Sony XS-A1027 User Manual [ru]

Connections Connexions Anschluss Conexiones Aansluitingen
Collegamenti Ligações
Połączenia
Συνδέσεις
Подключения
Anslutningar
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/ Diagrama de ligação/
Schemat
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel.
En función del tipo de automóvil, utilice el conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.
W zależności od modelu samochodu, należy użyć specjalnego łącza (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat w znajduje się w przykładowych opisach montażu.
Aνάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου, χρησιµοποιήστε τον αποκλειστικ συνδετήρα (δεν παρέχεται). Για περισστερες λεπτοµέρειες δείτε το παράδειγµα τοποθέτησης.
В зависимости от типа автомобиля используйте разъем специального разъема (нe вxодит в комплeкт). Подробнее см. схему крепления.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Peak Power 110 watts Rated Power 25 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 87 dB/W/m Frequency response 125 - 20,000 Hz Mass Approx. 500 g per
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Puissance de crête 110 watts Puissance nominale 25 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 87 dB/W/m Réponse en fréquence 125 - 20 000 Hz Poids Env. 500 g par haut-
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
połączenia/
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlussteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria
Łącze zewnętrzne
Συνδετήρας απ την πλευρά του αµαξώµατος
Соединения на бок корпуса
Woofer 10 cm cone type Tweeter 3.6 cm balanced dome type
speaker
Haut-parleur des basses de 10 cm de type conique Haut-parleur des aiguës de 3,6 cm de type en dôme
parleur
∆ιάγραµµα Σύνδεσης/ Cxeмa cоeдинeний
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 10 cm, Konus Hochtöner: 3,6 cm,
Kalotte, symmetrisch Max. Leistung 110 w Nennleistung 25 w Impedanz 4 Ohm Empfindlichkeit 87 dB/W/m Frequenzgang 125 - 20.000 Hz Gewicht ca. 500 g pro
Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Montageteile
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves: 10 cm, tipo
cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula Potencia máxima 110 w Potencia nominal 25 w Impedancia 4 Sensibilidad 87 dB/W/m Respuesta de frecuencia
125 - 20 000 Hz Peso Aprox. 500 g por altavoz Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale
tweewegluidspreker: 10 cm lagetonen­luidspreker (woofer), conustype 3,6 cm hogetonen­luidspreker (tweeter),
Maximaal ingangsvermogen
Nominaal ingangsvermogen
Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 87 dB/W/m Frequentiebereik 125 - 20.000 Hz Gewicht ca. 500 g per luidspreker Bijgeleverde accessoires
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
koepeltype
110 watt
25 watt
Onderdelen voor installatie
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Woofer 10 cm, konisk typ Tweeter 3,6 cm,
balanserad kupoltyp Toppeffekt 110 watt Märkeffekt 25 watt Impedans 4 ohm Känslighet 87 dB/W/m Frekvensområde 125 - 20 000 Hz Vikt Ca. 500 g per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a due vie:
Woofer da 10 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato Potenza massima 110 watt Potenza nominale 25 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 87 dB/W/m Risposta in frequenza 125 - 20.000 Hz Peso Circa 500 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Potência de pico 110 watts Potência nominal 25 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 87 dB/W/m Resposta em frequência
Peso Aprox. 500 g por
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Mått
Woofer de 10 cm tipo
cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
125 - 20.000 Hz
altifalante
Dimensioni Dimensões Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
10 × 5
ø114
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy
dwudrożny: Woofer (niskotonowy) 10 cm, typ stożkowy Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy Moc maksymalna 110 w Moc znamionowa 25 w Impedancja 4 ohmy Czułość 87 dB/W/m Pasmo przenoszenia 125 - 20 000 Hz Masa około 500 g/głośnik Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 10 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 3,6 cm
ισοσταθµισµένου
Μέγιστη Ισχύς 110 watt Ονοµαστική Ισχύς 25 watt Αντίσταση 4 ohm Ευαισθησία 87 dB/W/m Απκριση συχντητας
Βάρος Περίπου 500 g ανά
Παρεχµενο αξεσουάρ
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
θολωτού τύπου
125 – 20.000 Hz
ηχείο
Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση
Технические характеристики
Громкоговорители Коаксиальная
Пиковaя мощноcть 110 Вт. Hоминaльнaя мощноcть
Сопротивление 4 Ом. Чувствительность 87дБ/Вт/м Диапазон воспроизводимых частот
Масса одной акустической системы
Входящие в комплект принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Unit: mm Unité : mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm
52.5
ø99.5
6.5
46
двухполосная:
Byфep: 10 cм,
конycного типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
25 Вт.
125 - 20000 Гц.
около 500 грамм
Детали для установки
Unità: mm Unidade: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Единица измерения: мм
ø72
ø91.5
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à l’installation, consultez le distributeur Sony le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony­Händler.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony­återförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência de pico.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe do sistema de altifalantes para evitar que fiquem danificados pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej ich wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe zakodowane magnetycznie, należy przechowywać je z daleka od głośników zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na umieszczenie głośników proponujemy skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την τοποθέτηση.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти подходящего места для установки акустических систем, обратитесь за советом в ближайшую автомобильную мастерскую или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
10 cm Coaxial 2-way Speaker
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluss Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações
Instalacja/Połączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подключения
XS-A1027
2004 Sony Corporation Printed in Italy
10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Итaлии
Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar
1
ø 4 × 25
× 8
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluss hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
23
3-267-218-12 (1)
Lista delle parti Lista das peças
Lista elementów
Λίστα εξαρτηµάτων
Комплектация
× 8
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach. Wykorzystanie tych części podczas instalacji lub przy innych połączeniach zależy od kształtu nadwozia samochodu.
Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του αυτοκινήτου.
Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование частей для установки или других соединений зависит от формы корпуса автомобиля.
× 6
Mounting Montage Einbau Montaje Montage Montering
It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista.
These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation.
Voici quelques exemples de montage du système en fonction des modèles de voiture mentionnés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im Folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony­Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su concesionario de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden voor enkele automodellen die in de tabel vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten.
Montaggio Montagem
Montaż
Τοποθέτηση
Крепления
A seconda del tipo di automobile potrebbe essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada a seguir.
W zależności od modelu samochodu może zaistnieć konieczność użycia dodatkowej przejściówki (nie znajduje się w wyposażeniu). Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Μπορεί να χρειαστεί να χρησιµοποιήσετε τον αποκλειστικ προσαρµογέα (δεν παρέχεται) ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου. Ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα.
Bозможно, потpeбyeтcя cпeциaльный aдaптep (нe вxодит в комплeкт), в зaвиcимоcти от типa aвтомобиля. Cм. cпиcок.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso, antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
Poniżej podano przykładowe sposoby montażu dla modeli samochodów uwzględnionych w tabeli. Głośniki należy zainstalować zgodnie z opisem właściwym dla danego modelu samochodu. Wewnętrzne panele samochodów mogą różnić się od wersji pokazanych na ilustracjach. Jest to spowodowane zmianami wprowadzanymi przez producentów samochodów. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą samochodu lub z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Αυτά είναι µερικά παραδείγµατα τοποθέτησης για τους τύπους των αυτοκινήτων που φαίνονται στον πίνακα. Εγκαταστήστε τη συσκευή µε τον κατάλληλο τρπο για το αυτοκίνητ σας. Οµως, το εσωτερικ ταµπλ των αυτοκινήτων που αναφέρονται στη λίστα µπορεί να είναι διαφορετικ απ εκείνο των εικονιζµενων παραδειγµάτων τοποθέτησης. Αυτ συµβαίνει εξαιτίας των αλλαγών ή τροποποιήσεων στο µοντέλο του αυτοκινήτου. Σε τέτοια περίπτωση, επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το πιο κοντιν κατάστηµα της Sony πριν την εγκατάσταση.
Это некоторые примеры крепления на видах автомобилей, приведенных в данной таблице. Разместить аппарат cоглacно автомобилю. При этом, однако, внутренняя обшивкa перечисленных моделей автомобилей может отличаться от приведенных примеров. Это связано с изменениями и модификациями конкретного выпуска. В таких случаях перед ycтaновкой следует обратиться к автодилеру или к дилеру Sony.
Car name Marque de la voiture Hersteller Marca del automóvil Merk auto Bilnamn Marca dell’automobile Marca do automóvel
Marka samochodu
Μάρκα αυτοκινήτου
Марка автомобиля
ALFA ROMEO
CITROEN
DAEWOO
DAIHATSU
FIAT
HYUNDAI
LANCIA
MERCEDES
MITSUBISHI
PEUGEOT
RENAULT
ROVER SAAB
SEAT
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
* Cut or snap off the mounting tabs of the speaker.
Coupez ou enlevez les pattes de montage du haut­parleur.
Schneiden oder zwicken Sie die Montagelaschen des Lautsprechers ab.
Corte las lengüetas de montaje del altavoz. Bevestigingslipjes van de luidsprekers afknippen of
-kraken. Klipp bort högtalarens monteringsflikar. Tagliare le linguette di montaggio del diffusore. Cortar ou partir os suportes de montagem do
altifalante.
Obetnij lub odłam uchwyty mocujące głośnik.
Kψτε ή αφαιρέστε τους λοβούς τοποθέτησης του ηχείου.
Отрезать или отломать установочные лапки громкоговорителя.
A
ALFA ROMEO 155 4-door*
Car model Modèle de voiture Fahrzeugmodell Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel
Model samochodu
Μοντέλο αυτοκινήτου
Модель
155 4DOOR BERLINGO 3DOOR SAXO 3DOOR LANOS 3/4/5DOOR NEXIA 3/5DOOR NEXIA 4DOOR MOVE 5DOOR CINQUECENTO (500) PALIO WEEKEND PUNTO 3/5DOOR PUNTO 3/5DOOR SEICENTO (600) PONY 3/5DOOR DEDRA 4DOOR, ESTATE DELTA 3DOOR DELTA 5DOOR VITO COLT 3DOOR CARISMA 4DOOR GALANT 4/5DOOR PAJERO SPORT 5DOOR 106 3DOOR 405 4DOOR, ESTATE CLIO 3/5DOOR KANGOO 5DOOR KANGOO EXPRESS TWINGO 3DOOR 100 3DOOR 9000 4/5DOOR AROSA 3DOOR CORDOBA 2/4/5DOOR CORDOBA ESTATE IBIZA 3/5DOOR INCA ALTO 3/5DOOR SWIFT 3/4/5DOOR, CABRIO VITARA 3DOOR, CABRIO STARLET CARAVELLE CORRADO 3DOOR GOLF-3 3/5DOOR, ESTATE, CABRIO GOLF CABRIO PASSAT 4DOOR PASSAT ESTATE POLO 3/5DOOR POLO 4DOOR POLO ESTATE VENTO 4DOOR S40/V40
**
**
Model year Année de construction Baujahr Año del modelo Modeljaar Årsmodell Anno del modello Ano do modelo
Rok prod.
Ετος µοντέλου
Год выпуска
’92-’97 ’96­’96­’97­’94­’94­’97­’92­’97­’94­’99­’98­’91­’90­’94­’93­’96­’88-’96 ’96­’88-’97 ’98­’91­’87-’96 ’90-’97 ’97­’97­’98­’94­’84-’97 ’97­’93-’99 ’97-’99 ’93-’99 ’99­’95­’89-
’91­’90-’95 ’91­’88-’95 ’91-’97
’98­’89-’96 ’89-’97 ’94-’99 ’96-’99 ’98-’99 ’91-’97 ’96-
** Adapter supplied
Apaptateur fourni Adapter mitgeliefert Adaptador suministrado Adapter bijgeleverd Adapter medföljer Adattatore in dotazione Adaptador fornecido
Adapter znajduje się w wyposażeniu
Παρέχεται προσαρµογέας
Aдaптep пpилaгaeтcя
*
Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Posição
Położenie
Θέση
Размещение
A
A
A
E
B
AF
A
B
A
F
B
F
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
E
D
AF
AF
A
A
F
A
A
C
A
A
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
E
A
A
D
A
A
A
A
3
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
About the mounting tabs
Ejemplo de montaje/ Montagevoorbeeld/ Monteringsexempel/ Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem/ Przykład montażu/ Παράδειγµα τοποθέτησης/ Пpимep ycтaновки
*
A propos des pattes de montage Hinweis zu den Montagelaschen Acerca de las lengüetas de montaje
B
FIAT PALIO WEEKEND
Bevestigingslipjes Monteringsflikar Informazioni sulle linguette di montaggio
*
*
– – – – – – – –
*
– –
1
* * *
– – – – – – – – – –
C
*
SEAT AROSA 3-door*
*
3
* * * * * *
– –
– –
* * *
* * * * *
D
*
VOLKSWAGEN POLO 3/5-door*
3
* *
*
E
VOLKSWAGEN PASSAT 4-door*
3
*
Suportes de montagem
Uchwyty mocujące
Σχετικά µε τους λοβούς τοποθέτησης
Об установочных лапках
This speaker can be made to fit almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Notes
• Refer to the car type list to confirm whether the mounting tabs are necessary before removing them.
• After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de voitures en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever les pattes de montage de façon à ce qu’il n’y ait plus de saillies sur le bord du haut-parleur comme illustré.
Remarques
• Consultez la liste des modèles de voitures pour vérifier si les pattes de montage vous sont nécessaires avant de les enlever.
• Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut être coupant.
Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, passt dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.
Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer Schere ab oder zwicken Sie sie mit einer Zange o. ä. so ab, dass sie wie in der Abbildung dargestellt mit der Kante des Lautsprecherrahmens abschließen.
Hinweise
• Sehen Sie vor dem Entfernen der Montagelaschen in der Liste mit den Automodellen nach, ob die Montagelaschen erforderlich sind.
• Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da die Kanten unter Umständen scharf sind.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las lengüetas de montaje de forma que haya uniformidad con el borde del marco del altavoz tal como se ilustra.
Notas
• Consulte la lista de tipos de automóviles para confirmar si las lengüetas de montaje son necesarias antes de extraerlas.
• Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
Deze luidspreker kan in nagenoeg elk automodel worden ingebouwd door de bevestigingslipjes te verwijderen.
Knip of kraak de bevestigingslipjes af met behulp van een tang of dergelijke zodat de rand van de luidspreker effen is.
Opmerkingen
• Raadpleeg de lijst met automodellen om na te gaan of de bevestigingslipjes nodig zijn alvorens die te verwijderen.
• Behandel de luidspreker na het verwijderen van de lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen scherp kunnen zijn.
Högtalaren kan anpassas till nästan vilken bilmodell som helst genom att monteringsflikarna klipps av.
Använd avbitare e.dyl. för att klippa av monteringsflikarna som bilden visar så att kanten runt högtalaren blir jämn.
Observera
• Kontrollera i listan över bilmodeller om monteringsflikarna behövs innan du tar bort dem.
• Hantera högtalaren med försiktighet sedan monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan vara vassa.
Questo diffusore può adattarsi a quasi ogni tipo di macchina rimuovendo le linguette di montaggio.
Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette di montaggio, in modo che il bordo sia allineato con quello del telaio del diffusore come da illustrazione.
Note
• Fare riferimento all’elenco dei tipi di macchina per verificare se le linguette di montaggio sono necessarie prima di rimuoverle.
• Dopo la rimozione delle linguette di montaggio, maneggiare il telaio del diffusore con cura perché i bordi potrebbero essere aguzzi.
Se retirar os suportes de montagem, pode montar este altifalante em quase todos os tipos de automóvel.
Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou cortar os suportes de montagem de forma a que fiquem nivelados com a armação do altifalante, como se mostra na figura.
Notas
• Antes de retirar os suportes, consulte a lista dos tipos de automóvel para confirmar se os suportes são ou não necessários.
• Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na armação do altifalante com cuidado, pois o rebordo pode ter arestas cortantes.
Po usunięciu uchwytów mocujących ten typ głośnika może zostać zamontowany w dowolnym modelu samochodu.
Aby obciąć uchwyty mocujące dokładnie wzdłuż krawędzi głośnika, należy użyć nożyc, szczypiec lub innych narzędzi, tak jak to pokazano na rysunku.
Uwagi
W poniższej tabeli można sprawdźć, które modele samochodów wymagają usunięcia uchwytów mocujących z głośnika.
Po usunięciu uchwytów, głośnik należy trzymać ostrożnie, ponieważ jego krawędzie mogą być ostre.
Μπορείτε να προσαρµσετε αυτ το ηχείο σχεδν σε κάθε τύπο αυτοκινήτου αφαιρώντας τους λοβούς τοποθέτησης.
Χρησιµοποιήστε ψαλίδι ή πένσα, κτλ. για να κψετε ή να αφαιρέσετε τους λοβούς τοποθέτησης απ το πλαίσιο του ηχείου πως απεικονίζεται.
Σηµειώσεις
• Ανατρέξτε στη λίστα µε τον τύπο του αυτοκινήτου για να επιβεβαιώσετε εάν οι λοβοί τοποθέτησης είναι απαραίτητοι πριν τους αφαιρέσετε.
• Αφού αφαιρέσετε τους λοβούς τοποθέτησης, προσέξτε το πλαίσιο του ηχείου, διτι οι άκρες του µπορεί να είναι αιχµηρές.
Настоящий громкоговоритель может закрепиться почти на всех моделях автомобилей путем снятия установочных лапок.
Используйте кycaчки, клещи или т.п. для отрезки или отломки установочных лапок, чтобы сделать их заподлицо с кромкой рамы громкоговорителя, как показано на рисунке.
Примечания
Ссылаясь на перечень моделей автомобилей, проверить необходимость установочных лапок перед снятием их.
После снятия установочных лапок нyжно обpaщaтьcя с рамой громкоговорителя с осторожностью, так как ее кромки могут быть острыми.
Loading...