Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet,
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite
dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
FR
DE
NL
IT
XR-M510
2001 Sony Corporation
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony.
Cet appareil vous permet d’exploiter de
multiples fonctions d’utilisation ainsi que
l’accessoire de commande suivant :
Accessoire fourni
Télécommande à carte RM-X96
Accessoire optionnel
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD disponible en option*1.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
une unité CD en option raccordée et dotée de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un disque audio qui
*
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
•Si la cassette est reproduite pendant une
longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en
raison de l’amplificateur de puissance
intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un
dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
2
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les souillures
entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, aux températures
extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez
correctement la bande magnétique en
tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou
d’un tournevis.
Bande
détendue
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a par conséquent tendance à se détendre
plus facilement. Des opérations de lecture et
arrêt répétées avec de telles cassettes risquent
par conséquent d’emmêler la bande
magnétique dans le mécanisme d’entraînement
de la platine.
• Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
• Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil.............................. 8
Réglages de désactivation de la sécurité ......... 8
Mise sous/hors tension de l’appareil............... 9
Utilisation du menu ............................................ 9
Réglage de l’horloge ......................................... 10
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette........................................... 11
5 Touche SOUND 23
6 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
19, 26, 27, 29, 36
7 Touche ATT (atténuation) 23
8 Touche D-BASS 24
9 Touche OPEN/CLOSE 11
q; Touche LIST 29, 30, 35
Un appareil mis hors tension en appuyant sur
la touche pendant deux secondes sur la touche
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la
télécommande carte sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si une
cassette est introduite de manière à activer
l’appareil.
11, 12, 13, 14, 26, 30, 32, 33
En cours de lecture de cassette:
changement du sens de lecture 11
En cours de réception radio:
sélection BAND 13, 14
En cours de lecture CD ou MD:
sélection de l’unité CD/MD 26
5
Emplacement des commandes
Face de sécurité
Face de commande
T
Y
P
P
S
L
OFF
D
SOURCE
M
O
D
E
REPSHUF
123456
MENU
S
O
U
N
D
TAAF
DISC
D-BASS
DISC
LIST
ENTER
CLOSE
XR-M510
6
Les touches correspondantes de
l’appareil contrôlent les mêmes
fonctions que celles de la
télécommande à carte.
10 Touche de réinitialisation 8
2 Fenêtre d’affichage principale
3 Touche OPEN 38
4qa Récepteur pour la télécommande à
carte
5 Touches de réglage du volume
6 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
7 Fenêtre d’affichage secondaire
8 Touche MENU
9 Touche Z (éjection) 11
qs Touche LIST
qd Touche OFF* 9
qf Touche MODE
qg Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD)
qh Touche AF 16, 18
qj Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection
13, 14, 17, 33, 34
En cours de lecture de cassette:
(1) REP 12
En cours de la lecture CD/MD:
(1) REP 28
(2) SHUF 28
qk Touche TA 16, 17, 18
ql Touche SOUND
w; Touche PRST/DISC +/– (vers le haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (vers le gauche/
droite) 13
wa Touche ENTER
ws Touche CLOSE
wd Touche D-BASS
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position
ACC (accessoire) sur le contacteur
d’allumage
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint
pas et cela provoque une usure de la
batterie.
7
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme par exemple la
pointe d’un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Réglages de désactivation
de la sécurité
Effectuez les réglages suivants avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois, après avoir
remplacé la batterie de la voiture ou réinitialisé
l’appareil.
Veillez à effectuer ces réglages, faute de quoi le
panneau frontal restera désactivé et vous ne
pourrez pas faire fonctionner l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
“Code in” apparaît.
2 Appuyez sur les touches de la
télécommande à carte et envoyez le code
de sécurité.
Pour plus de détails sur les touches du code
de sécurité, reportez-vous à l’encart fourni.
Lorsque vous avez confirmé le code,
l’affichage indique l’heure et vous pouvez
utiliser l’appareil normalement.
Remarques
• Lorsque vous quittez la voiture, emportez la
télécommande carte.
• Si vous oubliez le code de sécurité, consultez
votre centre de service après-vente Sony.
N’oubliez pas de vous munir de la télécommande
carte.
8
Turning the unit on/off
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit.
For details on operation, refer to page 11
(cassette player) and page 13 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop tape playback or FM/
MW/LW reception (the key illumination and
display remains on).
Press (OFF) for two seconds to completely
turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose M/m (up/down), or choose </,
(left/right).
M/m
DISC
SEEKSEEK
SOURCE
DISC
</,
< :
To select
leftwards
SEEKSEEK
M : To select upwards
m : To select downwards
DISC
SOURCE
DISC
, :
To select
rightwards
9
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
2 Appuyez sur (ENTER).
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’horloge démarre.
Conseils
• Vous pouvez utiliser la fonction CT très pratique
pour régler l’horloge automatiquement
(page 20).
• Lorsque le mode D.Info est réglé sur “on”,
l’heure est toujours affichée (à l’exception de
certaines fonctions du mode SA) (page 23).
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
10
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur la
télécommande à carte et introduisez une
cassette.
La lecture démarre automatiquement.
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur la
télécommande à carte pour refermer le
panneau frontal.
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de
l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que “FWD” ou “REV”
apparaisse pour démarrer la lecture.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, maintenez m ou
M enfoncé.
DISC
m :
Rembobinage
SEEKSEEK
SOURCE
DISC
M : Avance
rapide
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE)
(o).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur . ou > pour chaque plage que
vous désirez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
. : Pour
localiser les
plages
précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:
— les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes
— Il y a des parasites entre les plages
— Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
DISC
SEEKSEEK
SOURCE
DISC
> : Pour
localiser les
plages
suivantes
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur (MODE) (o).
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter la cassette (OPEN/CLOSE) et puis sur
Z
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 23).
11
Lecture d’une cassette
dans différents modes
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
La cassette peut être reproduite dans différents
modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•NR (Dolby NR) pour activer le système de
réduction de bruit Dolby* NR B.
•Metal pour reproduire une cassette
métallique ou CrO2.
•B.Skip (saut des blancs) pour sauter les
blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique du
syntoniseur) met automatiquement le
syntoniseur sous tension en cours d’avance
rapide de la cassette.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” et le symbole double-D ; sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le
paramètre change comme suit:
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que “Repeat on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Repeat on y Repeat off
La lecture répétée débute.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseils
• Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
• En cours de lecture répétée, appuyez sur
(MODE). L’indication “REP” disparaît de la
fenêtre d’affichage et le mode de répétition est
annulé.
3 Appuyez sur , pour sélectionner “on”.
La lecture démarre dans le mode
sélectionné.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “off” à l’étape 3.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage
(TAPE y TUNER) peut être changé par une
pression sur (DSPL/PTY).
12
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et
6 stations LW, dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Tuner B CD* B MD* B TAPE
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“BTM” apparaisse .
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
3 Appuyez sur les touches . ou > de
l’appareil pour capter une station que
vous souhaitez stocker et à laquelle vous
souhaitez attribuer une touche
numérotée.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à
ce que “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
13
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez plusieurs fois sur M (présélection
vers le haut) ou m (présélection vers le
bas) pour capter les stations dans l’ordre
de leur mémorisation.
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide
des touches de l’appareil, appuyez sur la touche
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station
désirée est sauvegardée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur < ou , pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
de suite sur < ou , jusqu’à ce que vous
captiez la station de votre choix.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m jusqu’à ce que “Mono”
apparaisse .
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono
on” apparaisse.
Le son s’améliore, mais passe en mono
(“ST” disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“Mono off” à l’étape 2.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 23).
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU) et puis
plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Local” (mode de recherche locale)
s’affiche. Ensuite, appuyez sur , pour
sélectionner “Local on”. Appuyez sur (ENTER).
En cours de réception locale et de sélection de
station, l’indication “LCL Seek” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence
désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
14
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. En voici un aperçu:
resyntonisation automatique de la même
émission, diffusion des messages de
radioguidage et localisation d’une station
suivant le type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 23).
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des données RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
15
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence.
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
Tips
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (AF)
de l’appareil, l’affichage se modifie comme suit :
AF on y AF off
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (TA)
de l’appareil, l’affichage se modifie comme suit :
TA on y TA off
Remarques
• S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en
appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“AF TA off” s’affiche.
• Si l’indication “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, cela signifie que
l’appareil ne peut trouver de station alternative
dans le réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection d’une station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
< ou , pendant que le nom de la station
clignote (dans les huit secondes). L’appareil se
met à rechercher une autre fréquence avec la
même PI (Identification de programme) (“PI
Seek” apparaît et aucun son n’est émis). Si
l’appareil ne trouve pas une autre fréquence,
“NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la
fréquence sélectionnée antérieurement.
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 13).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez sur (AF) jusqu’à ce que “AF
on” apparaisse.
Modification du paramètre
d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), le
paramètre change comme suit:
B AF on B TA on B AF TA on*
AF TA off b
* Sélectionnez ceci pour activer à la fois les
fonctions AF et TA.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m jusqu’à ce que “REG” apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
16
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas programmées
sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
l’appareil sous laquelle est stockée une
station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les données TA (Traffic Announcement) et TP
(Traffic Programme) vous permettent de
syntoniser directement une station FM qui
diffuse des messages de radioguidage même si
vous êtes en train d’écouter d’autres sources.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que “TA on” ou “AF TA on”
apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage. L’indication
“TA” clignote lorsque les messages de
radioguidage commencent et cesse de
clignoter lorsqu’ils se terminent.
Conseils
• Si les messages de radioguidage commencent
alors que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement
la diffusion des messages de radioguidage et
revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
terminent.
• Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez sur (TA) jusqu’à ce que
“TA on” apparaisse.
Remarque
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil entame
ensuite la recherche d’une station qui en diffuse.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence parvient alors que
vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission
est automatiquement commutée. Si vous
écoutez une source autre que la radio, les
messages d’urgence sont diffusés si vous avez
réglé AF ou TA sur la position on. L’appareil
commute alors automatiquement la diffusion
de ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
17
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un
réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les
stations présélectionnées ou le même réglage
pour toutes les stations présélectionnées.
Présélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) pour
sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA
on” (pour les fonctions AF et TA).
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des
touches de l’appareil, appuyez sur (AF) et/ou
(TA) pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13).
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) pour
sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA
on” (pour les fonctions AF et TA).
Sachez que la sélection de “AF TA off”
sauvegarde non seulement les stations RDS,
mais également les stations non-RDS.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des
touches de l’appareil, appuyez sur (AF) et/ou
(TA) pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Sachez que la sélection de “AF off” ou “TA
off” ne sauvegarde pas uniquement les stations
RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
”BTM” clignote.
3 Maintenez la touche numérique voulue
de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que
“MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour présélectionner d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
18
Localisation d’une station en
fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Music folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type de programme
désiré apparaisse.
Les types d’émissions apparaissent dans
l’ordre indiqué dans le tableau. Attention
que vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
19
Réglage automatique de
l’heure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m jusqu’à ce que “CT” apparaisse .
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que “CT on” apparaisse.
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez également commander cet
appareil à l’aide d’un satellite de commande
(en option).
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Vous pouvez également commander les unités
CD ou MD en option à l’aide du satellite de
commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TUNER t CD*t MD*t TAPE
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur : FM1 t FM2 t FM3 t
• Appareil CD* : CD1 t CD2 t …
• Appareil MD* : MD1 t MD2 t …
• Cassette :sens de lecture de cassette
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
MW t LW
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la pour:
•Localiser le début des plages de la
cassette. Tournez et maintenez la
commande et relâchez-la pour faire
avancer rapidement la cassette. Pour
démarrer la lecture en cours d’avance
rapide, appuyez sur (MODE).
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations.
Faites tourner la commande et maintenezla pour localiser une station déterminée.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
•Changer le disque.
21
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Remarque
Attention lors de l’installation dans une voiture
dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le
contacteur d’allumage. Veillez à appuyer sur
(OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge après avoir
coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
l’appareil.
Appuyez sur
(SOUND) pour
régler le menu
audio.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier
les paramètres affichés.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage
(TAPE y TUNER) peut être changé par une
pression sur (DSPL).
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement
des commandes avec l’appareil (voir “Modification
des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
22
Réglage des
caractéristiques du son
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës)
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Remarque
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant
la sélection du paramètre.
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) de la télécommande
à carte ou du satellite de commande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Set (réglage)
•Clock (page 10).
•CT (signal d’horloge) (page 20).
•Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement du satellite de
commande.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
•French/German/Italian/Dutch — pour faire
passer la langue d’affichage en Français,
Allemand, Italien ou Hollandais.
Dis (affichage)
•D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher ces informations
alternativement (off).
•SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le
mode d’affichage de l’égaliseur (page 25).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage (Lorsque
le terminal d’illumination est connecté).
— Sélectionnez “on” pour foncer l‘affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver
l‘atténuateur d‘affichage.
•Contraste — pour ajuster le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas reconnaissables en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou
désactiver l’affichage défilant.
•A.Scrl (défilement automatique) (page 27).
page suivante t
23
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le
paramètre change comme suit:
Example
Clock t CT t Beep t RM t French/German/
Italian/Dutch t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t M.Dspl*
*1Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ceci n’apparaît pas.
*2Lorsque la radio est coupée ou qu‘il n‘y a pas
de cassette, de CD ou de MD en cours de
lecture, cette indication n‘apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
“Set”, “Snd (Son)”, “P/M (Modo Lecture)” et
“Dis” en appuyant sur M ou m pendant deux
secondes.
1
t A.Scrl*
2
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence et les signaux de
haute fréquence avec une courbe plus tendue
qu’une fonction d’accentuation classique.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster
les graves à l’aide de la touche D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t
D-BASS off
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
24
Sélection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un motif d’affichage compris entre
1 et 6 ou bien le mode d’affichage
automatique.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, cassette, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur M ou sur m jusqu’à ce que
“SA” apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche <
ou sur , pour sélectionner le réglage
désiré.
B SA 1 bB … SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* Tous ces motifs d’affichage apparaissent
automatiquement, l’un après l’autre.
Réglage du son et de la
fréquence du
préamplificateur égaliseur
Cet appareil peut également contrôler un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet d’ajouter certains effets au
champ sonore de la source actuellement
sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le préamplificateur
égaliseur.
5 Appuyez sur (ENTER).
25
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil peut commander des unités CD/
MD externes.
Si vous raccordez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT et la fonction de fichier
de personnalisation, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
*1Si vous n’avez pas étiqueté le disque ou si le
nom du MD n’a pas été préenregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’un morceau d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préenregistré, l’indication
“NO T.Name” apparaît brièvement dans la
fenêtre d’affichage.
4
Quand la fonction AF/TA est en service.
*
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 23).
26
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
Titre du disque*
V
V
1
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
Fréquence FM1*
3
4
2
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 10 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner “A.Scrl
on”.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur < ou , pour
sélectionner le disque désiré.
< (.) : Pour localiser les plages précédentes
, (>) : Pour localiser les plages suivantes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, maintenez < ou ,
enfoncé. Relâchez-le lorsque vous avez
localisé l’endroit désiré.
< (m) : Pour chercher vers l’arrière
, (M) : Pour chercher vers l’avant
Changer de disque
En cours de lecture, appuyez sur M ou m.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
M (DISC +) :Pour les disques suivants
m (DISC –) : Pour les disques précédents
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire:
— certains caractères ne sont pas affichés.
— la fonction de défilement automatique est
inopérante.
Numéro de plage
Numéro de disque
Temps de lecture écoulé
27
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 – pour répéter une plage.
• Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 – pour reproduire les plages de l’unité
en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf All* – pour reproduire toutes les plages
de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
B Shuf 1B Shuf 2B Shuf All*
Shuf off b
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est uniquement accessible lorsque
vous raccordez deux unités CD/MD en option
ou plus.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
28
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de
CD avec fonction de personnalisation de
lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 30) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 31).
1 Démarrez la lecture du disque que vous
voulez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Edit” apparaisse.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe une autre méthode pour identifier des CD.
Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes au lieu
d’exécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
la touche (LIST) pendant deux secondes au lieu
d’exécuter l’étape 5.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la
lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaîtront dans l’ordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le
paramètre change selon la séquence
suivante:
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
Nom du mémo de disque
*1Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
2
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
V
V
V
Titre de la plage*
V
Fréquence FM1*
1
2
Si vous appuyez sur < , le caractère
précédent clignote.
29
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner le lecteur de
CD avec la fonction de fichier
personnalisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Del” apparaisse.
Localisation d’un disque
par son titre — Répertoire (Pour
un appareil de CD doté de la fonction de
personnalisation de lecture ou un
appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disque, voir
“Identification d’un CD” (page 29).
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous
désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque I’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms des disques,
“No Data” apparaît à l’étape 6.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de
disque à un disque CD TEXT, celui-ci a la
priorité sur les informations CD TEXT
originales.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou
m (DISC –) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations sur le disque n’ont pas été
lues par l’appareil, “?” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Pour charger un disque, appuyez
d’abord sur la touche numérique, puis choisissez
le disque qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT.
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.