Before mounting
•A depth of at least 49.3 mm is required for
mounting the woofer. Keep the following in
mind when choosing a mounting location.
•A hole may already be provided in the metal
frame of the front door.
•Nothing should interfere with the speaker
inside the door.
•The speaker inside the door must not come
into contact with the window when it is open.
•Be careful that speakers are out of the way of
the window cranks, door handles, and arm
rests.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or
consult the nearest Sony dealer.
Antes del montaje
•Para montar el altavoz de graves se necesitará
una profundidad mínima de 49,3 mm.
Cuando elija el lugar de montaje, tenga en
cuenta lo siguiente:
•Es posible que el marco metálico de la puerta
delantera ya disponga de un orificio.
•El altavoz en el interior de la puerta no
deberá interferir con nada.
•El altavoz en el interior de la puerta no deberá
entrar en contacto con el cristal de la
ventanilla al abrir ésta.
•Procure que los altavoces no se encuentren
cerca de las manivelas de las ventanillas, de
las de las puertas ni de los reposabrazos.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su
automóvil o al proveedor Sony más cercano.
3-866-326-12 (1)
Dual Cone Speaker
Instructions
Avant le montage
•Une profondeur d’au moins 49,3 mm est
nécessaire pour installer le haut-parleur des
basses. Veuillez toujours garder ce point en
mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation.
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
cadre métallique du volet frontal.
•Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-
parleur.
•Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas
toucher le haut-parleur encastré dans la
portière.
•Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient
pas dans le chemin des lève-vitres, des
poignées de portière et des accoudoirs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le concessionnaire du véhicule ou
le concessionnaire Sony le plus proche.
ƒw‚¸«e
•ƒw‚¸§C› ·›`n „ƒ⁄»ƒ‡ 49,3 mm “”†‘« ¡C¿
ƒw‚¸ƒ ‚mfi ¡A‰—fld•N⁄UƒC¤˘¶ ¡C
•«e“ø“”“ ˜ fi ⁄⁄¡A¥ifl ⁄wfldƒ‡ƒw‚¸⁄ ¡C
•“ø⁄”›–‹O§_¤Sƒ‡“ ˆ“·›`n „“”“FƒŁ¡C
•“ø⁄”·›`n „¥†¶•⁄£– ˜†¤ ¥·¶}fi “”¤fi ¡‡¡⁄ ¡C
•“‘•N·›`n „⁄£¤ ¤fi ¡ƒ–‹‘¡A¤fi“ø⁄ ‹‘'Mfiyƒ §
⁄ “”…v¯T¡C
ƒp“G§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A‰—§ –z`˚⁄J¤T
¤fi“” '–'˛“ “æ“” Sony '– ¶q¡C
Mode d’emploi
Instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
XS-F1010
Specifications
Speaker Dual cone type
Maximum input power 80 W
Rated input power 25 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 45 – 22,000 Hz
Mass Approx. 465 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Woofer 10 cm,
polypropylene cone type
Spécifications
Haut-parleur Type à double cône:
Puissance d’entrée maximale
Puissance admissible 25 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 22.000 Hz
Poids Env. 465 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
⁄⁄o
Woofer de 10 cm, de type
conique en polypropylène
80 W
Especificaciones
Altavoz Tipo de cone doble
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal 25 W
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 22.000 Hz
Peso Aprox. 465 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Graves: 10 cm, tipo cono de
polipropileno
80 W
‡Wfi
·›`n „ ´ø @«‹
‡ ⁄j¿Ø⁄J¥\†v 80 W
ˆB'w¿Ø⁄J¥\†v 25 W
“§ 4 £[
˘F– « 89 dB/W/m
W†v¯T ‡ 45 – 22.000 Hz
‰Ł¶q ⁄j‹ø 465 g¡A¤C› ·›`n „
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡'¯§fi¡Afi⁄⁄£¥tƒ '^§i¡C
§C› ·›`n „ 10 cm »E⁄ †m @
«‹
*Mounting depth
* Profondeur de montage
* Inbouwdiepte
* ƒw‚¸†‘«
Sony Corporation 1999
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N
• ‰—⁄¯‡s˜ ¯X ˚·›`n „¤t†˛¤ˇ¶W„L¥\†v¤ˇ¥˛fie
¶q¡C
• ¿ › ¡ …v”ˇ–a¡A⁄ ¿ ¡A'M§Q¥˛”ˇ‰X“”› ⁄H«H¥
¥d¡A‡£¥†¶•»•´ ·›`n „¤t†˛'æ‚m¥H§K O¿ ⁄”fi
‡Q·›`n „⁄⁄“””ˇ¯K' •lˆa¡C
ƒp“G–z§ ⁄£¤ A• “”ƒw‚¸ƒ ‚m¡A§Y‰—‹¢‚ –z
`˚⁄J¤fi‰ł“” '–'˛“ “æ“”Sony P '–¡A M«Æ
⁄~¶iƒ ƒw‚¸¡C
ø 136
16.5
4 – 5 × 7
ø 117
1.8
ø 103
ø102
ø 70
49.3*
ø90
ø102
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
‡ ƒ : mm
Mounting / Montage / Montaje / ƒw‚¸
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / „s¥ ⁄@˜ “
1
2
2.5 m
× 2
3
M4 × 30
× 8
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / ƒw‚¸¤
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
1
Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro.
„”¥X¥|› `‡fiŒ⁄ ¡C¥˛' “‰fi|‹ 3.3 mm*¡C
* When using 4 = 5 mm
* Avec 4 = 5 mm
* Si utiliza 4 = 5 mm
* ¤ˇ¥˛ 4 = 5 mm fi
1
ø 104 mm
m
2
4
× 8
Remove the grille net.
Retirez le filet de la grille.
Extraiga la red de la rejilla.
¤œ⁄Ufi ‹]” ›–¡C
56
× 2 × 2
6
5
Black-striped cord
3
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
¥ ƒ „q‰u — ¥“·›`n „
*
5
—
ƒ˙ƒ „q‰u
¥k·›`n „
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
« ⁄U·¡⁄Jfi ‹]” ›–“”ˆ ‰t¡C
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
¶´–łfl „q‰u
2*
ø 3.3 mm*
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
¥\†v'æ⁄j „ ¥
4
3
5
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Cómo extraer la red de la rejilla
ƒpƒ ¤œ⁄Ufi ‹]” ›–
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
·›`n „
4
Door panel
Panneau de porte
Panel de la puerta
¤fi“ø›–“O
6
6
5
5
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash)
Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord)
Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de
instrumentos)
¥››–ƒw‚¸¡]ƒw‚¸'»¿“O⁄Wƒ»P»¿“O“›–»¥›¡^
ø 91 mm
This speaker can be made to fit almost any type of
car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the
mounting tabs off so that it is even with the
edge of the speaker frame as illustrated.
Notes
After removing the mounting tabs, handle the
speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous
les types de voitures en supprimant les pattes de
montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou
enlever les pattes de montage de façon à ce
qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du hautparleur comme illustré.
Remarques
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage,
manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord
peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo
de automóvil mediante la extracción de las
lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar
las lengüetas de montaje de forma que haya
uniformidad con el borde del marco del altavoz
tal como se ilustra.
Notas
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje
el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes
pueden estar afilados.
¥»·›`n „¥u›n £¥hƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i AƒXfit⁄£ƒh¥ ƒ
«‹ƒ¡“”¤T¤fi¡C
¥˛ƒy⁄f„X'˛§¤„X ¥ ¯ £ƒw‚¸‰ ª⁄ø¡A«K¥i ƒp„ˇ' ¥
“”§¡⁄ˆˆ ‰t“”·›`n „fi ¡C
ø
¯ £–…ƒw‚¸‰ ª⁄ø⁄§«Æ¡A‰—⁄p⁄ “‘•N·›`n „fi ‡¡⁄ ¡Aƒ]‹
ˆ ‰t¥ifl ¯ ƒ¤«D–‘ U§Q¡C
fi