Declaration of Conformity for XEA20..............................................23
2
Introduction
Présentation générale
Avec les oreillettes Xperia Ear Duo, profitez d’une nouvelle expérience sonore tout
en restant connecté à votre environnement. Vous pouvez écouter de la musique,
passer des appels, interroger votre emploi du temps, connaître la météo, etc., tout
en continuant à entendre les sons autour de vous.
Configurez les oreillettes Xperia Ear Duo avec l’appli hôte Xperia Ear Duo sur un
appareil Android™ ou iOS.
15Voyant LED du niveau de batterie de l’étui de chargement
Pour fixer le couvercle à l’étui de chargement
N’exercez pas de force excessive en ouvrant le couvercle de l’étui de chargement, car vous
risquez de le désassembler. Si nécessaire, refixez-le en suivant la procédure.
Voyant LED des unités principales (en cours d’utilisation)
Clignotements blancs rapidesAppel entrant
Un clignotement blancAssociation réussie
Deux clignotements blancsMise sous tension ou redémarrage terminés
Clignotements bleus rapidesMode d’association
Clignotements bleus lents
Clignotements rouges rapidesBatterie faible, 15 % ou moins
Mode Veille de l’appareil Bluetooth
®
Voyant LED des unités principales (au cours du chargement)
Rouge15 % ou moins
OrangeEntre 15 % et 80 %
Vert80 % ou plus
Clignotements vertsMise à jour du logiciel
Voyant éteintChargement terminé
Lorsque le couvercle de l’étui de chargement est fermé, vous pouvez vérifier l’état de
chargement des unités principales à travers l’ouverture qui permet de voir les voyants LED
du niveau de batterie des oreillettes Xperia Ear Duo.
Voyant LED du niveau de batterie de l’étui de chargement (au
cours du chargement)
Lorsque l’étui de chargement est branché sur une source d’alimentation, le
voyant LED situé près du port USB ache le niveau de sa batterie.
Rouge15 % ou moins
OrangeEntre 15 % et 80 %
Vert80 % ou plus
Voyant éteintChargement terminé ou batterie épuisée
Voyant LED du niveau de batterie de l’étui de chargement
(lorsque ce dernier n’est pas branché sur une source
d’alimentation)
Lorsque vous placez les unités principales dans l’étui de chargement, le
voyant LED de l’étui indique le niveau de sa batterie, même s’il n’est pas branché
sur une source d’alimentation.
Les oreillettes Xperia Ear Duo sont livrées avec un étui de chargement portable, qui
peut lui-même être chargé sur une prise. Avant d’utiliser les unités principales
pour la première fois, vous devez les charger. Le voyant LED devient vert lorsque le
niveau de charge de la batterie est supérieur à 80 %. Si les unités principales sont
complètement déchargées, leur recharge à 100 % prend environ 1 heure et demie.
Il est possible de recharger les unités principales et leur étui de chargement
ensemble ou séparément. Lorsqu’il est entièrement chargé, l’étui permet de
recharger les unités principales trois fois maximum.
Pour tout savoir sur les voyants LED au cours du chargement, consultez la section
Voyants LED
Les unités principales s’éteignent automatiquement lorsque vous les placez dans leur étui
de chargement.
Pour recharger vos oreillettes Xperia Ear Duo
, page 7.
1Placez les unités principales dans l’étui de chargement.
2Branchez le connecteur du câble USB Type-C sur le port USB Type-C de l’étui
de chargement.
3Branchez l’autre extrémité du câble USB Type-C sur le chargeur.
Veillez à placer les unités principales dans l’étui de chargement, logo vers le haut. Si vous
les placez à l’oblique dans l’étui de chargement, vous risquez d’endommager le connecteur
de l’étui. Si vous les placez à l’envers dans l’étui, vous risquez d’endommager le pavé
tactile.
Utilisez un câble USB Type-C (fourni) pour charger votre appareil. Rendez-vous sur
http://www.sonymobile.com/products/accessories/
le site
le chargeur recommandé.
Pour charger les unités principales seulement
•Placez les unités principales dans l’étui de chargement.
Pour recharger l’étui de chargement uniquement
1Ne placez pas les unités principales dans l’étui de chargement. Branchez le
connecteur du câble USB Type-C sur le port USB Type-C de l’étui.
2Branchez l’autre extrémité du câble USB Type-C sur le chargeur.
Pour vérifier le niveau de la batterie de vos oreillettes Xperia Ear Duo
•Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo installée sur votre appareil Android ou iOS. Le
•Retirez les unités principales de l’étui de chargement.
Le voyant LED de l’unité principale clignote deux fois en blanc.
Si les unités principales sont éteintes, mais qu’elles ne se trouvent pas dans leur étui de
chargement, vous pouvez toujours les rallumer. Touchez le pavé tactile de chaque unité
pendant une seconde au moins.
Pour éteindre les unités principales
•Placez les unités principales dans l’étui de chargement.
Une fois le chargement terminé, les unités principales s’éteignent
automatiquement.
Lorsque les unités principales ne se trouvent pas dans l’étui de chargement, elles
s’éteignent automatiquement au bout de 15 à 30 minutes si :
•Elles sont déconnectées après désactivation du Bluetooth dans l’écran des réglages de
l’appareil associé.
•Elles sont trop éloignées de l’appareil associé, ce qui entraîne la perte de la
connexion Bluetooth.
Association à un appareil Android ou iOS
Pour que vos oreillettes Xperia Ear Duo fonctionnent correctement, vous devez
installer la dernière version de l’application Xperia Ear Duo sur votre
appareil Android ou iOS, puis les associer. L’appli Xperia Ear Duo est disponible sur
Google Play™ ou sur l’App Store.
Veillez à ne pas recouvrir le capteur de proximité avec votre doigt, car vous risquez
d’empêcher l’activation du mode d’association sur l’unité principale.
Pour associer un appareil Android
Les oreillettes Xperia Ear Duo peuvent uniquement s’associer à un appareil Android
version 5.0 ou ultérieure.
1Appareil Android : Assurez-vous que la version de l’application Xperia Ear
Duo installée est bien la plus récente.
2Lancez l’appli Xperia Ear Duo et suivez les instructions à l’écran.
3Xperia Ear Duo : Dès que l’association est terminée, le voyant LED de l’unité
Reportez-vous aux lois et réglementations en vigueur relatives à l’utilisation de mobiles,
d’appareils transmetteurs et d’écouteurs avant d’utiliser cet appareil lorsque vous conduisez
un véhicule ou que vous circulez à vélo. Restez toujours parfaitement concentré sur votre
conduite (véhicule ou vélo), ainsi que sur l’environnement.
Avant d’utiliser les unités principales pour la première fois, suivez cette procédure.
Pour accrocher vos oreillettes Xperia Ear Duo
1Tenez l’unité principale (R) dans la main gauche.
2Avec votre main droite, tirez délicatement le lobe de votre oreille vers le bas.
3Après avoir fait passer l’unité principale derrière votre oreille, insérez la pièce
de maintien dans votre oreille, comme le montre l’illustration. Ajustez-la de
manière à ce que ce soit confortable.
4Insérez l’unité principale (L) dans votre oreille gauche selon la même
procédure.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cheveux emprisonnés entre le capteur de proximité et
votre oreille. Si le capteur de proximité est recouvert, il ne pourra pas fonctionner.
1Choisissez pour la pièce de maintien (anneau interne) la taille la plus stable
et confortable dans votre oreille.
2Pour retirer la pièce de maintien, tenez fermement l’unité principale et
repoussez la pièce vers l’arrière.
3Pour fixer la pièce de maintien, alignez la partie convexe de l’unité principale
avec la partie concave de la pièce.
4Lors du montage, recouvrez le crochet A avec l’embout en caoutchouc de la
pièce de maintien (voir illustration). Veillez à ne pas endommager la pièce de
maintien.
Lorsque vous la retirez, ne la tirez pas ou ne la tordez pas de manière excessive, car cela
risque de l’endommager. Lors du montage, vérifiez que les inscriptions droite (R)/gauche (L)
sur les pièces de maintien et les unités principales sont bien associées.
Entretien de vos oreillettes Xperia Ear Duo et de votre peau
Afin d’éviter toute irritation cutanée, nettoyez régulièrement vos Xperia Ear Duo.
Retirez la pièce de maintien et essuyez-la avec un chion sec.
Si vous commencez à ressentir une irritation cutanée ou une réaction allergique, arrêtez de
porter vos oreillettes Xperia Ear Duo. Contactez votre médecin si les symptômes persistent.
Faites les gestes de la tête pris en charge pour communiquer avec vos
oreillettes Xperia Ear Duo.
Pour utiliser les gestes de la tête, vous devez activer cette fonction sur l’appli hôte.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Pour activer ou désactiver les gestes de la tête
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo sur l’appareil associé.
2Touchez Réglages de l'appareil > Geste de la tête.
3Touchez les cases permettant d’activer ou de désactiver chaque fonction.
Pour répondre à un appel ou le refuser
•Hochez la tête pour répondre à un appel.
•Secouez-la pour le refuser.
Pour passer au morceau de musique précédent ou suivant
•Tournez la tête vers la gauche puis revenez en arrière pour passer au morceau de
musique précédent.
•Tournez la tête vers la droite puis revenez en arrière pour passer au morceau de
musique suivant.
Pour répondre à l’Assistant
•Hochez la tête pour répondre par "Oui".
•Secouez la tête pour répondre par "Non".
Cette fonctionnalité n’est pas disponible sur les appareils iOS.
Pour annuler la lecture à haute voix des notifications et des messages de
démarrage
•Secouez la tête.
Cette fonctionnalité n’est pas disponible sur les appareils iOS.
Appels
Utilisez vos oreillettes Xperia Ear Duo pour passer des appels, y répondre et en
refuser. Pour pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez vous servir d’un
appareil Android ou iOS prenant en charge les fonctions concernées, par exemple,
la gestion des appels et la messagerie. L’appli hôte doit, en outre, être installée sur
l’appareil Android ou iOS.
Pour répondre à un appel entrant
•Lorsque vous portez vos oreillettes Xperia Ear Duo, touchez le pavé tactile de l’une
des unités principales pour répondre à un appel.
•Vous pouvez également y répondre d’un geste de la tête.
Pour lire à haute voix le nom de l’appelant lors d’un appel entrant
•Lorsque vous utilisez l’appli hôte, touchez l’Assistant, puis touchez le commutateur
Nom de l'appelant lu à voix haute pour activer la fonction.
Pour les appareils iOS, vous pouvez activer cette fonction depuis le menu des réglages du
téléphone.
Pour mettre fin à un appel
•Lorsque vous portez vos oreillettes Xperia Ear Duo, touchez longuement le pavé
tactile de l’une des unités principales pour mettre fin à un appel.
Pour refuser un appel entrant
•Lorsque vous portez vos oreillettes Xperia Ear Duo, touchez longuement le pavé
tactile de l’une des unités principales pour refuser un appel.
•Vous pouvez également le faire d’un geste de la tête.
Pour couper le micro pendant un appel
•Pendant un appel, touchez deux fois le pavé tactile de l’unité principale (R) ou (L).
Pour réactiver le micro pendant un appel
•Pendant un appel, touchez à nouveau deux fois le pavé tactile de l’unité principale
(R) ou (L).
Pour répondre à un appel en attente
•Pendant un appel, touchez le pavé tactile de l’unité principale (R) ou (L). L’appel en
cours est mis en attente.
Pour basculer entre plusieurs appels
•Touchez trois fois le pavé tactile de l’unité principale (R) ou (L).
Contrôlez la lecture de la musique en touchant le pavé tactile de l’unité principale
(L) ou demandez à l’Assistant de vous aider pendant que vous écoutez un
morceau. Vous avez la possibilité d’écouter de la musique avec les deux unités
principales ou uniquement à travers l’unité principale (R).
Pour lire un morceau ou le mettre en pause
•Touchez le pavé tactile de l’unité principale (L).
Pour passer au morceau de musique suivant
•Touchez deux fois le pavé tactile de l’unité principale (L).
Pour revenir au morceau précédent ou au début du morceau actuel
•Touchez trois fois le pavé tactile de l’unité principale (L).
Pour ignorer certains morceaux d’un geste de la tête, reportez-vous à la section
passer au morceau de musique précédent ou suivant
, page 14.
Pour
Réglage du volume
Pour régler le volume
•Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas des unités principales pour
régler le volume
Lorsque vous utilisez la fonction Réglage du volume adaptable, le volume se règle
automatiquement en fonction des sons autour de vous.
Utilisation du contrôle vocal
Pour utiliser le contrôle vocal
•Touchez longuement le pavé tactile de l’unité principale (R) afin d’activer la
commande vocale.
Anytime Talk
Cette application est la version bêta. Anytime Talk est un service qui exige une
connexion Internet stable. En fonction de l’état du réseau, il est possible que vous ne
puissiez pas chatter via Anytime Talk . (Réseau 4G recommandé.)
Anytime Talk est une appli qui vous permet d’utiliser vos oreillettes Xperia Ear Duo
pour participer à des chats vocaux instantanés avec quatre autres utilisateurs
maximum dans un groupe de chat. Vous pouvez également utiliser les gestes de la
tête pour répondre à l’aide de sons préenregistrés. Lorsque des participants
arrivent dans le groupe de chat ou le quittent, vous entendez un Son En ligne/Hors
ligne.
Comme Anytime Talk fonctionne sur Internet, les possibilités de communication
sont illimitées.
Tous les participants du groupe de chat doivent se servir d’oreillettes Xperia Ear ou
Xperia Ear Duo et configurer Anytime Talk à l’aide de l’application hôte située sur
l’appareil Android associé. Cette fonctionnalité n’est pas disponible sur iOS.
Pour créer un groupe de chat pour la première fois
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo sur l’appareil associé.
2Touchez Anytime Talk .
3Connectez-vous avec votre compte Google en suivant les instructions à
l’écran.
4Touchez CRÉER UN GROUPE pour créer un groupe en tant qu’hôte.
5Demandez à tous les invités de numériser le QR code aché sur leur
appareil ou bien touchez Invitation pour envoyer une invitation aux
personnes concernées, par e-mail ou via les réseaux sociaux. Vous pouvez
inviter quatre personnes maximum.
6Une fois que tous les invités ont numérisé leur QR code ou accepté
l’invitation par e-mail ou via les réseaux sociaux, touchez Suivant.
7Suivez les instructions achées à l’écran pour enregistrer un Son En ligne/
Hors ligne, puis touchez TERMINER pour terminer la configuration.
Assurez-vous que tous les participants ont rejoint le groupe avant de toucher Suivant.
Pour rejoindre un groupe de chat pour la première fois
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo sur l’appareil associé.
2Touchez Anytime Talk .
3Connectez-vous avec votre compte Google en suivant les instructions à
l’écran.
4Pour rejoindre un groupe en tant qu’invité, touchez REJOINDRE GROUPE.
5Numérisez le QR code aché sur l’appareil hôte ou acceptez l’invitation par
e-mail ou via les réseaux sociaux et touchez Suivant.
6Suivez les instructions achées à l’écran pour enregistrer un Son En ligne/
Hors ligne, puis touchez TERMINER pour terminer la configuration.
1Lorsque vous utilisez l’appli hôte, touchez l’option Anytime Talk .
2Touchez Son avec un geste de la tête.
3Touchez Son personnalisé (oui de la tête) ou Son personnalisé (non de la
Vous pouvez modifier les réglages du pavé tactile. Utilisez l’appli hôte afin de
personnaliser le comportement des touches pour les unités principales.
Pour modifier le comportement des touches
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo.
2Touchez Réglages de l'appareil > Réglages du pavé tactile.
3Touchez Vers la droite ou Vers la gauche.
4Touchez l’
Cette fonctionnalité n’est pas disponible sur les appareils iOS.
Réglage du son
La fonction Réglage du volume adaptable ajuste le volume de vos oreillettes
Xperia Ear Duo en fonction du bruit ambiant. Avec la fonction Clear Phase™,
profitez de sons plus naturels et d’une qualité audio plus nette. Le Réglage
dynamique vous permet d’entendre le son plus clairement dans un environnement
bruyant. Vous avez également la possibilité de choisir si vous voulez privilégier la
qualité du son ou la durée de lecture, sous Qualité du son.
Vous pouvez modifier les réglages audio depuis le menu Réglages de l'appareil de
l’application hôte.
L’option Priorité à la durée de lecture consomme moins de batterie et ore un temps de
lecture plus long (SBC). L’option Priorité à la qualité audio améliore la qualité du son, mais
réduit le temps de lecture, car elle consomme davantage de batterie (AAC).
, puis sélectionnez un élément.
Configuration de l’Assistant
Vous pouvez configurer le type d’informations que l’Assistant doit vous
communiquer et à quel moment.
L’Assistant ne prend en charge qu’un nombre de langues limité. Il est possible que
certaines fonctions ne soient pas disponibles en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
Pour les appareils iOS, seules les notifications vocales sont prises en charge.
Configuration de l’option Assistance quotidienne
Vous pouvez personnaliser les informations fournies par l’Assistant. Elles sont
personnalisées en fonction de votre position géographique.
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo.
2Touchez Assistant > Assistance quotidienne.
3Sélectionnez les informations que vous voulez recevoir et le moment où
elles doivent vous être communiquées. Vous pouvez notamment décider de
les entendre lorsque vous placez l’unité principale dans votre oreille, ou bien
en fonction de l’endroit où vous vous trouvez, de l’action eectuée ou du
moment de la journée.
4Sélectionnez Lorsque vous mettez l'appareil et En fonction de votre
situation pour personnaliser ces fonctions selon vos réglages.
Vous pouvez annuler la lecture à haute voix des messages de démarrage d’un geste de la
tête ou en touchant le pavé tactile. Il arrive que l’Assistant ne puisse pas lire tous les
messages et notifications. Tout dépend du moment où il les reçoit.
Enregistrez votre adresse personnelle, celle de votre entreprise et votre date d’anniversaire
afin de recevoir les informations qui vous concernent vraiment.
Gestion des notifications
Vous pouvez sélectionner les applications et les services pour lesquels vous voulez
recevoir des notifications.
Pour gérer les notifications vocales
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo.
2Touchez Assistant > Notifications vocales.
3Sélectionnez les applications pour lesquelles vous voulez recevoir des
notifications.
4Touchez le commutateur pour désactiver les notifications vocales.
Pour les appareils Android, vous avez la possibilité de définir des filtres concernant la
lecture des e-mails, par expéditeur ou par objet, à l’aide des Paramètres de filtre de
messages.
Pour consulter l’historique des échanges
•Lorsque vous utilisez l’appli hôte, touchez pour consulter l’historique des
discussions.
Changement de la langue d’interaction vocale
Vous pouvez interagir avec l’Assistant dans l’une des langues prises en charge.
Pour changer la langue d’interaction vocale
1Ouvrez l’appli Xperia Ear Duo.
2Touchez Assistant > Langue des interactions vocales.
3Sélectionnez une option.
4Si le message de téléchargement des données vocales s’ache, suivez les
instructions à l’écran pour télécharger les données.
5Touchez OK.
Réinitialisation des oreillettes Xperia Ear Duo
Redémarrez vos oreillettes Xperia Ear Duo si elles ne se comportent pas comme
prévu. Si le problème persiste malgré le redémarrage, réinitialisez les paramètres
d’usine.
Assurez-vous que l’unité principale dispose de
l’étui de chargement. Attendez que le voyant LED devienne orange ou vert. Retirez ensuite
l’unité principale de l’étui de chargement avant d’eectuer une réinitialisation.
1Retirez l’unité principale (R) de l’étui de chargement. Lorsque l’unité
principale s’allume, le voyant LED clignote deux fois en blanc.
2Avec les deux pouces, touchez longuement le pavé tactile de l’unité
principale (R) pendant 10 secondes. Veillez à bien placer vos pouces de part
et d’autre du logo Sony.
3Le voyant LED de l’unité principale clignote deux fois en blanc. L’unité
principale redémarre et émet un son de démarrage.
4Répétez cette procédure pour l’unité principale (L).
Pour réinitialiser les paramètres d’usine
1Retirez l’unité principale (R) de l’étui de chargement. Dès que l’unité
principale s’allume, le voyant LED clignote deux fois en blanc.
2Touchez rapidement le pavé tactile trois fois, en maintenant l’appui à la
troisième reprise.
3Continuez à toucher longuement le pavé tactile jusqu’à ce que le voyant LED
clignote quatre fois en vert. La réinitialisation des paramètres d’usine est
alors terminée.
4Lorsque l’unité principale s’allume automatiquement, le voyant LED clignote
deux fois en blanc et émet un son de démarrage. Il clignote ensuite
rapidement en bleu, ce qui indique que l’unité principale est prête à être
associée.
La réinitialisation de vos oreillettes Xperia Ear Duo entraîne la suppression de toutes les
informations relatives aux appareils associés et rétablit diérents réglages aux valeurs par
défaut.
Avant toute utilisation, veuillez lire le livret
Ce Guide de l’utilisateur est publié par Sony Mobile Communications Inc. ou sa filiale nationale, sans
aucune garantie. Sony Mobile Communications Inc. peut, à tout moment et sans préavis, procéder à des
améliorations et à des modifications du guide de l’utilisateur, à la suite d’une erreur typographique, d’une
erreur dans l’information présentée ou d’éventuelles nouveautés apportées aux programmes et/ou au
matériel. Ces modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce guide de l’utilisateur.
Il est possible que certaines des fonctions décrites dans ce guide ne soient pas disponibles dans toutes les
régions.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0002 Japan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sony est une marque ou une marque déposée de Sony Corporation.
Tout nom de produit ou d’entreprise mentionné dans ce document est la propriété de son détenteur
respectif. Tous les droits non expressément accordés sont réservés. Toutes les autres marques de
commerce appartiennent à leur propriétaire respectif.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site
Les figures sont de simples illustrations qui ne sont pas nécessairement une représentation fidèle de
l’accessoire.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0222 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0222 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0222 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0222 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0222 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0222 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0222
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0222 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0222 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0222 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0222 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0222 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0222 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0222 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0222 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0222 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0222 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0222 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0222 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0222 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0222 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0222 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0222
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0222överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0222 tipi telsiz cihazının
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,8 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.