés éri, előfordulhat, hogy bekapcsolt ESP esetén is megáll a lejátszás.
Zaj hallható, vagy a hang ugrik, ha:
– piszkos vagy karcos CD-t játszik le, – audio-teszt CD-t játszik le, – a lejátszó rázkódik.
Ha lejátszás közben nyomja meg az ESP gombot, a hang egy időre megszakadhat.
Tipp
Ha kiváló hangminőségben kíván zenei CD-t hallgatni, javasoljuk, hogy kapcsolja ki az ESP funkciót.
Rádióhallgatás
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER)
gombot.
2 Nyomja meg többször egymás után a BANDAUTO PRESET gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt sáv. Az egyes gombnyomásokra a kijelzőn a feliratok az alábbi sorrendben váltakozva jelennek meg: Európai típus: „FM” t „MW” t „LW” Más típus: „FM” t „AM”
3 Tartsa lenyomva a TUNE + vagy TUNE – gombot addig, amíg a
frekvenciát jelző számjegyek változni nem kezdenek a kijelzőn. A készülék automatikusan végigpásztázza a frekvenciákat, és tisztán
fogható állomásnál megáll. Ha nem sikerült behangolnia egy adót, akkor egymás után többször
nyomja meg a TUNE + vagy TUNE – gombot, így a frekvencia minden gombnyomásra lépésenként változik.
Tipp
Ha az URH adás zajos, addig nyomogassa a MODE gombot a készüléken, míg a „Mono” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. Ekkor a rádió monóban szól.
Az AM/KH hangolási lépésköz módosítása
Az AM/KH hangolási lépésköz gyári beállítása 9 kHz. Az AM/KH hangolási lépéköz módosításához az alábbi műveleteket hajtsa végre: 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER)
gombot, majd nyomja meg a BANDAUTO PRESET gombot.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a BAND•AUTO PRESET és a x gombot, és
közben húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóaljzatból.
3 Nyomja le és tartsa lenyomva a BAND•AUTO PRESET és a x gombot, és közben
dugja vissza a hálózati adaptert a fali csatlakozóaljzatba. Ekkor 2 másodpercre a kijelzőn megjelenik az „AM 9” „MW 9”, illetve az „AM 10” „MW 10” üzenet.
A hangolási lépésköz módosítása után a beprogramozott rádióállomásokat újra be kell állítani.
Rádióállomások programozása
A készülék memóriájában rádióállomások tárolhatók. Az európai típus esetén legfeljebb 40 rádióállomás (20 az URH, 10–10 pedig a KH és a HH sávon), más típusok esetében pedig legfeljebb 30 rádióállomás (20 az URH, 10 pedig az AM sávon) programozható be tetszőleges sorrendben.
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER)
gombot.
2 A sáv kiválasztásához nyomja meg a BANDAUTO PRESET gombot. 3 Tartsa lenyomva a BANDAUTO PRESET gombot 2 másodpercig, míg a
képernyőn villogni nem kezd az „AUTO” felirat.
4 Nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot.
Az állomások a memóriában a frekvencia szerint növekvő sorrendben kerülnek tárolásra.
Ha egy állomást nem lehet automatikusan beállítani
A gyenge jelű rádióállomásokat kézzel kell beállítani.
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER) gombot. 2 A sáv kiválasztásához nyomja meg a BANDAUTO PRESET gombot. 3 Hangoljon a kívánt állomásra. 4 Tartsa lenyomva a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot 2 másodpercig, amíg a kijelzőn
villogni nem kezd az állomáshely száma.
5 Nyomja meg a PRESET + vagy PRESET – gombot, amíg a kívánt állomáshelyszám
villogni nem kezd a kijelzőn.
6 Nyomja meg a DISPLAY/ENT/MEMORY gombot.
Az új adó a régi helyére lép.
Tipp
A beprogramozott rádióállomások akkor sem törlődnek, ha kihúzza a hálózati adaptert vagy ha kiveszi az elemeket a készülékből.
Programozott rádióállomások hallgatása
1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg az OPERATE (vagy a POWER)
gombot.
2 A sáv kiválasztásához nyomja meg a BANDAUTO PRESET gombot. 3 A tárolt állomás kiválasztásához nyomja meg a PRESET + vagy
PRESET – gombot.
Loading...