Sony XS-A1324 User Manual

Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 13 cm cone type Tweeter 4.4 cm balanced dome type
Maximum input power
120 watts Rated input power 30 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 90 dB/W/m Frequency response 50 - 20 kHz Mass Approx. 470 g per
speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Haut-parleur des basses
de 13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 4,4 cm de type en
dôme Puissance d’entrée maximale
120 watts Puissance admissible 30 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 90 dB/W/m Réponse en fréquence 50 à 20 kHz Poids Env. 470 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
Kalotte, symmetrisch Max. Belastbarkeit 120 W Nennbelastbarkeit 30 W Impedanz 4 Ohm Kennschalldruckpegel 90 dB/W/m Frequenzgang 50 - 20 kHz Gewicht ca. 470 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Graves: 13 cm, tipo
cónico
Agudos: 4,4 cm,
balanceado tipo cúpula Potencia máxima de entrada
120 vatios Potencia nominal 30 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta de frecuencia
50 - 20 kHz Peso Aprox. 470 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
4,4 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype Maximaal ingangsvermogen
120 watt Nominaal intgangsvermogen
30 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 90 dB/W/m Frequentiebereik 50 - 20 kHz Gewicht ca. 470 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp Maximal ineffekt 120 watt Beräknad ineffekt 30 watt Impedans 4 ohm Känslighet 90dB/W/m Frekvensområde 50 - 20 kHz Vikt Ca. 470 g per högtalare
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie
Woofer da 13 cm, tipo a cono Tweeter da 4,4 cm, tipo a cupola bilanciato
Potenza di ingresso massima
120 watt
Potenza di ingresso nominale
30 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 90 dB/W/m Risposta in frequenza 50 - 20 kHz Peso Circa 470 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Woofer de 13 cm tipo
cone
Tweeter de 4,4 cm
balanceado tipo cúpula Potência de entrada máxima
120 watts Potência nominal admissível
30 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 90 dB/W/m Resposta em frequência
50 - 20 kHz Peso Aprox. 470 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
4,4 cm, typ kopułowy Maksymalna moc wejściowa
120 W Znamionowa moc wejściowa
30 W Impedancja 4 ohmy Czułość 90 dB/W/m Pasmo przenoszenia 50-20 kHz Masa około 470g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 13 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 4,4 cm
ισοσταθµισµένου
θολωτού τύπου Μέγιστη ισχύς εισδου
120 watt Ονοµαστική ισχύς εισδου
30 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 90 dB/W/m Απκριση συχντητας 50 – 20 kHz Βάρος Περίπου 470 g ανά ηχείο
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Технические характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
двухполосная
Byфep: 13 cм, конycного
типa
Tвитep: 4,4 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa Максимальная мощность входного сигнала
120 Вт. Номинальная мощность входного сигнала
30 Вт. Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 90 дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
50 - 20 кГц. Масса одной акустической системы
около 470 грамм
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
•Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Mått
Dimensioni Dimensões Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
ø134
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Precauções
•Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Środki ostrożności
Nie należy użytkować systemu głośników w sposób ciągły, który przekracza ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe z kodami magnetycznymi, należy przechowywać je z daleka od głośników, gdyż mają one wbudowane magnesy.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Меры предосторожности
• Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm
5.5
7
ø129
Unità: mm Unidade: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
ø114
48.5
52
13 cm Coaxial 2-way Speaker
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
XS-A1324
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
13 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar
1
M4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluß hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
3-048-303-11 (1)
Lista delle parti Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εξαρτηµάτων
Комплектация
2
× 8
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach. Wykorzystanie tych części podczas instalacji lub przy innych połączeniach zależy od kształtu nadwozia samochodu.
Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες συνδέσεις εξαρτάται απ$ το αµάξωµα του αυτοκινήτου.
Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.
Rätt till ändringar förbehålles.
Mounting
Montaggio
Connections
Collegamenti
Montage Einbau Montaje Montage Montering
It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista.
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du système en fonction des modèles de voiture mentionnés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony­Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su concesionario de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten.
Montagem
Montaż
Τοποθέτηση
Крепления
A seconda del tipo di automobile potrebbe essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada a seguir.
W zależności od modelu samochodu może zaistnieć konieczność użycia dodatkowej przejściówki (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Μπορεί να χρειαστεί να χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ$ προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου. Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в зaвиcимоcти от типa aвтомобиля. Cм. cпиcок.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso, antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu dla modeli samochodów uwzględnionych w tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z opisem właściwym dla danego modelu samochodu. Wewnętrzne panele samochodów mogą różnić się od wersji pokazanych na ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami wprowadzanymi przez producentów samochodów. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą samochodu lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα τοποθέτησης για τους τύπους των αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα. Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον κατάλληλο τρπο για το αυτοκίνητ σας. Οµως, το εσωτερικ ταµπλ των αυτοκινήτων που αναφέρονται στη λίστα µπορεί να είναι διαφορετικ απ εκείνο των εικονιζµενων παραδειγµάτων τοποθέτησης. Αυτ συµβαίνει εξαιτίας των αλλαγών ή τροποποιήσεων στο µοντέλο του αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице. Разместить аппарат cоглacно автомобилю. При этом, однако, внутренняя обшивкa перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед ycтaновкой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony.
Car name Marca de la voiture Hersteller Nombre del automóvil Merk auto Bilnamn Marca dell’automobile Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτοκινήτου
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT HONDA LADA LANCIA NISSAN OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI TOYOTA VOLKSWAGEN
VOLVO
Car model Modèle de voiture Fahrzeugmodell Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel
Model samochodu
Μοντέλο αυτοκινήτου
Модель
145 3DOOR 3 COMPACT 5 4DOOR AX 3DOOR AX 5DOOR SAXO 3DOOR SAXO 5DOOR XANTIA 5DOOR, ESTATE XSARA 3DOOR XSARA 5DOOR, ESTATE, MVP ZX 3DOOR ZX 5DOOR ZX ESTATE NUBIRA 5DOOR NUBIRA ESTATE MAREA WEEKEND CIVIC 5DOOR SAMARA 4/5DOOR KAPPA 2/4/5DOOR PRIMERA 5DOOR ASTRA 3/5DOOR 106 3DOOR 106 5DOOR 205 3/5DOOR 206 3DOOR 206 5DOOR 306 ESTATE CLIO 3/5DOOR CLIO 3DOOR (RT/RX) CLIO 5DOOR (RX) MEGANE 2/4/5DOOR, COUPE MEGANE 4DOOR MEGANE 5DOOR MEGANE SCENIC 200 3/5DOOR 200 3/5DOOR 200 CABRIO 400 5DOOR TOURER 5DOOR TOLEDO 5DOOR FELICIA 5DOOR FELICIA FUN 2DOOR OCTAVIA 4DOOR JIMNY 3DOOR PICNIC 5DOOR CORRADO 3DOOR 440 5DOOR 460 4DOOR 740/760/940/960 All models 740/760/940/960 4DOOR S40 4DOOR V40 ESTATE
Model year Année de construction Baujahr Año del modelo Modeljaar Årsmodell Anno del modello Ano do modelo
Rok prod.
Ετος µοντέλου
Год выпуска
’94­’94­’95­’92-’96 ’92-’96 ’96­’96­’93­’98­’98-
’91­’91­’94­’97­’97­’96­’95-’99 ’92­’95­’90-’96 ’91-’97 ’91­’92­’83­’98­’98­’96­’98­’98­’98­’96-
’96­’96­’96­’89-’95 ’95­’92­’95­’89­’91-’99 ’94­’98­’96­’98­’97­’88-’95 ’88-’96 ’90-’96 ’90-’94
’90-’94 ’96­’96-
Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Posição
Położenie
Θέση
Размещение
E C G E B B
BD
D E D
BE BD BD
H F B F F B F F
B BD BH
E
D
I
B
E
D
B
G/A
F BF
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C BD
B BF
B
D
G
G
H
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/ Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/Przykład montażu/ Παράδειγµα τοποθέτησης/Пpимep ycтaновки
RENAULT MEGANE 4-door
A
1
Connexions Anschluß Conexiones Aansluitingen
Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Anslutningar
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/Diagrama de ligação/ Schemat połączenia/ ∆ιάγραµµα Σύνδεσης/
Схема соединений
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ$ την πλευρά του αµαξώµατος
Соединения на бок корпуса
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach montażu.
Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα (δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Loading...