Specifications
3-262-049-31 (1)
規格
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 16 cm, HOP, cone
type
Tweeter 4 cm,
Al, cone type
Peak power 170 W
Rated power 40 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 35 – 22,000 Hz
Mass Approx. 560 g per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves de HOP de 16 cm,
tipo cono
Agudos de AL de 4 cm,
tipo cono
Potencia máxima 170 W
Potencia nominal 40 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 35 – 22 000 Hz
Peso Aprox. 560 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
揚聲器 同軸型 2聲道:
峰值功率 170 W
額定功率 40 W
阻抗 4 Ω
靈敏度 90dB/W/m
頻率響應 35-22000 Hz
重量 大約 560 g 每個揚聲器
提供的附件 安裝用部件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告
低音揚聲器 16 cm,高度定向
聚烯烴,錐型
高音揚聲器 4 cm,
純鋁,錐型
。
16cm Coaxial
2-way Speaker
Instructions
Instrucciones
使用說明書
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
使用前須注意
• 請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲器系統。
• 錄影音磁帶,手錶,和利用磁碼的個人信用卡,
都必須遠離揚聲器系統放置以免記錄內容被揚聲器
中的磁鐵所損壞。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
入車輛的商店或附近的 Sony 銷售店,然後才進
行安裝。
Dimensions
Dimensiones
尺寸
XS-GF1621X
2004 Sony Corporation Printed in Korea
2.5
5.0
ø 167
ø 142
ø 158
Unit: mm
Unidad: mm
單位:mm
ø 75
ø 125
Precauciones
• Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
32.2
ø 5.0
8.9
43
Mounting/Montaje/安裝
Mounting from the car interior
Montaje desde el interior del automóvil
從汽車內安裝
Before mounting
A depth of at least 43 mm is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to
mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep
the following in mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where
you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case,
you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door
(when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la ubicación de montaje se requiere una
profundidad mínima de 43 mm. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz y asegúrese
de que no obstruya ningún otro componente del automóvil. Cuando elija la ubicación de montaje,
recuerde lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la puerta (delantera o trasera) donde desea montar el
altavoz que pueda impedir su instalación.
•Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera o trasera) ya exista un orificio para montar el
altavoz. En este caso, sólo deberá modificar el tablero.
•Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o trasera), asegúrese de que los
terminales, el marco o el imán del altavoz no interfieran con los componentes internos como, por
ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios internos como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los compartimentos para
guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
1
Door panel
Panel de la
puerta
門板
2
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
劃出4個螺栓孔,使其直徑呈為 3.3 mm*。
* When using 4: ø 5 mm
* Cuando utilice 4 : 5 mm de diámetro
* 使用 4 時:ø 5 mm
1
c
ø 3.3 mm*
Remove the grille net.
Extraiga la red de la rejilla.
取下格柵網。
3
Striped cord
Cable rayado
條紋電線
2
*
ø 126 mm
安裝以前
嵌入安裝至少需要 43 mm 的深度。測量安裝揚聲器區域的深度,並確信揚聲器不會妨礙汽車上的任何其它
部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
•確保您要安裝揚聲器的車門上的安裝位置周圍(前面或後面)沒有任何障礙物。
•車門的內面板上(前面或後面)可能已經開有安裝孔。這種情況下,只需更改底板。
•若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後面),確保在打開或關閉車窗時,揚聲器的接頭、框架
或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件的動作。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、
門套、燈或座位等。
Parts list/Lista de las piezas/零件一覽表
1
2
× 2
3
ø 4 × 30
× 8
4
3
6
5
5
2
To speaker cord of a car.
Al cable del altavoz de un
automóvil.
至汽車揚聲器電線。
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
白色電線 —左揚聲器
*
灰色電線
13 mm
1 mm
—
右揚聲器
4
4
× 8
5
× 2
6
× 2
5
Press and insert the
edges of the grille
net.
Presione e inserte
los extremos de la
red de la rejilla.
將格柵網邊緣按下並插
入。
How to remove the grille net
Cómo extraer la red de la rejilla
如何取下格柵網
6
5
6
5