Sony XS-A1325 User Manual

Connections/Connexions/ Anschluß/Conexiones/ Aansluitingen/Collegamenti/ Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/Componenti per installazione e collegamenti/Peças para instalação e ligações
1
2
3
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 13 cm composite polypropylene cone type Tweeter 2.5 cm balanced dome type
Maximum input power
70␣ watts (IEC 268-5) Rated input power 25 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 89 dB/W/m Frequency response 45 - 20,000 Hz Mass Approx. 520 g per
speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker Lagetonenluidspreker (Woofer) 13 cm polypropyleen conus-type Hogetonenluidspreker (Tweeter) 2,5 cm koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
70␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal ingangsvermogen
25 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 45 - 20.000 Hz Gewicht ca. 520 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
3-858-474-11 (1)
13 cm Coaxial 2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
× 8 × 8 × 2
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en model auto.
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso de tais peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/ Diagrama de Ligação
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
Spécifications
Haut-parleur Coaxial 2 voies
Woofer: 13 cm de type conique en polypropylène composé Tweeter: 2,5 cm asynchrone de type dôme
Puissance d’entrée maximale
70 watts (IEC 268-5) Puissance admissible 25 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 45 à 20.000 Hz Poids Env. 520 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus
aus Verbund-
Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrisch, Kalotte Max. Belastbarkeit 70 W (IEC 268-5) Nennbelastbarkeit 25 W Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 89 dB/W/m Frequenzgang 45 - 20.000 Hz Gewicht ca. 520 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 13 cm di tipo a cono in polipropilene composto Tweeter da 2,5 cm bilanciato, di tipo a cupola
Potenza di ingresso massima
70␣ watt (IEC 268-5)
Potenza di ingresso nominale
25 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 45 - 20.000 Hz Peso Circa 520 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 13 cm do tipo
cone de polipropileno
composto
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado Potência de entrada máxima
70␣ watts (IEC 268-5) Potência de entrada nominal
25 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta de frequência
45 - 20.000 Hz Peso Aprox. 520 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
XS-A1325
Sony Corporation 1996 Printed in Italy
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Make Use of the Exclusive Connector 3 Utilisation du connecteur spècial 3 Verwenden Sie das Spezialteil 3 Gebruik de speciale contrastekker 3 Utilice el conector exclusivo 3 Usare il connettore esclusivo 3 Utilize o conector exclusivo 3
Depending on the shape of the body mount, use 3. See the mounting example for more details.
Selon la forme du châssis, utilisez 3. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 3. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen. Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 3. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje. Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 3. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie. A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 3. Fare riferimento all’esempio di
montaggio per ulteriori dettagli. Conforme o formato da carroçaria, utilize 3. Veja o exemplo de montagem para obter maiores
detalhes.
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
3
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves: 13 cm, tipo cono de polipropileno compuesto Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula, equilibrado
Potencia máxima de entrada
70 vatios (IEC 268-5) Potencia nominal 25 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia
45 - 20.000 Hz Peso Aprox. 520 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Dimensioni Dimensões
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Unità: mm Unidade: mm
ø140
ø130
7
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
ø72
ø115
52
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar a sua possível danificação provocada pelos ímans dos altifalantes.
SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1) SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)
Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/Montaggio/Montagem
Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem
CITROEN AX-SERIES 3-door SARF HIT CITROEN AX 3-door HIT CITROEN ZX 3-door
1
LADA SAMARA 3-door LADA SAMARA 5-door
1
1
4
CITROEN AX-SERIES 5-door SARF HIT CITROEN AX 5-door HIT CITROEN XANTIA CITROEN REFREX/AVANTAGE CITROEN AURA/VOLCANO CITROEN ZX 3-door SEAT IBIZA XL/GLX/XLD/SXI 3/5-door
1
LADA DIVA/SAGONA
2
5
CITROEN XM BREAK
1
PEUGEOT 106XR/XN/XT/XSI 3-door PEUGEOT 106 5-door
3
6
Car name Marque de la
voiture Hersteller Nombre del
automóvil Merk auto Marca
dell’automobile Marca do
automóvel
CITROEN
HYUNDAI
LADA
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
Car type Modèle de voiture Typ Tipo de automóvil Type auto Modello di automobile Modelo do automóvel
AX series 3-door SAUF HIT (8/’91-) AX series 5-door SAUF HIT (8/’91-) AX 3-door HIT (8/’91-) AX 5-door HIT (8/’91-) XANTIA (3/’92-) XM 4-door (7/’89-) XM BREAK (1/’92-) ZX REFREX/AVANTAGE (4/’91-) ZX AURA/VOLCANO (4/’91-) ZX 3-door (10/’92-) PONY 3/4/5-door (1/’90-) SAMARA 3-door (1/’86-) SAMARA 5-door (1/’88-) DIVA/SAGONA (8/’91-) ASTRA 3/5-door (9/’91-) 106 XR/XN/XT/XSI 3-door (9/’91-) 106 5-door (9/’92-) 205 3/5-door (9/’83-) 309 3/5-door (11/85-7/’93) 505 4-door (5/’79-7/’92) SUPER 5 GTS/GTX (6/’87-4/’90) SUPER 5 TURBO (6/’87-) 19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door
(10/’88-3/’92) 19 except E-series (10/’88-) 19 AUSSER/BAUREIHEE (10/’88-3/’92) 19 RL/RN (4/’92-) 19 SAUF/RL/RN (4/’92-) 19 CHAMADA (SAUF/RL/RN) (4/’92-) 214/216 series (1/’90-) 216 GTI 3-door (7/’90-) IBIZA XL/GLX/XLD SXI 3/5-door
(1/’89-4/’93) MALAGA L/LD/GL/GLD/GLX/INJ.
(4/’84-4/’91)
Mounting Montage Einbau Montaje Inbouw­voorbeeld Montaggio Montagem
E B
E B D F F B
B,D B,E G,F
F F G F B
B,D
B B C B B
F
F F F F F F
F
B
B
1 2
1 2 2
3 2 2
1, 2
4 4 5
6
6, 7
8
8 8 8 8 8 9
9
2
Exclusive parts Pièces spéciales Spezialteile
Piezas exclusivas
Speciale contrastekkers
Componenti esclusivi
Peças exclusivas
3 3
3 3 3 3 3
2
PEUGEOT 106 5-door
1
7
RENAULT 19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door RENAULT 19 except E-series RENAULT 19 AUSSER/BAUREIHEE RENAULT 19 RL/RN RENAULT 19 SAUF/RL/RN RENAULT 19 CHAMADA (SAUF/RL/RN)
1
8
11
ROVER 214/216 series ROVER 216 GTI 3-door
1
2
µ
9
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o seu revendedor de automóveis ou o agente da Sony mais próximo.
SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)
Loading...