Sony XS-GTX120L Installation Manual

4-151-212-31(3)
©2009 Sony Corporation Printed in Vietnam
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Subwoofer
Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение Bcтaновлeння/Підключeння
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symbolen på produkten eller emballaget anger
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
XS-GTX120L
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Bьeтнaмe
Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary Διαστάσεις Размеры Pозміpи
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het symbool op het product of op de
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
Переробка старого електричного та електронного обладнання (діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи з окремими системами збору)
Unit: mm Unité: mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
ø 280
ø 326
ø 140
Specifications
Speaker Woofer 30 cm, cone type Short-term maximum power* Rated power 300 W* Rated impedance 4 Ω Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)* In-car output sound pressure level
Effective frequency range 30 – 1,000 Hz* Mass Approx. 5.3 kg per speaker Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testing Condition: Inside the car
1
1,000 W*
2
2
94 dB (1 W, @driver's seat)*
2
2
Especificaciones
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
Potencia de pico máximo* Potencia nominal 300 W* Impedancia nominal 4 Ω Nivel de presión acústica de salida
3
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz* Peso Aprox. 5,3 kg por altavoz Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condición de verificación: en el automóvil
tipo cónico
1
1.000 W*
2
2
86±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W, en el asiento del conductor)*
Componentes para instalación
Specifikationer
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp Toppeffekt, kort sikt* Märkeffekt 300 W* Märkimpedans 4 Ω Utmatad ljudtrycksnivå 86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
3
2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)* Effektivt frekvensomfång 30 – 1 000 Hz* Vikt Ungefär 5,3 kg per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”. *2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvillkor: Inuti bilen
1
1 000 W*
2
2
2
3
2
Especificações
Altifalante Altifalante de graves 30 cm,
Potência Máxima de Curto-Prazo*
Potência nominal 300 W* Impedância nominal 4 Ω Nível de pressão acústica de saída Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
Amplitude de frequência efectiva Peso Aprox. 5,3 kg por altifalante Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também ser
referida como “Potência de Pico”. *2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condição de Teste: No interior do carro
tipo cone
1
2
1.000 W*
2
86±2 dB (1 W, 1 m) *
94 dB (1 W, @banco do condutor)*
30 – 1.000 Hz*
3
2
2
Dane techniczne
Głośnik Niskotonowy typu woofer
Maksymalna moc chwilowa* Moc znamionowa 300 W* Impedancja znamionowa 4 Ω Wyjściowe ciśnienie akustyczne Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
Skuteczne pasmo przenoszenia Waga (ok.) 5,3 kg (1 głośnik) Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową”. *2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
30 cm, stożkowy
1
1 000 W*
86±2 dB (1 W, 1 m)*
30 – 1 000 Hz*
2
2
94 dB (1 W z przodu po stronie kierowcy)*
2
2
3
Технические характеристики
Динамик 30 см, низкочастотный,
Кратковременная максимальная мощность*
Номинальная мощность 300 Вт* Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц* Масса Прибл. 5,3 кг на
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также
может называться термином “Пиковая мощность”. *2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Условие испытания: в автомобиле
конического типа
1000 Вт*
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
94 дБ (1 Вт, на сиденье водителя)*
громкоговоритель
Детали для установки
1
2
2
2
3
2
Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referência Punto di riferimento Punkt odniesienia Σημείο αναφοράς Опорная точка Опорна точка
ø 307
Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referência Piano di riferimento Płaszczyzna odniesienia Επίπεδο αναφοράς Опорная плоскость Опорна площина
145.518
Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referência Asse di riferimento Oś odniesienia Άξονας αναφοράς Опорная ось Опорна вісь
Spécifications
Haut-parleur Haut-parleur de graves
Puissance maximale à court terme*
Puissance nominale 300 W* Impédance nominale 4 Ω Niveau de pression acoustique de sortie
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz* Poids Env. 5,3 kg par haut-parleur Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête » *2 Conditions d’essai: CEI 60268-5 (2003-05) *3 Condition d’essai: Dans une voiture
30 cm, type en cône
1
2
1 000 W*
2
86±2 dB (1 W, 1 m) *
94 dB (1 W, au siège conducteur)*
3
2
2
Technische Daten
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus Kurzzeitige max. Leistung* Nennleistung 300 W* Nennimpedanz 4 Ω Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)* Ausgangsschalldruckpegel im Auto
Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz* Gewicht ca. 5,3 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet. *2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testbedingung: Im Auto
1
1.000 W*
2
2
94 dB (1 W, am Fahrersitz)*
2
2
Technische gegevens
Luidspreker 30 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen* Nominaal ingangsvermogen 300 W* Impedantie 4 Ω Gevoeligheid 86±2 dB (1 W, 1 m)*
3
Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
Frequentiebereik 30 – 1.000 Hz* Gewicht Ca. 5,3 kg per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
genoemd worden. *2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Testvoorwaarde: In de wagen
1
1.000 W*
2
2
bestuurderspositie)*
2
3
2
Caratteristiche tecniche
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine*1 1.000 W* Potenza nominale 300 W* Impedenza nominale 4 Ω Livello pressione sonora in uscita
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz* Peso Circa 5,3 kg per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”. *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Condizione di prova: all’interno del veicolo
2
2
86±2 dB (1 W, 1 m)*
94 dB (1 W, su lato guidatore)*
3
2
2
Προδιαγραφές
Ηχείο Woofer 30 cm, κωνικού
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς Ονομαστική ισχύς 300 W* Ονομαστική αντίσταση 4 Ω Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου Επίπεδο ηχητικής πίεσης εξόδου εντός αυτοκινήτου
Περιοχή αποτελεσματικών συχνοτήτων
Βάρος Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο Παρεχόμενος εξοπλισμός Εξαρτήματα για την
Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
*1 H "
Μέγιστη βραχυπρόθεσμη ισχύς
"ισχύς κορυφής". *2 Συνθήκες δοκιμής: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Συνθήκες δοκιμής: Εσωτερικό του αυτοκινήτου
τύπου
*1 1.000 W*
86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
2
94 dB (1 W, στη θέση του
3
οδηγού)*
30 – 1.000 Hz*
τοποθέτηση
" αναφέρεται επίσης ως
2
2
Технічні характеристики
Динамік низькочастотний, 30 см,
Максимальна короткочасна потужність*
Номінальна потужність 300 Вт* Номінальний імпеданс 4 Ом Рівень тиску вихідного звуку 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)* Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
Робочій діапазон частот 30 – 1000 Гц* Вага Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» - «Пікова потужність». *2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05) *3 Умови проведення випробувань: в автомобілі
конічний
1000 Вт*
94 дБ (1 Вт на сидінні водія)*
приблизно 5,3 кг (один динамік)
1
2
2
2
3
2
Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage / Instalação / Installazione / Instalacja / Εγκατάσταση / Установка / Bcтaновлeння
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
its short-term maximum power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, with
magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm of the driver.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
baffle plate or metal board.
Make a wooden woofer box, of at least 19 mm
thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance maximale à court terme.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme de l'excitateur.
Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le
sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia de pico máximo.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el
diafragma con las manos o con alguna herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves con
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met houten
panelen van minstens 19 mm dik.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões
de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não
danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki karty kredytowe i inne przedmioty z funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych
płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Προφυλάξεις
Μην χρησιμοποιείτε συνεχόμενα το σύστημα
ηχείων πέραν των ορίων μέγιστης ισχύος.
Φυλάξτε ταινίες εγγραφής, ρολόγια, πιστωτικές
κάρτες και άλλα αντικείμενα με μαγνητική κωδικοποίηση μακριά από το σύστημα ηχείων για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς από τους μαγνήτες στα ηχεία.
Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα ηχείου, προσέξτε να
μην καταστρέψετε το διάφραγμα του οδηγού.
Το subwoofer είναι βαρύ, επομένως στηρίξτε το
σταθερά σε συμπαγές, χοντρό πλαίσιο ή μεταλλική επιφάνεια.
Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer,
χρησιμοποιώντας ξύλινες επιφάνειες με πάχος τουλάχιστον 19 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.
При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы
не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом.
Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.
Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa систему
динаміків нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy потyжніcть.
Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe кодyвaння, подaлі від систему динаміків.
Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa тим,
щоб нe пошкодити мембрану pyкaми aбо інcтpyмeнтaми.
Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
Зpобіть скриньку для динaмікa,
викоpиcтовyючи дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
1 2 3
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm
ø 281
Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm
Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
ø 4.0
Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm
4
Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy
(nie wchodzi w skład zestawu) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя
(не прилагается) Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm
Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Oдиниці: мм
Crimping plier (not supplied) Pince à sertir (non fournie) Alicates de engarzar (no suministrados) Crimpzange (nicht mitgeliefert) Kabelskotång (medföljer ej) Krimptang (niet bijgeleverd) Alicate (não fornecido) Pinze aggraffatrici (non in dotazione) Zaciskarka (nie załączona) Τανάλια σύσφιξης (δεν παρέχεται) Oбжимноe ycтpойcтво
(нe вxодит в комплeкт) Oбтиcкний пpиcтpій
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
4 5
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld / Exemplo / Esempio / Przykład / Παράδειγμα / Пример / Пpиклaд
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Λίστα εξαρτημάτων / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Συνδέσεις / Подсоединение / Підключeння
Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Audiosysteem voor auto Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw dźwiękowy Ηχητικό σύστημα αυτοκινήτου Автостереосистема Aвтоcтepeоcиcтeмa
Subwoofer Haut-parleur de graves Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Hизькочacтотний динaмік
XS-GTX120L
Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação de frequências electrónico Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektroniczna Ηλεκτρονικό δίκτυο crossover Электронный распределитель Eлeктpонний pозподільник
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Ενισχυτής Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті
Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Ενισχυτής Усилитель мощности Підcилювaч потyжноcті
Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Αριστερό Левый Лівий
Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema diffusori System głośnikowy Σύστημα ηχείων Система громкоговорителей Cиcтeмa динaміків
Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy Δεξιό Правый Пpaвий
ø 5 × 35
× 10
× 2 × 2
Loading...