Sony XS-HT170CN, XS-HT130CN User Manual

Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut­parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation, consultez le distributeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz­Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony­återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem danificados pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z daleka od głośników zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na umieszczenie głośników proponujemy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την τοποθέτηση.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего места для установки акустических систем, обратитесь за советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Specifications
XS-HT170CN
Speaker Coaxial 2-way:
Peak power 220 watts Rated power 60 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 89 dB/W/m Frequency response 70 – 20,000 Hz Mass Approx. 1,150 g per speaker Supplied accessories Parts for installation
XS-HT130CN
Speaker Coaxial 2-way:
Peak power 180 watts Rated power 50 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 87 dB/W/m Frequency response 80 – 20,000 Hz Mass Approx. 800 g per speaker Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 17 cm, cone type Tweeter 2.5 cm, soft dome type
Woofer 13 cm, cone type Tweeter 2.5 cm, soft dome type
Spécifications
XS-HT170CN
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 220 watts Puissance nominale 60 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 70 à 20 000 Hz Poids Environ 1 150 g par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-HT130CN
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 180 watts Puissance nominale 50 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 87 dB/W/m Réponse en fréquence 80 à 20 000 Hz Poids Environ 800 g par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Woofer de 17 cm, de type conique Tweeter de 2,5 cm, type « soft dome »
Woofer de 13 cm, de type conique Tweeter de 2,5 cm, type « soft dome »
Especificaciones
XS-HT170CN
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Potencia máxima 220 vatios Potencia nominal 60 vatios Impedancia 4 ohms Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia 70 – 20 000 Hz Peso Aprox. 1 150 g por altavoz Accesorios suministrados
XS-HT130CN
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Potencia máxima 180 vatios Potencia nominal 50 vatios Impedancia 4 ohms Sensibilidad 87 dB/W/m Respuesta en frecuencia 80 – 20 000 Hz Peso Aprox. 800 g por altavoz Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Graves de 17 cm, tipo cono Agudos de 2,5 cm, tipo cúpula blando
Componentes para instalación
Graves de 13 cm, tipo cono Agudos de 2,5 cm, tipo cúpula blando
Componentes para instalación
Technische Daten
XS-HT170CN
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Max. Leistung 220 W Nennleistung 60 W Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 89 dB/W/m Frequenzgang 70 – 20.000 Hz Gewicht ca. 1.150 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-HT130CN
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Max. Leistung 180 W Nennleistung 50 W Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 87 dB/W/m Frequenzgang 80 – 20.000 Hz Gewicht ca. 800 g pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Tieftöner: 17 cm, Konus Hochtöner: 2,5 cm, Soft-Dome­Kalotte
Tieftöner: 13 cm, Konus Hochtöner: 2,5 cm, Soft-Dome­Kalotte
Tekniska data
XS-HT170CN
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Toppeffekt 220 watt Märkeffekt 60 watt Impedans 4 ohm Känslighet 89 dB/W/m Frekvensområde 70 – 20 000 Hz Vikt Ca 1 150 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-HT130CN
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Toppeffekt 180 watt Märkeffekt 50 watt Impedans 4 ohm Känslighet 87 dB/W/m Frekvensområde 80 – 20 000 Hz Vikt Ca 800 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Bas 17 cm, konisk Diskant 2,5 cm, ”soft dome” ­typ
Bas 13 cm, konisk Diskant 2,5 cm, “soft dome” ­typ
Specificaties
XS-HT170CN
Luidspreker Coaxiaal 2-weg:
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal ingangsvermogen
Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 70 – 20.000 Hz Gewicht Ongeveer 1.150 g per
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-HT130CN
Luidspreker Coaxiaal 2-weg:
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal ingangsvermogen
Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 87 dB/W/m Frequentiebereik 80 – 20.000 Hz Gewicht Ongeveer 800 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Woofer van 17 cm, conustype Tweeter van 2,5 cm, soft­koepeltype
220 watt
60 watt
luidspreker
Woofer van 13 cm, conustype Tweeter van 2,5 cm, soft­koepeltype
180 watt
50 watt
Especificações
XS-HT170CN
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Potência de pico 220 watts Potência nominal 60 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta em frequência 70 – 20.000 Hz Peso Aprox. 1.150 g por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-HT130CN
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Potência de pico 180 watts Potência nominal 50 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 87 dB/W/m Resposta em frequência 80 – 20.000 Hz Peso Aprox. 800 g por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Altifalante de graves 17 cm, tipo cone Altifalante de agudos 2,5 cm, tipo cúpula maleável
Altifalante de graves 13 cm, tipo cone Altifalante de agudos 2,5 cm, tipo cúpula maleável
Caratteristiche tecniche
XS-HT170CN
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Potenza massima 220 watt Potenza nominale 60 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 70 – 20.000 Hz Peso Circa 1.150 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-HT130CN
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Potenza massima 180 watt Potenza nominale 50 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 87 dB/W/m Risposta in frequenza 80 – 20.000 Hz Peso Circa 800 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Woofer da 17 cm, di tipo conico Tweeter da 2,5 cm, tipo soft dome (a cupola in tessuto)
Woofer da 13 cm, di tipo conico Tweeter da 2,5 cm, tipo soft dome (a cupola in tessuto)
Dane Techniczne
XS-HT170CN
Głośnik 2-drożny, współosiowy:
Moc maksymalna 220 W Moc znamionowa 60 W Impedancja 4 omy Czułość 89 dB/W/m Pasmo przenoszenia 70 - 20 000 Hz Masa około 1 150 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-HT130CN
Głośnik 2-drożny, współosiowy:
Moc maksymalna 180 W Moc znamionowa 50 W Impedancja 4 omy Czułość 87 dB/W/m Pasmo przenoszenia 80 - 20 000 Hz Masa około 800 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Niskotonowy 17 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 2,5, typ kopułkowy
Niskotonowy 13 cm, typ stożkowy Wysokotonowy 2,5, typ kopułkowy
Τεχνικά χαρακτηριστικά
XS-HT170CN
Ηχείο Οµοαξονικ 2 δρµων:
Μέγιστη ισχύς 220 watt Ονοµαστική ισχύς 60 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 89 dB/W/m Απκριση συχντητας 70 – 20.000 Hz Βάρος Περίπου 1.150 g ανά ηχείο Παρεχµενο αξεσουάρ
XS-HT130CN
Ηχείο Οµοαξονικ 2 δρµων:
Μέγιστη ισχύς 180 watt Ονοµαστική ισχύς 50 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 87 dB/W/m Απκριση συχντητας 80 – 20.000 Hz Βάρος Περίπου 800 g ανά ηχείο Παρεχµενο αξεσουάρ
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Woofer 17 cm, τύπου κώνου Tweeter 2,5 cm, µε µαλακ θλο
Εξαρτήµατα για εγκατάσταση
Woofer 13 cm, τύπου κώνου Tweeter 2,5 cm, µε µαλακ θλο
Εξαρτήµατα για εγκατάσταση
Те хнические характеристики
XS-HT170CN
Громкоговорители Коaкcиaльный 2-полоcный:
Пиковaя мощноcть 220 Вт Hоминaльнaя мощноcть
Сопротивление 4 Ом Чувствительность 89 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Входящие в комплект принадлежности
XS-HT130CN
Громкоговорители Коaкcиaльный 2-полоcный:
Пиковaя мощноcть 180 Вт Hоминaльнaя мощноcть
Сопротивление 4 Ом Чувствительность 87 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Caбвyфep 17 см, конического типа Tвитep 2,5 cм, мягкий, кyпольного типa
60 Вт
70 – 20000 Гц
около 1150 г
Детали для установки
Caбвyфep 13 см, конического типа Tвитep 2,5 cм, мягкий, кyпольного типa
50 Вт
80 – 20000 Гц
около 800 г
Детали для установки
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Mått Afmetingen Dimensões Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
XS-HT170CN
ø 180
XS-HT130CN
3-264-235-12 (1)
17cm Coaxial 2-way Speaker 13cm Coaxial 2-way
Speaker
Instructions Mode d’emploi Instrucciones Montageanleitung Instruktioner Gebruiksaanwijzing Instruções Istruzioni per I’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
XS-HT170CN/HT130CN
2004 Sony Corporation Printed in Thailand
17 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль 13 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Taилaндe
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Maßeinheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
5 × 6.3
ø 157
ø 90
64
22.3
ø 165
3 – ø 5
9.5
5
14.5
ø 137
ø 139
ø 157
24.5
19
ø 130
52.5
ø 80
ø 117
Mounting/Montage/Montaje/Montage/Montering/Inbouw/Montagem/Montaggio/Montaż/Τοποθέτηση/Mонтaж
Before mounting
A depth of at least 64 mm* (52.5 mm)** is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 64 mm* (52,5 mm)** est nécessaire pour un montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez installer le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gênera aucun des autres éléments du véhicule. Veuillez toujours garder les remarques suivantes en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation :
•Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de l’emplacement où vous allez installer le haut-parleur dans la portière (avant ou arrière).
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le panneau interne de la portière (avant ou arrière). En pareil cas, il ne vous reste plus qu’à modifier la plaque.
•Si vous installez ce système de haut-parleurs dans la portière (avant ou arrière), vérifiez que les bornes, le bord ou l’aimant des haut­parleurs ne gênent pas les éléments internes comme le mécanisme de lève-vitres de la portière (lorsque vous baissez ou remontez la vitre), etc. Vérifiez également que la grille du haut-parleur ne touche aucun des équipements internes comme les manivelles des vitres, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches des portières, les lampes ou les sièges etc.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la ubicación de montaje se requiere una profundidad mínima de 64 mm* (52,5 mm)**. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz y asegúrese de que no obstruya ningún otro componente del automóvil. Cuando elija la ubicación de montaje, recuerde lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la puerta (delantera o trasera) donde desea montar el altavoz que pueda impedir su instalación.
•Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera o trasera) ya exista un orificio para montar el altavoz. En este caso, sólo deberá modificar el tablero.
•Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o trasera), asegúrese de que los terminales, el marco o el imán del altavoz no interfieran con los componentes internos como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios internos como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
Vor der Montage
Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von mindestens 64 mm* (52,5 mm)** erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen:
•Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in der Tür (vorne oder hinten), an der Sie den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert.
•In der Innenverkleidung der Tür (vorne oder hinten) befindet sich möglicherweise bereits eine Aussparung für die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
•Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tür (vorne oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum Beispiel den Fensterhubmechanismus beim Öffnen und Schließen des Fensters usw. Achten Sie außerdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tür, Lampen, Sitze usw. berührt.
Innan du monterar
För en jämn och slät montering krävs ett djup på minst 64 mm* (52,5 mm)**. Mät ut djupet där du tänker montera högtalaren och se till att den inte kommer i vägen för några andra komponenter i bilen. Tänk på följande när du väljer monteringsplats:
•Se till att det inte finns något hinder på dörren (främre eller bakre) runt den plats där du tänker montera högtalaren.
•I vissa fall finns det redan ett hål för högtalare på den (främre eller bakre) dörrens innerpanel. I så fall behöver du bara se till att urtaget passar högtalaren.
•Om du tänker montera högtalarsystemet i dörren (främre eller bakre), ser du till att högtalarterminalerna, ramen eller magneten inte kommer i vägen för dörrens inre mekanismer, t.ex. fönstermekanismen (när du öppnar eller stänger fönstret). Kontrollera också att du inte placerar högtalaren så att högtalargallret kommer i vägen för fönstervevar, dörrhandtag, armstöd, dörrfack, lampor, säten eller liknande.
Vóór de installatie
Voor de installatie is een inbouwdiepte van minimaal 64 mm* (52,5 mm)** vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de auto. Houd rekening met de volgende punten als u een locatie voor de installatie uitzoekt:
•Zorg dat er geen obstakels zijn rond het portier (voor of achter) waar u de luidspreker wilt installeren.
•In het binnenste paneel van het portier (voor of achter) is wellicht al een opening voor de installatie gemaakt. In dit geval hoeft u alleen de plaat aan te passen.
•Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in het portier (voor of achter), mogen de contactpunten, het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met de binnenste onderdelen, zoals het raammechanisme in het portier als u het raam opent of sluit. Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact komt met onderdelen in de auto, zoals raamslingers, deurknoppen, armleuningen, zijvakken van het portier, lampen of stoelen, enzovoort.
Antes da montagem
Para montar o altifalante à face, é necessária uma profundidade de pelo menos 64 mm* (52,5 mm)**. Meça a profundidade da área onde quer montar o altifalante e verifique se não interfere com os outros componentes do automóvel. Quando escolher um local para a montagem verifique o seguinte:
•Verifique se não existe nada na porta (da frente ou de trás) que interfira com o local de montagem do altifalante.
•O painel interior da porta (da frente ou de trás) pode já ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, só tem de modificar a estrutura.
•Se quiser montar este sistema de altifalantes na porta (da frente ou de trás), verifique se os terminais do altifalante, armação ou íman não interferem com as peças internas da porta, por exemplo, o mecanismo de abertura da janela (quando abre e fecha a janela), etc. Verifique também se a grelha do altifalante não toca nas peças do interior do automóvel, por exemplo, o elevador da janela, as pegas da porta, os encostos para os braços, as bolsas da porta, luzes ou assentos etc.
Prima del montaggio
Per il montaggio a incasso è necessaria una profondità di almeno 64 mm* (52,5 mm)**. Misurare la profondità dell’area in cui verrà montato il diffusore e assicurarsi che quest’ultimo non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per scegliere la posizione di montaggio, tenere presente quanto segue:
•Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel punto in cui si desidera montare i diffusori nelle portiere (anteriori o posteriori).
•È possibile che sia già presente un foro nel pannello interno delle portiere (anteriori o posteriori). In tal caso, è necessario modificare solamente la superficie.
•Se si desidera montare il sistema diffusori nelle portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che i terminali, il telaio o il magnete dei diffusori non interferiscano con le parti interne delle portiere, quali il meccanismo di apertura e chiusura dei finestrini o altro. Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in contatto con gli accessori interni, quali le manovelle dei finestrini, le maniglie delle portiere, i braccioli, le tasche laterali portaoggetti, le luci, i sedili e così via.
Przed rozpoczęciem montażu
W przypadku montażu wpuszczanego wymagana jest głębokość co najmniej 64 mm* (52,5 mm)**. W miejscu, w którym ma zostać zamontowany głośnik, należy zmierzyć głębokość i upewnić się, że głośnik nie przeszkadza w działaniu innych elementów wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce montażu, należy pamiętać o następujących czynnikach:
Należy się upewnić, że nie ma żadnych przeszkód wokół miejsca montażu w drzwiach (przednich lub tylnych), w których ma zostać zainstalowany głośnik.
Otwór montażowy w panelu wewnętrznym drzwi (przednich lub tylnych) może już być wycięty. W takim wypadku należy tylko zmodyfikować płytę.
Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać zainstalowany w drzwiach (przednich lub tylnych), należy się upewnić, że zaciski głośników, obudowa ani magnes nie kolidują z żadnymi elementami wewnętrznymi, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Należy także upewnić się, że siatka głośnika nie dotyka żadnych części wewnętrznych, takich jak korby do opuszczania szyb, klamki drzwi, podłokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itd.
Πριν απ" την τοποθέτηση
Χρειάζεται βάθος τουλάχιστον 64 mm* (52,5 mm)** για επίπεδη τοποθέτηση. Μετρήστε το βάθος της θέσης που θα τοποθετήσετε το ηχείο και βεβαιωθείτε τι το ηχείο δεν εµποδίζει κάποιο άλλο εξάρτηµα του αυτοκινήτου. Έχετε υπψη σας τα παρακάτω ταν διαλέξετε µία θέση τοποθέτησης:
• Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχει κάποιο εµπδιο γύρω απ τη θέση τοποθέτησης της πρτας (εµπρς ή πίσω) στην οποία θα τοποθετήσετε το ηχείο.
• Μια οπή για την τοποθέτηση µπορεί να έχει ήδη κοπεί στο εσωτερικ πάνελ της πρτας (εµπρς ή πίσω). Σε αυτή την περίπτωση, χρειάζεται να τροποποιήσετε µνο τη βάση.
• Εάν πρκειται να τοποθετήσετε αυτ το σύστηµα ηχείων στην πρτα (εµπρς ή πίσω), βεβαιωθείτε τι οι ακροδέκτες των ηχείων, το πλαίσιο ή ο µαγνήτης δεν εµποδίζουν κάποιο εσωτερικ εξάρτηµα, πως τον µηχανισµ του παραθύρου στην πρτα (ταν ανοίγετε ή κλείνετε το παράθυρο), κλπ. Επίσης βεβαιωθείτε τι το πλέγµα του ηχείου δεν ακουµπά κάποιο εσωτερικ εξάρτηµα πως µοχλούς παραθύρων, χερούλια πρτας, χειρολαβές, θήκες στην πρτα, φωτιστικά ή καθίσµατα κλπ.
Пepeд монтaжом
Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa должнa cоcтaвлять нe мeнee 64 мм* (52,5 мм)**. Измepьтe глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть гpомкоговоpитeль, и пpовepьтe, что он нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa:
• Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe гpомкоговоpитeля в мecтe монтaжa нa (пepeднeй или зaднeй) двepи.
• Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa внyтpeннeй пaнeли (пepeднeй или зaднeй) двepи. B этом cлyчae нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe покpытиe.
• Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль нa (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep, cо cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или зaкpытии окнa) и т.д. Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, подлокотникaми, двepными кapмaнaми, лaмпочкaми или cидeньями и т.д.
* (XS-HT170CN) ** (XS-HT130CN)
Mounting example/Exemple de montage/Ejemplo de montaje/Montagebeispiel/Monteringsexempel/Inbouwvoorbeelden/ Exemplo de montagem/Esempio di montaggio/Przykład montażu/Παράδειγµα τοποθέτησης/Пример крепления
Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
1
Marquer les 4 orifices de perçage. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro. Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher (3,3 mm* Durchmesser). Markera de 4 skruvhålen. Skruvhålet ska vara 3,3 mm* i diameter. Markeer de 4 schroefgaten. De gaten moeten een diameter van 3,3 mm*hebben.. Marque os 4 orifícios para os parafusos. Faça os orifícios com 3,3 mm* de diâmetro. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni. Praticare fori di 3,3 mm* di diametro.
Naznaczyć, a następnie wywiercić 4 otwory na wkręty o średnicy 3,3 mm*.
Μαρκάρετε τις 4 τρύπες των µπουλονιών και ανοίξτε οπές µε διάµετρο 3,3 mm*.
Разметить 4 отверстия для винтов. Просверлить отверстия диаметром по 3,3 мм*.
* When using 4 = 5 mm * Avec 4 = 5 mm * Si utiliza 4 = 5 mm * Bei Verwendung von 4 = 5 mm * När du använder 4 = 5 mm * Bij gebruik van 4 = 5 mm * Quando utilizar 4 = 5 mm * Se si utilizza 4 = 5 mm * Używając 4 = 5 mm * ταν χρησιµοποιείτε 4 = 5 mm * Иcпользyя 4 = 5 мм
Door panel Panneau de porte Panel de la puerta Türverkleidung Dörrpanel Deurpaneel Painel da porta Pannello della portiera
Panel drzwi
Πάνελ π"ρτας
Панель двери
1
XS-HT170CN: ø 140 mm XS-HT130CN: ø 118 mm
c
ø 3.3 mm*
2
Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra Schwarz gestreiftes Kabel Svartrandig kabel
3
Zwart gestreept Cabo de riscas pretas Cavo rigato nero
Przewód czarno-biały
Μαύρο ριγέ καλώδιο
Провод с черной полосой
3
*
2
Speaker Haut-parleur Altavoz Lautsprecher Högtalare
Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Endverstärker, usw. Effektförstärkare, osv. Eindversterker enzovoort Amplificador de potência, etc. Amplificatore di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Τελικ"ς ενισχυτής, κτλ.
Усилитель мощности и т.п.
Luidspreker Altifalante Diffusore
Głośnik
Ηχείο
Гpомкоговоpитeль
13 mm
3.5 mm
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Szary przewód — prawy głośnik
Biały przewód lewy głośnik
* Άσπρο καλώδιο — Αριστερ ηχείο
Γκρι καλώδιο — ∆εξί ηχείο
* Белый провод — лeвый гpомкоговоpитeль
Серый провод пpaвый гpомкоговоpитeль
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/Teileliste/Lista över delar/Onderdelenlijst/Lista das peças/Lista delle parti/Lista elementów/
Λίστα εξαρτηµάτων/Cпиcок дeтaлeй
1
XS-HT170CN XS-HT130CN XS-HT170CN
23
2 m
× 2
M4 × 30
× 8
4
× 8
5
× 2
XS-HT130CN
× 2
5
4
2
Loading...