Sony XS-F6920 User Manual

Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Maximum input power 160 W Rated input power 40 W Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 30 – 30,000 Hz Mass Approx. 1,065 g (21 lb. 6 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in.), polypropylene cone type Tweeter 3.5 cm (1 PEI, balance dome type
per speaker
7
/16 in.) ,
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 40 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 30.000 Hz Peso Aprox. 1.065 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Graves: 16 × 24 cm, tipo cono de polipropileno Agudos: 3,5 cm, PEI, balanceado tipo cúpula
160 W
3-866-318-32 (1)
16
×
24cm Coaxial
2-way Speaker
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies:
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 40 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 30.000 Hz Poids Env. 1.065 g (21 liv. 6 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Woofer de 16 × 24 cm (6 × 9 po.), de type conique en polypropylène Tweeter de 3,5 cm
7
/16 po.), PEI, type en
(1 dôme équilibre
160 W
par haut-parleur
‡Wfi
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A2`n„D
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 160 W ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v 40 W “§ 4 £[ ˘F– « 90 dB/W/m
W†v¯T ‡ 30 – 30.000 Hz
‰Ł¶q ⁄j‹ø 1,065 g ¡A¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
§C› ·›`n „ 16 × 24 cm »E⁄ †m @«‹
“› ·›`n „ 3.5 cm PEI, B.D.
«‹
Instructions Mode d’emploi Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
Dimensions Dimensions Dimensiones
⁄⁄o
1
26 (1
/16)
/8)
5
244 (9
118 (4 3/4)
164 (6 1/2)
4 – 5.5 × 9.5 (
/8)
5
166 (6
12.6 (
XS-F6920
Sony Corporation 1999
Precautions
7
/32 × 3/8)
/8)
/8)
3
5
/8)
5
ø 90
(3
235.8 (9
216.5 (8
1
/2)
74.5 (3)
*
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
* Mounting depth * Profondeur de montage * Inbouwdiepte * ƒw‚¸†‘«
148.5 (5 7/8)
Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm
‡ ƒ : mm
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho.
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi ‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z `˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛“ “æ“”Sony P '–¡A M«Æ ⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Before mounting
•A depth of at least 74.5 mm (3 in.) is required for mounting the woofer. Keep the following in mind when choosing a mounting location.
•A hole may already be provided in the metal frame of the front door.
•Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs, etc. of the trunk lid.
•The speaker should not touch the window or the seat.
If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer.
Avant le montage
•Une profondeur d’au moins 74,5 mm (3 po.) est nécessaire pour installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation.
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre métallique du volet frontal.
•Veillez à ce que le haut-parleur n’entrave pas le mouvement des ressorts de barre de torsion, etc. du couvercle de malle.
•Le haut-parleur ne doit pas entrer en contact avec la vitre ou le siège.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
1
2
5 m (196 7/8 in./ po.)
× 2
3
M4 × 30
× 8
4
Antes del montaje
•Para montar el altavoz de graves se necesitará una profundidad mínima de 74,5 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
•Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya disponga de un orificio.
•Compruebe que el altavoz no dificulta el movimiento de los resortes de la barra de torsión, etc., del portón del maletero.
•El altavoz no debe entrar en contacto con la ventanilla ni con el asiento.
Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano.
56
M4 × 60 M4
× 8
× 8 × 8 × 2 × 2
ƒw‚¸«e
ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ⁄»ƒ‡ 74.5 mm “”†‘« ¡C¿ ƒw
‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
¶•¤ˇ·›`n „⁄£§«ˆ“fi¨ƒ ‰c»\“”§Æ– …u´fi ¥“
§@¡C
·›`n „¶•¤ˇ⁄£•|‚I¤ ¤fi ¡'˛¤fifiy¡C
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T¤ “” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C
78
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / „s¥ ⁄@˜ “
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter for A, or
1
4.3 mm in diameter for B. Marquez les quatre orifices de boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre
pour A ou de 4,3 mm de diamètre pour B. Marque los cuatro orificios para los pernos. Taládrelos con un diámetro de 3,3 mm*
para A o de 4,3 mm para B.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ O‚„¡C¥˛' A “”¡A¥·ƒ¤ 3.3 mm* “‰fi|¡A¥˛' B “”«h¥·ƒ¤ 4.3 mm “‰fi|¡C * When using 5 = 5 mm (7/32 in.)
* Lors de l’utilisation de 5 = 5 mm (7/32 po.) * Si utiliza 5 = 5 mm * ¤ˇ¥˛ 5 = 5 mm fi
150.5 mm (6 in./po.)
218.5 mm (8
5
/8 in./po.)
2
m
1
3
Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
A ø 3.3 mm* (5/32 in./po.) B ø 4.3 mm (
4
3
/16 in./po.)
A
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
–q¤T¤fi⁄”ƒw‚¸¡]‡»‡¡ƒw‚¸¡^
Remove the grille net. Retirez le filet de la grille. Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
B
8
7
Mounting from the trunk (Bottom mounting)
Montage à partir du coffre (Montage inférieur)
Montaje desde el portaequipajes (montaje inferior)
–qƒ §ı‰cƒw‚¸¡]'‡‡¡ƒw‚¸¡^
2*
Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc.
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
¥ ƒ „q‰u — ¥“·›`n „ ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
Press and insert the edges of the grille net.
5
Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
¥\†v'æ⁄j „ ¥
8
Speaker Haut-parleur
·›`n „
8
7
Rear deck Plage arrière Tablero trasero
ƒ §ı› «Æ»\
3
5
How to remove the grille net Comment retirer le filet de la grille Cómo extraer la red de la rejilla
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
4
7
Speaker Haut-parleur Altavoz
·›`n „
6
Rear deck Plage arrière Tablero trasero
ƒ §ı› «Æ»\
Metal partition Partition en métal Armazón metálico
“ ˜ „j“O
7
7
Loading...