Declaration of Conformity for XEA20..............................................23
2
Introdução
Visão geral
O Xperia Ear Duo oferece uma nova experiência auditiva enquanto permite que
você continue conectado com o mundo. Você pode escutar música, fazer
chamadas, ouvir a sua agenda, previsões e muito mais, e ainda continuar ouvindo
os arredores.
Configure o Xperia Ear Duo com o aplicativo host do Xperia Ear Duo em
dispositivos Android™ ou iOS.
13Janela do LED de nível de bateria do Xperia Ear Duo
14Porta USB Type-C™
15LED de nível de bateria do estojo de carregamento
Para prender a tampa no estojo de carregamento
Verifique se você não está colocando muita força ao abrir a tampa do estojo de
carregamento, para que a tampa não se desprenda. Se for necessário, prenda a tampa
novamente, conforme a descrição.
Indicador LED das unidades principais - durante o uso
Branco pisca rapidamenteChamada recebida
Branco pisca uma vezEmparelhamento realizado
Branco pisca duas vezesLigado/Reiniciou
Azul pisca rapidamenteModo de emparelhamento
Azul pisca devagar
Vermelho pisca rapidamenteBateria fraca, 15% ou menos
Modo de espera do dispositivo Bluetooth
®
Indicador de LED das unidades principais - durante o
carregamento
Vermelho15% ou menos
Laranja15% – 80%
Verde80% ou mais
Verde piscanteAtualizando o software
ApagadoCarregamento concluído
Quando a tampa do estojo de carregamento estiver fechada, você pode verificar o status
do carregamento das unidades principais pela janela para ver o LED do nível de bateria do
Xperia Ear Duo.
LED de nível de bateria do estojo de carregamento - durante o
carregamento
Quando o estojo de carregamento estiver conectado a uma fonte de energia, um
indicador de LED próximo da porta USB mostrará o nível da bateria do estojo.
Vermelho15% ou menos
Laranja15% – 80%
Verde80% ou mais
ApagadoCarga completa ou descarregado
LED de nível da bateria do estojo de carregamento - quando
não estiver conectado a uma fonte de energia
Quando você colocar as unidades principais no estojo de carregamento, o LED do
estojo vai mostrar o nível da bateria quando ela não estiver conectada a uma fonte
de energia.
O Xperia Ear Duo vem com um estojo de carregamento portátil, que pode ser
carregado por uma tomada. Antes de utilizar as unidades principais pela primeira
vez, você deve carregá-las. O indicador LED fica verde quando o nível da bateria
está acima dos 80%. A unidade principal descarregada precisa ser carregada por
aproximadamente 1,5 horas para atingir a carga completa.
As unidades principais e o estojo de carregamento podem ser carregados juntos
ou separados. O estojo de carregamento com carga completa pode carregar a
unidade até três vezes.
Para saber qual o significado dos indicadores de status LED durante a carga, veja
Indicadores LED
A unidade principal é automaticamente desativada quando colocada dentro do estojo de
carregamento.
Para carregar o Xperia Ear Duo
na página 7.
1Coloque as unidades principais no estojo de carregamento.
2Conecte o conector do cabo USB Type-C na porta do USB Type-C do estojo
de carregamento.
3Conecte a outra extremidade do cabo USB Type-C ao carregador.
Verifique se as unidades principais estão colocadas no estojo de carregamento com o
logotipo virado para cima. Colocá-las inclinadas no estojo poderá danificar o conector do
estojo de carregamento. Colocá-las de cabeça para baixo no estojo poderá danificar o
touchpad.
Use o cabo USB Type-C (fornecido) para carregar seu dispositivo. Para saber qual
carregador é recomendado, consulte
accessories/
Apenas para carregar as unidades principais
•Coloque as unidades principais no estojo de carregamento.
Para carregar apenas o estojo de carregamento
1Sem colocar as unidades principais dentro do estojo de carregamento,
conecte o conector do cabo USB Type-C na porta do USB Type-C do estojo
de carregamento.
2Conecte a outra extremidade do cabo USB Type-C ao carregador.
Para verificar o nível de bateria do seu Xperia Ear Duo
•Abra o aplicativo Xperia Ear Duo instalado no seu dispositivo Android ou
iOS. O nível da bateria é exibido.
Ligar ou desligar
Para ligar as unidades principais
•Remova as unidades principais do estojo de carregamento.
O LED da unidade principal piscará duas vezes em branco.
Se as unidades principais estiverem desligadas, mas fora do estojo de carregamento, você
ainda poderá ligá-las de volta. Toque e segure o touchpad em cada uma das unidades por
no mínimo um segundo.
Para desligar as unidades principais
•Coloque as unidades principais no estojo de carregamento.
Quando o carregamento for concluído, a unidade principal será desligada
automaticamente.
Quando não estão no estojo de carregamento, as unidades principais são desligadas
automaticamente depois de 15-30 minutos nas seguintes situações:
•Elas são desconectadas desativando o Bluetooth na tela Configurações do dispositivo
emparelhado.
•Elas estão afastadas demais do dispositivo emparelhado e há perda de conexão
Bluetooth.
Emparelhar com um dispositivo Android ou iOS
Para que o Xperia Ear Duo funcione corretamente, você deve instalar a versão mais
recente do aplicativo Xperia Ear Duo no seu dispositivo Android ou iOS e, em
seguida, emparelhar o dispositivo. O aplicativo Xperia Ear Duo está disponível no
Google Play™ ou na App Store.
Certifique-se de não cobrir o sensor de proximidade com os dedos, pois isso pode
impedir a unidade principal de entrar no modo de pareamento.
Para emparelhar com um dispositivo Android
O Xperia Ear Duo só pode ser emparelhado com um dispositivo Android versão 5.0 ou
posterior.
Para emparelhar com dispositivos que não sejam Android nem iOS
1Toque e segure a área de toque da unidade principal (R) por 5 segundos. O
indicador LED pisca rapidamente em azul.
2Siga as instruções fornecidas pelo dispositivo com o qual você está
emparelhando.
3Quando o emparelhamento estiver completo, o indicador LED da unidade
principal piscará uma vez em branco.
Instruções de uso
Verifique as leis e regulamentos relevantes sobre o uso de telefones celulares, dispositivos
de transmissão e fones de ouvido antes de usar este dispositivo quando estiver operando
um veículo ou andando de bicicleta. Sempre esteja plenamente atento à operação do seu
veículo ou bicicleta e aos seus arredores.
Quando for usar as unidades principais pela primeira vez, siga estas etapas.
Para usar seu Xperia Ear Duo
1Segure a unidade principal (R) com a mão esquerda.
2Puxe com cuidado seu lóbulo da orelha direita com a mão direita.
3Deslizando a unidade principal atrás da sua orelha, insira o anel de suporte
na orelha, conforme exibido na ilustração. Ajuste o anel de suporte para que
ele se encaixe de forma confortável na sua orelha.
4Insira a unidade principal (L) na orelha esquerda usando o mesmo
procedimento.
Verifique
o sensor de proximidade estiver coberto, ele pode não funcionar corretamente.
se não há cabelo preso entre a janela do sensor de proximidade e a sua orelha. Se
1Escolha um anel de suporte que encaixe de forma estável e confortável na
sua orelha.
2Para remover o anel de suporte, segure a unidade principal com firmeza e
pressione o anel de suporte para trás.
3Para fixar o anel de suporte, alinhe a parte convexa da unidade principal
com a parte côncava do anel de suporte.
4Quando fixar, cubra o gancho A com a borracha do anel de suporte
conforme exibido na ilustração. Não desgaste o anel de suporte.
Ao removê-lo, não puxe com força nem dobre o anel de suporte, isso pode danificá-lo ou
desgastá-lo. Ao fixá-lo,verifique os marcadores do lado direito/esquerdo no anel de
suporte e as unidades principais, para ter certeza de que correspondem corretamente.
Cuidados com o Xperia Ear Duo e sua pele
Para evitar irritações na pele, limpe o Xperia Ear Duo regularmente. Remova o Anel
de suporte e limpe-o com um pano seco.
Se sentir irritação na pele ou reação alérgica, pare de usar o Xperia Ear Duo. Procure seu
médico se os sintomas persistirem.
Use os gestos de cabeça suportados para se comunicar com o seu Xperia Ear Duo.
Para usar os gestos de cabeça, você deve habilitar este recurso com o aplicativo host.
Alguns recursos podem não estar disponíveis em todas as regiões.
Para habilitar ou desabilitar gestos de cabeça
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo no dispositivo emparelhado.
2Localize e toque rapidamente em Configurações do dispositivo > Gestos
de cabeça.
3Toque rapidamente nas caixas de seleção para habilitar ou desabilitar cada
função.
Para atender ou rejeitar uma chamada
•Faça que sim com a cabeça para atender a uma chamada.
•Balance a cabeça para rejeitar uma chamada.
Para saltar para a faixa anterior ou seguinte
•Vire a cabeça para a esquerda e de volta para a posição inicial para saltar para a
faixa anterior.
•Vire a cabeça para a direita e de volta para a posição inicial para saltar para a faixa
anterior.
Para responder ao Assistant
•Faça que sim com a cabeça para dar um feedback positivo.
•Faça que não com a cabeça para dar um feedback negativo.
Esta função não está disponível em dispositivos iOS.
Para cancelar a leitura de notificações e mensagens de boas-vindas
•Faça que não com a cabeça.
Esta função não está disponível em dispositivos iOS.
Fazer chamadas
Use o seu Xperia Ear Duo para fazer, atender e rejeitar chamadas. Para essas
funções funcionarem, você deve usar um dispositivo Android ou iOS que tenha as
funções relevantes, como gerenciamento de chamadas e mensagens. Você
também deve ter o aplicativo host instalado no dispositivo Android ou iOS.
Para atender a uma chamada recebida
•Usando o seu Xperia Ear Duo, toque rapidamente na área de toque de uma das
unidades principais para atender uma chamada.
•Você também pode fazer movimentos com a cabeça para atender uma chamada.
Para ler o nome do chamador de uma chamada recebida
•Ao usar o aplicativo host, toque em Assistant e, em seguida, toque no botão Ler
nome do chamador para habilitar essa função.
Para dispositivos iOS, é possível habilitar essa função no menu de configurações do celular.
Para encerrar uma chamada
•Usando o seu Xperia Ear Duo, toque e segure o touchpad de uma das unidades
principais para encerrar uma chamada.
Para rejeitar uma chamada recebida
•Usando o seu Xperia Ear Duo, toque e segure o touchpad de uma das unidades
principais para rejeitar uma chamada.
•Você também pode fazer movimentos com a cabeça para rejeitar uma chamada.
Para silenciar o microfone durante uma chamada
•Durante uma chamada, toque rapidamente duas vezes no touchpad da unidade
principal (R) ou (L).
Para ativar o microfone durante uma chamada
•Durante uma chamada, toque rapidamente duas vezes no touchpad da unidade
principal (R) ou (L) novamente.
Para atender a uma chamada em espera
•Durante uma chamada, toque rapidamente na área de toque da unidade principal
(R) ou (L). A chamada em andamento será colocada em espera.
Para alternar entre várias chamadas
•Faça o toque triplo na área de toque da unidade principal (R) ou (L).
Controle a reprodução de música tocando rapidamente na área de toque da
unidade principal (L) ou peça para o Assistant durante a reprodução da música.
Você pode ouvir música com as duas unidades principais ou apenas com a
unidade principal (R) na sua orelha.
Para reproduzir ou pausar uma faixa de música
•Toque rapidamente na área de toque da unidade principal (L).
Para saltar para a faixa de música seguinte
•Toque rapidamente duas vezes na área de toque da unidade principal (L).
Para saltar para a faixa de música anterior ou retornar para o começo da faixa
atual.
•Faça o toque triplo na área de toque da unidade principal (L).
Para usar gestos de cabeça para saltar faixas de músicas, consulte
anterior ou seguinte
na página 14.
Para saltar para a faixa
Ajustar o volume
Para ajustar o volume
•Deslize para cima ou para baixo na área de toque de uma das unidades principais
para ajustar o volume.
Quando usar a função Controle de volume adaptativo, o volume será ajustado
automaticamente dependendo do ambiente ao redor.
Usar o controle de voz
Para usar o controle de voz
•Toque e segure a área de toque da unidade principal (R) para ativar o
comando de voz.
Anytime Talk
Este aplicativo é a versão beta. O Anytime Talk é um serviço que requer uma conexão à
Internet estável. Dependendo do status da rede, você poderá não conseguir bater papo
usando o Anytime Talk . (Recomenda-se rede 4G.)
O aplicativo Anytime Talk permite que você use seu Xperia Ear Duo para conversas
de voz instantâneas com até quatro usuários em um grupo de bate-papo. Você
também pode fazer movimentos com a cabeça para responder com sons prégravados. Escute um Som on-line/o-line quando os participantes entrarem ou
saírem do grupo de bate-papo.
Como o Anytime Talk funciona pela Internet, não há limite para o alcance da
comunicação.
Todos os grupos de bate-papo devem usar uma unidade Xperia Ear ou Xperia Ear
Duo e fazer a configuração do Anytime Talk usando o aplicativo host em um
dispositivo Android emparelhado. Essa função não está disponível no iOS.
Para criar um novo grupo de bate-papo pela primeira vez
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo no dispositivo emparelhado.
2Localize e toque rapidamente em Anytime Talk .
3Siga as instruções na tela para entrar com sua conta do Google.
4Toque rapidamente em CRIAR GRUPO para criar um grupo como host.
5Peça para todos os convidados lerem o QR code exibido no seu dispositivo
ou toque rapidamente em Convidar para convidá-los por e-mail ou mídias
sociais. Você pode convidar até quatro pessoas.
6Depois que todos os convidados lerem o QR code ou aceitarem o convite
por e-mail ou mídias sociais, toque rapidamente em Avançar.
7Siga as instruções na tela para gravar um Som on-line/o-line e toque
rapidamente em FINALIZAR para terminar a configuração.
Certifique-se de que todos os participantes entraram antes de tocar rapidamente em
Avançar.
Para entrar em um novo grupo de bate-papo pela primeira vez
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo no dispositivo emparelhado.
2Localize e toque rapidamente em Anytime Talk .
3Siga as instruções na tela para entrar com sua conta do Google.
4Toque rapidamente em ENTRAR NO GRUPO para entrar em um grupo como
convidado.
5Leia o QR code exibido no dispositivo do host ou aceite o convite por e-mail
ou mídias sociais, e então toque rapidamente em Avançar.
6Siga as instruções na tela para gravar um Som on-line/o-line e toque
rapidamente em FINALIZAR para terminar a configuração.
Para adicionar um convidado no grupo de bate-papo
1Usando o aplicativo host, localize e toque rapidamente em Anytime Talk .
2Toque rapidamente em Adicionar convidados.
Apenas o host pode adicionar ou remover convidados do grupo.
Para remover um convidado de um grupo de bate-papo
1Usando o aplicativo host, localize e toque rapidamente em Anytime Talk .
2Toque rapidamente em
> Excluir membro(s) do grupo de bate-papo.
3Selecione o convidado que você deseja remover.
Apenas o host pode adicionar ou remover convidados do grupo.
Para criar ou entrar em outro grupo de bate-papo
1Usando o aplicativo host, localize e toque rapidamente em Anytime Talk .
2Selecione Criar novo grupo de bate-papo ou Entrar em um novo grupo de
bate-papo.
3Siga as instruções na tela.
Você só pode estar em um grupo de bate-papo por vez.
Para conversar usando o Anytime Talk
1Para entrar em um grupo de bate-papo, retire o Xperia Ear Duo do estojo de
carregamento. Os outros participantes ouvirão o som informando que você
está on-line.
2Toque e segure a área de toque da unidade principal (L) para conversar
quando você escutar um som informando que outro participante está online.
3Para sair do grupo de bate-papo, coloque o Xperia Ear Duo no estojo de
carregamento. Os outros participantes saberão que você saiu do grupo
quando ouvirem o som indicando que você está o-line.
1Usando o aplicativo host, localize e toque em Anytime Talk .
2Toque em Som de gesto de cabeça.
3Toque em Som personalizado (assentir com a cabeça) ou em Som
Você pode alterar a configuração da área de toque. Use o aplicativo host para
personalizar o comportamento das teclas das unidades principais.
Para alterar o comportamento das teclas
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo.
2Localize e toque em Configurações do dispositivo > Configurações do
touchpad.
3Toque em Para a direita ou em Para a esquerda.
4Toque no
Esta função não está disponível em dispositivos iOS.
Configurar o áudio
O Controle de volume adaptativo ajusta o volume do seu Xperia Ear Duo conforme
os sons do ambiente. A função Clear Phase™ permite que você desfrute de um
som limpo e com qualidade mais natural. O Normalizador dinâmico permite que
você ouça o som de forma mais clara em um ambiente barulhento. Você também
pode selecionar se quer priorizar a qualidade do som ou a duração de reprodução
em Qualidade do som.
Você pode alterar as configurações de som no menu Configurações do dispositivo
do aplicativo host.
A opção Priorizar duração da reprodução consome menos bateria e permite um tempo de
reprodução maior (SBC). A opção Priorizar qualidade de som melhora a qualidade do som,
mas diminui a duração do tempo de reprodução, já que consome mais bateria (AAC).
e selecione um item.
Configurar o Assistant
Você pode especificar quais informações o Assistant deve ler para você e quando.
O Assistant é compatível com um número limitado de idiomas. Alguns recursos podem não
estar disponíveis dependendo da sua região. Para dispositivos iOS, apenas notificações de
voz são suportadas.
Configuração do Assistência diária
Você pode personalizar as informações oferecidas pelo Assistant. Estas
informações são personalizadas com base na sua localização.
Para configurar o Assistência diária
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo.
2Toque em Assistant > Assistência diária.
3Selecione o sincronizador de leitura e as informações que você deseja
receber. Você pode escolher a leitura das informações quando colocar a
unidade principal na orelha ou com base na sua localização, ação ou hora.
4Selecione Quando você coloca o dispositivo e Com base em sua situação
para personalizar de acordo com suas configurações.
Você pode cancelar a leitura de mensagens de boas-vindas tocando no touchpad ou
usando gestos de cabeça. O Assistant pode não ler todas as mensagens e notificações,
dependendo do momento em que elas foram recebidas.
Registrar o endereço de casa, da empresa e o seu aniversário faz com que você receba
informações mais relevantes para você.
Você pode selecionar os aplicativos e serviços para os quais deseja receber
notificações de voz.
Para gerenciar as notificações de voz
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo.
2Toque em Assistant > Configurações de voz.
3Selecione os aplicativos para os quais deseja receber notificações de voz.
4Toque rapidamente no botão para desabilitar as notificações de voz.
Para dispositivos Android, também é possível filtrar a leitura de e-mails por remetente ou
assunto usando o Configurações de filtro de email.
Para verificar o histórico de diálogos
•Usando o aplicativo host, encontre e toque rapidamente em para verificar o
histórico de diálogos.
Alterar o idioma da interação de voz
Você pode interagir com o Assistant usando um dos idiomas suportados.
Para alterar o idioma da interação de voz
1Abra o aplicativo Xperia Ear Duo.
2Toque rapidamente em Assistant > Idioma da interação de voz.
3Selecione uma opção.
4Se a mensagem de download dos dados de voz for exibida, siga as
instruções da tela para baixar os dados.
5Toque rapidamente em OK.
Redefinir o Xperia Ear Duo
Reinicie o Xperia Ear Duo se ele se comportar de forma inesperada. Se reiniciar não
solucionar o problema, você pode redefinir dados de fábrica.
Verifique se a unidade principal tem bateria suficiente colocando-a no estojo de
carregamento. Aguarde o indicador LED ficar cor de laranja ou verde. Em seguida, remova a
unidade principal do estojo de carregamento antes de redefinir.
Para reiniciar o Xperia Ear Duo
1Remova a unidade principal (R) do estojo de carregamento. Quando a
unidade principal é ligada, o indicador LED pisca duas vezes em branco.
2Usando os dois polegares, toque e segure o touchpad da unidade principal
(R) por 10 segundos. Verifique se colocou os dedos dos dois lados do logo
da Sony.
3O indicador LED da unidade principal piscará duas vezes em branco. A
unidade principal será reiniciada e emitirá um som de inicialização.
1Remova a unidade principal (R) do estojo de carregamento. O indicador LED
da unidade principal pisca duas vezes em branco quando ela é ligada.
2Toque rapidamente no touchpad três vezes, tocando e segurando com
firmeza no terceiro toque.
3Continue a tocar e segurar o touchpad até o indicador LED piscar quatro
vezes em verde. Isso indica que a redefinição de dados de fábrica foi
concluída.
4Quando a unidade principal é ligada automaticamente, o indicador LED
pisca duas vezes em branco e emite um som de inicialização. Em seguida,
ele pisca rapidamente em azul para indicar que a unidade principal está
pronta para ser emparelhada.
Redefinir seu Xperia Ear Duo exclui todas as informações sobre os dispositivos
emparelhados e reverte diversas configurações para o padrão.
Antes da utilização, leia o folheto
Este Manual do usuário foi publicado pela Sony Mobile Communications Inc. ou pela empresa afiliada local,
sem nenhuma garantia. Melhorias e alterações neste Manual do usuário necessárias em decorrência de
erros tipográficos, imprecisões das informações atuais ou aperfeiçoamento de programas e/ou
equipamentos podem ser efetuadas pela Sony Mobile Communications Inc. a qualquer momento e sem
aviso prévio. No entanto, essas alterações serão incorporadas às novas edições deste Manual do usuário.
Algumas funções descritas neste Manual do usuário podem não estar disponíveis em todas as regiões.
Todos os direitos reservados.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tóquio, 140-0002 Japão
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony é uma marca comercial ou uma marca registrada da Sony Corporation.
Todos os nomes de produtos e de empresas aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas
registradas dos respectivos proprietários. Todos os direitos não concedidos expressamente neste
documento são reservados. Todas as demais marcas comerciais são propriedade dos respectivos titulares.
www.sonymobile.com
Visite
Todas as imagens são meramente ilustrativas e podem não representar o acessório real com precisão.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0222 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0222 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0222 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0222 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0222 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0222 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0222
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0222 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0222 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0222 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0222 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0222 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0222 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0222 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0222 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0222 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0222 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0222 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0222 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0222 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0222 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0222 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0222
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0222överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0222 tipi telsiz cihazının
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,8 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.