Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações
Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de
raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes
de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en
aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti
per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações
1
× 8
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
2
Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de Ligação
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spécial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Utilice el conector exclusivo 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Använd den speciella anslutningskabeln 2
Usare il connettore esclusivo 2
Utilize o conector especial 2
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2. Se monteringsexemplet för mer
information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento
all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
2
3
× 2
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di
questi componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
× 8
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 13 cm MDB
coated cone type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type
Maximum input power
80␣ watts (IEC 268-5)
Rated input power 25 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 40 - 20kHz
Mass Approx. 470 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Woofer: 13 cm, MDB de
type cône revêtu
Tweeter: 4,4 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d’entrée maximale
80watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 25 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 à 20kHz
Poids Env. 470 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm
MDB-beschichtet, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit 80 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 25 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 91 dB/W/m
Frequenzgang 40 - 20kHz
Gewicht ca. 470 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
13 cm
Tipo cónico
recubrimiento MDB
Altavoz de agudos: 4,4
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
80 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal 25 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
40 - 20kHz
Peso Aprox. 470 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
ø140
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 13 cm MDB
gecoate conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 4,4 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
80␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
25 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 91 dB/W/m
Frequentiebereik 40 - 20kHz
Gewicht ca. 470 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs
Woofer 13 cm, MDB-
täckt konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp
Maximal ineffekt 80 watt (IEC 268-5)
Beräknad ineffekt 25 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 91 dB/W/m
Frekvensområde 40 - 20kHz
Vikt Ca. 470 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 13 cm Tipo a
cono rivestito con MDB
Tweeter da 4,4 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza in ingresso massima
80␣ watt (IEC 268-5)
Potenza nominale 25 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 91 dB/W/m
Risposta in frequenza 40 - 20kHz
Peso Circa 470 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 13 cm Tipo cone
revestido a MDB
Agudos: 4,4 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
80␣ watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
25 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 91 dB/W/m
Resposta em frequência
40 - 20kHz
Peso Aprox. 470 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
ø130
752
ø72
ø115
13 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
XS-A1323
Sony Corporation 1998 Printed in Italy
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
3-862-809-11 (1)
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Precauzioni
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a os
possíveis danos provocados pelos ímans dos
altifalantes.
Mounting/ Montage/ Einbau/ Montaje/ Montage/ Montering/ Montaggio/Montagem
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
Ejemplo de montaje/ Inbouw-voorbeelden/ Monteringsexempel/
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem
AUDI
A3 3-door
Adapter XA-SA21 (not supplied)
Adaptateur XA-SA21 (non fourni)
Adapter XA-SA21 (nicht mitgeliefert)
Adaptador XA-SA21 (no suministrado)
Adapter XA-SA21 (niet meegeleverd)
Adapter XA-SA21 (medföljer inte)
Adattatore XA-SA21 (non in dotazione)
Adaptador XA-SA21 (não fornecido)
1
FIAT
BRAVO/BRAVA
Adapter XA-SA12 (not supplied)
Adaptateur XA-SA12 (non fourni)
Adapter XA-SA12 (nicht mitgeliefert)
Adaptador XA-SA12 (no suministrado)
Adapter XA-SA12 (niet meegeleverd)
Adapter XA-SA12 (medföljer inte)
Adattatore XA-SA12 (non in dotazione)
Adaptador XA-SA12 (não fornecido)
1
RENAULT
MEGANE 4-door
1
2
3
It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on
the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le
type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado)
en función del tipo de automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het
type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer
inte).
Vi hänvisar till följande lista.
A seconda del tipo di automobile può essere necessario utilizzare l’adattatore
esclusivo (non in dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o
tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada abaixo.
Car name
Marque de la
voiture
Hersteller
Nombre del
automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca
dell’automobile
Marca do automóvel
ALFA ROMEO
AUDI
CITROEN
FIAT
FORD
HONDA
LANCIA
MAZDA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
Note
The number of the screws may vary depending on the type of car.
Remarque
Le nombre de vis peut varier suivant le type de la voiture.
Hinweis
Die Anzahl der Schrauben kann je nach Fahrzeugtyp variieren.
Nota
El número de los tornillos puede variar en función del tipo de automóvil.
Opmerking
Het aantal schroeven hangt af van het type wagen.
Observera
Antalet skruvar kan variera beroende på bilmodell.
Nota
Il numero delle viti può variare a seconda del tipo di automobile.
Nota
O número de parafusos pode variar consoante o tipo de automóvel.
Car model
Modèle de voiture
Typ
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
145 3-door
A3 3-door
A4 4-door
A4 BREAK
SAXO 3-door
SAXO 5-door
AX 5-door
ZX 3-door
ZX 5-door
ZX BREAK
XSARA
XANTIA 5-door
XANTIA BREAK
PUNTO 3/5-door
BRAVO/BRAVA
KA 3-door
FIESTA 3/5-door
FIESTA 3/5-door
CIVIC 5-door
KAPPA 4/5-door
121 3/5-door
PRIMERA 5-door
ASTRA 3/5-door
106 3-door
106 5-door
106 5-door
MEGANE 4-door
MEGANE 5-door
MEGANE SCENIC
200 3/5-door
200 3/5-door
200 CABRIO
400 5-door
TOURER 5-door
TOLEDO 5-door
FELICIA 5-door
OCTAVIA 4-door
Model year
Année de
construction
Modeljahr
Año del
modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del
modello
Ano do
modelo
’94’96’94’94’95’95’92’91’91
’94’97
’93’95’94’95-
’96’93-’96
’96’95’95’96’90-’96
’91-
’91-’96
’91-’96
’96’96’95’96’89-’95
’95’92’95’89-
’93’94’96-
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Local
D
B
1
B
B
B
B/D
B
B
B/D
B
D
D
D
F
2
B
F
B
B
B
F
B
B
F
F
B
B/D
D
3
B
F
B/F
F
F
E
F
F
B
B
F
Adapter
Adaptateur
Adapter
Adaptador
Adapter
Adapter
Adattatore
Adaptador
XA-SA21
XA-SA10
XA-SA14
XA-SA12
XA-SA13
XA-SA22
XA-SA16
XA-SA16
XA-SA16
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model. In
such a case, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction
du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due au
choix du fabricant de voiture de changer le modèle.
Dans ce cas, avant de procéder au montage,
consulter le concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en la
tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del de
los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
proveedor de automóviles o al proveedor Sony
local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van
enkele modellen waarin de luidspreker kan
worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker
op de voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar
alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar enheten.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla
decisione dei produttori di cambiare o
modificare il modello. In tal caso, consultare il
proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel.
No entanto, o tablier dos carros apresentados
na lista pode ser diferente do tablier
apresentado nos exemplos de montagem. Isto
deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso antes da
instalação, consulte o concessionário do
automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
1