Sony XS-F1020 User Manual

Before mounting
•A depth of at least 49.3 mm (2 in.) is required for mounting the woofer. Keep the following in mind when choosing a mounting location.
•A hole may already be provided in the metal frame of the front door.
Nothing should interfere with the speaker
inside the door.
•The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open.
•Be careful that speakers are out of the way of the window cranks, door handles, and arm rests.
If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer.
Antes del montaje
•Para montar el altavoz de graves se necesitará una profundidad mínima de 49,3 mm. Cuando elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
•Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya disponga de un orificio.
El altavoz en el interior de la puerta no
deberá interferir con nada.
•El altavoz en el interior de la puerta no deberá entrar en contacto con el cristal de la ventanilla al abrir ésta.
•Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de los reposabrazos.
Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado, consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano.
3-866-322-12 (1)
10cm Coaxial 2-way Speaker
Instructions
Avant le montage
•Une profondeur d’au moins 49,3 mm (2 po.) est nécessaire pour installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un emplacement pour l’installation.
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre métallique du volet frontal.
Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-
parleur.
•Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas toucher le haut-parleur encastré dans la portière.
•Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le chemin des lève-vitres, des poignées de portière et des accoudoirs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche.
ƒw‚¸«e
ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ⁄»ƒ‡ 49.3 mm “”†‘« ¡C¿
ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C
“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ §
⁄ “”…v¯T¡C
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T ¤fi“” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C
Mode d’emploi Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
XS-F1020
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Maximum input power 80 W Rated input power 25 W Impedance 4 ohms Sensitivity 89 dB/W/m Frequency response 45 – 30,000 Hz Mass Approx. 480 g (1 lb. 1 oz.)
Design and specifications are subject to change without notice.
Woofer 10 cm (4 in.), polypropylene cone type Tweeter 2.5 cm (1 in.) , PEI, balance dome type
per speaker
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies:
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 25 W Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 45 à 30.000 Hz Poids Env. 480 g (1 liv. 1 on.) par
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Dimensions Dimensions Dimensiones
⁄⁄o
Woofer de 10 cm (4 po.), de type conique en polypropylène Tweeter de 2,5 cm (1 po.), PEI, type en dôme équilibre
80 W
haut-parleur
4 – 5 × 7
7
/32 × 9/32)
(
ø 117 (4
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 25 W Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia 45 – 30.000 Hz Peso Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Graves: 10 cm, tipo cono de polipropileno Agudos: 2,5 cm, PEI, balanceado tipo cúpula
80 W
‡Wfi
·›`n „ ƒP¶b«‹¡A2`n„D
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 80 W ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v 25 W “§ 4 £[ ˘F– « 89 dB/W/m
W†v¯T ‡ 45 – 30.000 Hz
‰Ł¶q ⁄j‹ø 480 g ¡A¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
/8)
1
ø 102
(4
5
/8)
§C› ·›`n „ 10 cm »E⁄ †m @ «‹
“› ·›`n „ 2.5 cm PEI, B.D.
«‹
* Mounting depth * Profondeur de montage * Inbouwdiepte * ƒw‚¸†‘«
Sony Corporation 1999 Printed in China
Precautions
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montage, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi ‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z `˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛“ “æ“”Sony P '–¡A M«Æ ⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
/8)
3
ø 136 (5
16.5 (
/8)
1
ø 103 (4
21
/32)
1.8 (1/32) 49.3 (2)*
/8)
7
ø 70 (2
/8)
5
ø 90 (3
/8)
1
ø 102 (4
Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Unidad: mm
‡ ƒ : mm
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
21
2.5 m (98 1/2 in./po.)
× 2 × 2 × 2
3
M4 × 30
× 8
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤
1
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* (5/32 in.) in diameter. Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.) de diamètre. Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm*¡C * When using 4 = 5 mm (7/32 in.)
* Lors de l’utilisation de 4 = 5 mm (7/32 po.) * Si utiliza 4 = 5 mm * ¤ˇ¥˛ 4 ¡ 5 mmfi
1
1
ø 104 mm (4
/8 in./po.)
m
4
2
56
× 8
Remove the grille net. Retirez le filet de la grille. Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
6
5
3
5
Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
¥ ƒ „q‰u
*
ƒ˙ƒ „q‰u
Press and insert the edges of the grille net. Pousser et insérer les bords du filet de la grille. Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
¥“·›`n „
¥k·›`n „
2*
Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥
ø 3.3 mm
5
* (
/32 in./po.)
4
3
5
How to remove the grille net Comment retirer le filet de la grille Cómo extraer la red de la rejilla
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
Speaker Haut-parleur Altavoz
·›`n „
4
Door panel Panneau de porte Panel de la puerta
¤fi“ø›–“O
6
6
5
5
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord) Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos)
¥››–ƒw‚¸¡]ƒw‚¸'»¿“O⁄Wƒ»P»¿“O“›–»¥›¡^
ø 91 mm (5/32 in./po.)
This speaker can be made to fit almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Notes
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de voitures en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever les pattes de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du haut­parleur comme illustré.
Remarques
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las lengüetas de montaje de forma que haya uniformidad con el borde del marco del altavoz tal como se ilustra.
Notas
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
¥»·›`n „¥u›n £¥hƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i AƒXfit⁄£ƒh¥ ƒ «‹ƒ¡“”¤T¤fi¡C ¥˛ƒy⁄f„X'˛§¤„X ¥ ¯ £ƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i ƒp„ˇ' ¥ “”§¡⁄ˆˆ ‰t“”·›`n „fi ¡C
ø ¯ £–…ƒw‚¸‰ ª⁄ø⁄§«Æ¡A‰—⁄p⁄ “‘•N·›`n „fi ‡¡⁄ ¡Aƒ]‹
ˆ ‰t¥ifl ¯ ƒ¤«D–‘ U§Q¡C
Loading...