Sony Xperia Ear Duo Users guide [de]

Bedienungsanleitung
Xperia Ear Duo
XEA20

Inhaltsverzeichnis

Einführung.....................................................................................3
Allgemeiner Überblick...................................................................... 3
Hardware im Überblick................................................................. 4
Ohrhörer............................................................................................4
Ladebox.............................................................................................4
LED-Anzeigen................................................................................7
LED-Anzeige der Ohrhörer – bei Verwendung.................................7
LED-Anzeige der Ohrhörer – beim Laden.........................................7
Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – beim Aufladen..................7
Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – ohne Stromquelle.............7
Erste Schritte................................................................................. 8
Laden................................................................................................ 8
Ein- oder ausschalten.......................................................................9
Kopplung mit einem Android- oder iOS-Gerät................................9
Hinweise zu Tragemöglichkeiten.....................................................11
Verwenden der Xperia Ear Duo...................................................13
Verwenden des Touchpad.............................................................. 13
Kopfbewegungen verwenden........................................................ 14
Anrufen............................................................................................ 15
Musik hören.....................................................................................16
Lautstärke einstellen.......................................................................16
Die Sprachsteuerung verwenden................................................... 16
Anytime Talk ................................................................................... 16
Einstellungen............................................................................... 19
Das Tastenverhalten ändern...........................................................19
Sound einstellen..............................................................................19
Den Assistant einrichten................................................................. 19
Das Xperia Ear Duo zurücksetzen...................................................20
Rechtliche Informationen............................................................22
Declaration of Conformity for XEA20..............................................23
2

Allgemeiner Überblick

Das Xperia Ear Duo bietet ein neues Hörerlebnis und lässt Sie dabei Umgebungsgeräusche wahrnehmen. Sie können Musik hören, Anrufe tätigen, sich Ihren Terminplan, Wettervorhersagen und mehr vorlesen lassen und gleichzeitig die Geräusche Ihrer Umgebung hören.
Richten Sie das Xperia Ear Duo mit der Host-App von Xperia Ear Duo auf einem Android™- oder iOS-Gerät ein.
3
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Hardware im Überblick

Ohrhörer

Der Ohrhörer (R) ist symmetrisch zum Ohrhörer (L). Nur der Ohrhörer (R) ist hier abgebildet.
1 Schalloch
2 Mikrofon
3 LED-Anzeige
4 Abstandssensor
5 Ohrpolster
6 Touchpad
7 Anschluss für Ladebox
8 Rechte/linke Markierung für Ohrpolster
9 Rechte/linke Markierung für Ohrhörer
Stecken Sie keine Fremdkörper wie Stifte oder Klammern in das Schallloch.

Ladebox

4
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
10 Taster zur Geräteerkennung
11 Anschluss für Ladebox
12 Abdeckung
13 Fenster zur Akkustand-LED-Anzeige des Xperia Ear Duo
14 USB Type-C™-Anschluss
15 Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox
So befestigen Sie die Abdeckung an der Ladebox
Setzen Sie beim Önen der Abdeckung der Ladebox nicht zu viel Kraft ein, damit sich die Abdeckung nicht löst. Bringen Sie ggf. die Abdeckung wie beschrieben wieder an.
5
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
1 Schieben Sie das Verbindungsteil A an der Ladebox nach innen, wie in der
Abbildung gezeigt.
2 Richten Sie das Verbindungsteil B der Ladebox am Verbindungsteil C der
Abdeckung aus, wie in der Abbildung gezeigt.
3 Schieben Sie die Verbindungsteile zusammen, um sie zu befestigen. 4 Drücken Sie beim Schließen der Abdeckung leicht auf das Verbindungsteil,
sodass kein Spalt entsteht.
6
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

LED-Anzeigen

LED-Anzeige der Ohrhörer – bei Verwendung

Schnelles weißes Blinken Eingehender Anruf
Einmaliges weißes Blinken Kopplung abgeschlossen
Zweimaliges weißes Blinken Einschalten/Neustart abgeschlossen
Schnelles blaues Blinken Kopplungsmodus
Langsames blaues Blinken
Schnelles rotes Blinken Niedriger Akkustand, 15 % oder weniger
Standby-Modus für Bluetooth®-Gerät

LED-Anzeige der Ohrhörer – beim Laden

Rot 15 % oder weniger
Orange Zwischen 15 % und 80 %
Grün 80 % oder mehr
Grünes Blinken Aktualisieren der Software
Kein Aufleuchten Laden abgeschlossen
Wenn die Abdeckung der Ladebox geschlossen ist, können Sie durch das Fenster den Ladestatus der Ohrhörer anhand der Akkustand-LED-Anzeige des Xperia Ear Duo ablesen.
Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – beim Aufladen
Wenn die Ladebox an eine Stromquelle angeschlossen ist, zeigt die LED-Anzeige beim USB-Anschluss den Ladezustand der Box an.
Rot 15 % oder weniger
Orange Zwischen 15 % und 80 %
Grün 80 % oder mehr
Kein Aufleuchten Ladevorgang abgeschlossen oder Akku leer

Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – ohne Stromquelle

Wenn Sie die Ohrhörer in die Ladebox einsetzen, zeigt die LED der Box den Akkustand der Box an, auch wenn sie nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Drei rote Striche 15 % oder weniger
Drei orangefarbene Striche Zwischen 15 % und 80 %
Drei grüne Striche 80 % oder mehr
7
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Erste Schritte

Laden

Das Xperia Ear Duo wird mit einer tragbaren Ladebox geliefert, die wiederum über eine Steckdose aufgeladen werden kann. Bevor Sie die Ohrhörer das erste Mal verwenden, müssen Sie sie aufladen. Die LED-Anzeige wird grün, wenn der Akkustand mehr als 80 % beträgt. Bei einem vollständig entladenen Ohrhörer dauert es etwa 1,5 Stunden, bis er wieder voll aufgeladen ist.
Ohrhörer und ihre Ladeboxen können zusammen oder separat geladen werden. Eine voll aufgeladene Ladebox kann die Ohrhörer bis zu dreimal aufladen.
Infos zum Status der LED-Anzeige während des Ladevorgangs finden Sie unter
LED-Anzeigen
Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie in die Ladebox gelegt werden.
So laden Sie Ihr Xperia Ear Duo
auf der Seite 7.
1 Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
2 Verbinden Sie den Stecker des USB Type-C-Kabels mit dem USB Type-C-
Anschluss der Ladebox.
3 Verbinden Sie das andere Ende des USB Type-C-Kabels mit dem Ladegerät.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Das Logo muss nach oben zeigen. Wenn sie schräg in die Box gesetzt werden, kann der Stecker des Ladegeräts beschädigt werden. Wenn Sie sie verkehrt herum in die Box legen, kann das Touchpad beschädigt werden.
Verwenden Sie zum Laden des Geräts ein bzw. das mitgelieferte USB Type-C­Kabel. Das empfohlene Ladegerät finden Sie unter
products/accessories/
So laden Sie nur die Ohrhörer
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
So laden Sie nur die Ladebox
1 Setzen Sie die Ohrhörer noch nicht in die Ladebox. Verbinden Sie den
Stecker des USB Type-C-Kabels mit dem USB Type-C-Anschluss der Ladebox.
2 Verbinden Sie das andere Ende des USB Type-C-Kabels mit dem Ladegerät.
So überprüfen Sie den Akkuladestand Ihres Xperia Ear Duo
Önen Sie die auf Ihrem Android- oder iOS-Gerät installierte Xperia Ear
Duo-App. Der Akkustand wird angezeigt.
.
http://www.sonymobile.com/
8
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Ein- oder ausschalten

So schalten Sie die Ohrhörer ein
Entfernen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox.
Die LED-Anzeige des Ohrhörers blinkt zweimal in Weiß.
Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind, sich aber nicht in der Ladebox befinden, können Sie sie trotzdem wieder einschalten. Berühren und halten Sie das Touchpad an jedem Ohrhörer mindestens eine Sekunde lang.
So schalten Sie die Ohrhörer aus
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie vollständig aufgeladen sind.
Wenn die Ohrhörer nicht in der Ladebox sind, schalten sie sich in folgenden Fällen nach 15– 30 Minuten automatisch ab:
Sie werden durch das Deaktivieren von Bluetooth im Fenster „Einstellungen“ des
gekoppelten Geräts getrennt.
Sie sind zu weit vom gekoppelten Gerät entfernt und die Bluetooth-Verbindung wird
getrennt.

Kopplung mit einem Android- oder iOS-Gerät

Damit das Xperia Ear Duo richtig funktioniert, müssen Sie die neueste Version der Xperia Ear Duo-App auf Ihrem Android oder iOS-Gerät installieren und es anschließend koppeln. Die Xperia Ear Duo-App ist bei Google Play™ oder im App Store verfügbar.
Achten Sie darauf, den Abstandssensor nicht mit dem Finger abzudecken, da der Ohrhörer sonst nicht in den Kopplungsmodus gelangt.
So koppeln Sie mit einem Android-Gerät
Das Xperia Ear Duo kann nur mit Android ab Version 5.0 gekoppelt werden.
1 Android-Gerät: Vergewissern Sie sich, dass die neueste Version der Xperia
Ear Duo-App installiert ist.
2 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
3 Xperia Ear Duo: Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die LED-
Anzeige des Ohrhörers blinkt einmal in Weiß.
9
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
So koppeln Sie mit einem iOS-Gerät
Das Xperia Ear Duo kann nur mit iOS ab Version 10 gekoppelt werden.
1 iOS-Gerät: Vergewissern Sie sich, dass die neueste Version der Xperia Ear
Duo-App installiert ist.
2 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion ein. 3 Xperia Ear Duo: Berühren Sie das Touchpad des Ohrhörers (R) und halten Sie
es 5 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt dreimal schnell blau.
4 Bringen Sie den Ohrhörer (R) und das iOS-Gerät nahe aneinander. 5 iOS-Gerät: Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten und wählen Sie XEA20 aus
der Liste aus.
6 Xperia Ear Duo: Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die LED-
Anzeige des Ohrhörers blinkt einmal in Weiß.
7 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
So koppeln Sie mit anderen Geräten als Android oder iOS
1 Berühren Sie das Touchpad des Ohrhörers (R) und halten Sie es 5 Sekunden
lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt dreimal schnell blau.
2 Befolgen Sie die Anweisungen des Geräts, mit dem Sie koppeln möchten. 3 Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die LED-Anzeige des Ohrhörers
blinkt einmal in Weiß.
10
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Hinweise zu Tragemöglichkeiten

Machen Sie sich mit den geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von Mobiltelefonen, übertragungsfähigen Geräten und Kopfhörern vertraut, bevor Sie dieses Gerät während des Betriebs eines Fahrzeugs oder Fahrrads benutzen. Konzentrieren Sie sich immer auf den Betrieb Ihres Fahrzeugs oder Fahrrades und auf die Umgebung.
Bevor Sie die Ohrhörer das erste Mal verwenden, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen.
So tragen Sie Ihr Xperia Ear Duo
1 Halten Sie den Ohrhörer (R) mit der linken Hand.
2 Ziehen Sie das rechte Ohrläppchen vorsichtig mit der rechten Hand nach
unten.
3 Schieben Sie den Ohrhörer hinter das Ohr und stecken Sie das Ohrpolster in
das Ohr, wie in der Abbildung gezeigt. Passen Sie das Ohrpolster so ein, dass es für Sie angenehm im Ohr sitzt.
4 Setzen Sie den Ohrhörer (L) auf die gleiche Weise in das linke Ohr ein.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare zwischen dem Feld des Abstandssensors und Ihrem Ohr befinden. Wenn der Abstandssensor verdeckt ist, kann er nicht richtig funktionieren.
11
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
So wechseln Sie das Ohrpolster
1 Wählen Sie die Ohrpolstergröße, die sicher und angenehm in Ihr Ohr passt.
2 Um das Ohrpolster zu entfernen, halten Sie den Ohrhörer fest und schieben
Sie das Ohrpolster gerade nach hinten.
3 Um das Ohrpolster zu befestigen, richten Sie den konvexen Teil des
Ohrhörers mit dem konkaven Teil des Ohrpolsters aus.
4 Fügen Sie die Teile dann zusammen. Der Haken A muss vom Gummi des
Ohrpolsters bedeckt sein, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie dabei darauf, dass das Ohrpolster nicht einreißt.
Wenn Sie das Ohrpolster entfernen, darf es nicht gewaltsam gezogen oder verdreht werden, da es dadurch beschädigt oder zerrissen werden kann. Prüfen Sie beim Anbringen die rechten/linken Markierungen an Ohrpolster und Ohrhörer, damit diese korrekt ausgerichtet sind.
Pflege Ihres Xperia Ear Duo und Ihrer Haut
Reinigen Sie Ihr Xperia Ear Duo regelmäßig, um Hautirritationen zu vermeiden. Entfernen Sie das Ohrpolster und reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn Hautirritationen oder allergische Reaktionen auftreten, sollten Sie das Xperia Ear Duo nicht mehr tragen. Wenden Sie sich an Ihren Hausarzt, wenn die Symptome fortbestehen.
12
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Verwenden der Xperia Ear Duo

Verwenden des Touchpad

Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie das Touchpad für verschiedene Aktionen verwenden.
Halten Sie den Ohrhörer mit den Fingern fest, wenn er sich während des Gebrauchs bewegt.
Tippen
Tippen Sie mit dem Finger auf das Touchpad.
Wenn der Ohrhörer nicht reagiert, wenn Sie zweimal oder dreimal tippen, versuchen Sie, mit einer anderen Geschwindigkeit zu tippen.
Berühren und Halten
Berühren und halten Sie das Touchpad mit dem Finger.
Wischen
Wischen Sie mit Ihrem Finger auf dem Touchpad fest nach oben oder unten und
lassen Sie es dann los.
13
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Kopfbewegungen verwenden

Sie können unterstützte Kopfbewegungen verwenden, um mit Ihrem Xperia Ear Duo zu kommunizieren.
Um Kopfbewegungen zu verwenden, müssen Sie diese Funktion mit der Host-App aktivieren. Einige Funktionen sind möglicherweise nicht in allen Regionen verfügbar.
So aktivieren oder deaktivieren Sie Kopfbewegungen
1 Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Geräteeinstellungen > Kopfbewegungen. 3 Tippen Sie auf die Kontrollkästchen, um einzelne Funktionen zu aktivieren
oder zu deaktivieren.
So nehmen Sie einen Anruf an oder weisen ihn ab
Nicken Sie, um einen Anruf anzunehmen.
Schütteln Sie den Kopf, um einen Anruf abzulehnen.
So springen Sie zum vorherigen oder nächsten Musiktitel
Wenden Sie den Kopf nach links und dann zurück, um zum vorherigen Musiktitel
zu springen.
Wenden Sie den Kopf nach rechts und dann zurück, um zum nächsten Musiktitel
zu springen.
So antworten Sie dem Assistant
Nicken Sie, wenn Sie mit „Ja“ antworten möchten.
Schütteln Sie den Kopf, wenn Sie mit „Nein“ antworten möchten.
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.
14
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
So brechen Sie das Vorlesen von Benachrichtigungen und Begrüßungsnachrichten ab
Schütteln Sie den Kopf.
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.

Anrufen

Mit Ihrem Xperia Ear Duo können Sie Anrufe tätigen, annehmen und abweisen. Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android oder iOS­Gerät verwenden, das die relevanten Funktionen, beispielsweise Anrufe oder Nachrichten, unterstützt. Auf dem Android- oder iOS-Gerät muss auch die Host­App installiert sein.
So nehmen Sie einen eingehenden Anruf an
Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf annehmen, indem Sie
auf das Touchpad eines der beiden Ohrhörer tippen.
Sie können auch per Kopfbewegung einen Anruf annehmen.
So lassen Sie den Anrufernamen eines eingehenden Anrufs vorlesen
Wenn Sie die Host-App verwenden, tippen Sie auf Assistant und dann auf den
Schalter Vorlesen des Anrufernamens, um diese Funktion zu aktivieren.
Bei iOS-Geräten können Sie diese Funktion im Einstellungenmenü des Mobiltelefons aktivieren.
So beenden Sie einen Anruf
Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf beenden, indem Sie
das Touchpad eines der beiden Ohrhörer berühren und halten.
So weisen Sie einen eingehenden Anruf ab
Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf abweisen, indem Sie
das Touchpad eines der beiden Ohrhörer berühren und halten.
Sie können auch per Kopfbewegung einen Anruf abweisen.
So schalten Sie das Mikrofon während eines Anrufs stumm
Tippen Sie während eines Anrufs zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers (R)
oder (L).
So heben Sie die Stummschaltung des Mikrofon während eines Anrufs auf
Tippen Sie während eines Anrufs erneut zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers
(R) oder (L).
So nehmen Sie einen anklopfenden Anruf an
Tippen Sie während eines Anrufs auf das Touchpad des Ohrhörers (R) oder (L). Der
aktive Anruf wird gehalten.
So wechseln Sie zwischen mehreren Anrufen
Tippen Sie dreimal auf das Touchpad des Ohrhörers (R) oder (L).
15
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Musik hören

Steuern Sie die Musikwiedergabe, indem Sie auf das Touchpad des Ohrhörers (L) tippen, oder geben Sie dem Assistant während der Musikwiedergabe Anweisungen. Sie können Musik mit beiden Ohrhörern oder nur mit dem Ohrhörer (R) hören.
So spielen Sie einen Musiktitel ab oder halten ihn an
Tippen Sie auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
So springen Sie zum nächsten Musiktitel
Tippen Sie zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
So springen Sie zum vorherigen Musiktitel oder kehren zum Anfang des aktuellen Titels zurück
Tippen Sie dreimal auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
Wie Sie mit Kopfbewegungen zum nächsten Musiktitel springen, erfahren Sie unter
springen Sie zum vorherigen oder nächsten Musiktitel
auf der Seite 14.
So

Lautstärke einstellen

So passen Sie die Lautstärke an
Wischen Sie auf dem Touchpad eines der beiden Ohrhörer nach oben oder unten,
um die Lautstärke anzupassen.
Bei Verwendung der Funktion Adaptive Lautstärkeregelung wird die Lautstärke automatisch an die Umgebung angepasst.

Die Sprachsteuerung verwenden

So verwenden Sie die Sprachsteuerung
Berühren Sie das Touchpad des Ohrhörers (R), um Sprachbefehle zu
aktivieren.

Anytime Talk

Diese Anwendung ist die Betaversion. Für den Dienst Anytime Talk ist eine stabile Internetverbindung erforderlich. Je nach Netzwerkstatus können Sie möglicherweise nicht über Anytime Talk chatten. (Das 4G-Netz wird empfohlen.)
Mit der Anwendung Anytime Talk können Sie Ihr Xperia Ear Duo für einen sofort verfügbaren Sprach-Chat mit bis zu vier anderen Nutzern einer Chatgruppe verwenden. Sie können auch per Kopfbewegung mit zuvor angefertigten Aufnahmen antworten. Wenn Teilnehmer der Chatgruppe beitreten oder sie verlassen, hören Sie einen entsprechenden Online-/Oineton.
Da Anytime Talk über das Internet funktioniert, gibt es keine Begrenzung der Kommunikationsreichweite.
Alle Teilnehmer der Chatgruppe müssen ein Xperia Ear oder ein Xperia Ear Duo verwenden und das Anytime Talk -Setup mit der Hostanwendung auf dem gekoppelten Android-Gerät abschließen. Diese Funktion ist nicht auf iOS-Geräten verfügbar.
16
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Anytime Talk verwenden
So erstellen Sie zum ersten Mal eine neue Chatgruppe
1 Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Anytime Talk . 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um sich mit Ihrem
Google-Konto anzumelden.
4 Tippen Sie auf GRUPPE ERSTELLEN, um eine Gruppe als Gastgeber zu
erstellen.
5 Bitten Sie alle Gäste, den auf Ihrem Gerät angezeigten QR-Code zu scannen,
oder tippen Sie auf Einladen, um eine Einladung an die Gäste per E-Mail oder soziale Medien zu senden. Sie können bis zu vier Gäste einladen.
6 Tippen Sie auf Weiter, wenn alle Gäste den QR-Code gescannt oder die
Einladung per E-Mail oder soziale Medien angenommen haben.
7 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Online-/
Oineton aufzunehmen, und tippen Sie auf FERTIG, um das Setup
abzuschließen.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle Teilnehmer angemeldet haben, bevor Sie auf Weiter tippen.
So treten Sie zum ersten Mal einer Chatgruppe bei
1 Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Anytime Talk . 3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um sich mit Ihrem
Google-Konto anzumelden.
4 Tippen Sie auf GRUPPE BEITRETEN, um einer Gruppe als Gast beizutreten. 5 Scannen Sie den auf dem Gerät des Gastgebers angezeigten QR-Code oder
nehmen Sie die Einladung per E-Mail oder soziale Medien an. Tippen Sie dann auf Weiter.
6 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Online-/
Oineton aufzunehmen, und tippen Sie auf FERTIG, um das Setup
abzuschließen.
So fügen Sie einen Gast zu einer Chatgruppe hinzu
1 Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk . 2 Tippen Sie auf Gäste hinzufügen.
Nur der Gastgeber kann Gäste zur Gruppe hinzufügen oder daraus entfernen.
So entfernen Sie einen Gast aus einer Chatgruppe
1 Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk . 2 Tippen Sie auf
> Chatgruppenmitglieder löschen.
3 Wählen Sie den Gast aus, der entfernt werden soll.
Nur der Gastgeber kann Gäste zur Gruppe hinzufügen oder daraus entfernen.
So erstellen Sie eine andere Chatgruppe oder treten einer bei
1 Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk . 2 Wählen Sie Neue Chat-Gruppe erstellen oder Neuer Chat-Gruppe
beitreten.
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Sie können jeweils nur in einer Chatgruppe sein.
17
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
So chatten Sie über Anytime Talk
1 Um eine Chatgruppe zu betreten, entfernen Sie das Xperia Ear Duo aus der
Ladebox. Die anderen Teilnehmer hören Ihren Onlineton.
2 Berühren und halten Sie das Touchpad des Ohrhörers (L), um zu sprechen,
wenn Sie den Onlineton eines anderen Teilnehmers hören.
3 Um die Chatgruppe zu verlassen, setzen Sie das Xperia Ear Duo in die
Ladebox. Durch Ihren Oineton wissen die anderen Teilnehmer, dass Sie die Gruppe verlassen haben.
So nehmen Sie einen Bewegungston auf
1 Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk . 2 Tippen Sie auf Ton bei Kopfbewegung. 3 Tippen Sie auf Benutzerdefinierter Ton (Nicken) oder Benutzerdefinierter
Ton (Kopfschütteln).
4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
18
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Einstellungen

Das Tastenverhalten ändern

Sie können die Touchpad-Einstellungen ändern. Verwenden Sie die Host-App, um das Tastenverhalten der Ohrhörer anzupassen.
So ändern Sie das Tastenverhalten
1 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Geräteeinstellungen > Touchpad-Einstellungen. 3 Tippen Sie auf Nach rechts oder Nach links. 4 Tippen Sie auf
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.

Sound einstellen

Die Adaptive Lautstärkeregelung passt die Lautstärke Ihres Xperia Ear Duo an die Geräusche Ihrer Umgebung an. Mit der Funktion „Clear Phase™“ genießen Sie eine natürlichere und klarere Klangqualität. Mit der Dynamik-Normalisierung können Sie den Ton bei lauten Hintergrundgeräuschen besser hören. Unter Tonqualität können Sie außerdem wählen, ob Sie die Tonqualität oder die Wiedergabedauer priorisieren möchten.
Sie können die Toneinstellungen im Menü Geräteeinstellungen der Host-App ändern.
Die Option Wiedergabedauer priorisieren verbraucht weniger Akku und ermöglicht eine längere Wiedergabe (SBC). Die Option Tonqualität priorisieren verbessert die Tonqualität, verkürzt aber die Wiedergabedauer, da sie mehr Akku (AAC) verbraucht.
und wählen Sie dann ein Objekt aus.

Den Assistant einrichten

Sie können festlegen, welche Informationen der Assistant vorlesen soll und wann.
Der Assistant unterstützt nur eine begrenzte Anzahl von Sprachen. Einige Funktionen sind je nach Region möglicherweise nicht verfügbar. Bei iOS-Geräten werden nur Sprachbenachrichtigungen unterstützt.
Täglicher Assistent einrichten
Sie können die Informationen, die Ihnen der Assistant liefert, personalisieren. Die Informationen werden an Ihren Standort angepasst.
So richten Sie die Funktion Täglicher Assistent ein
1 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Assistant > Täglicher Assistent. 3 Wählen Sie den Vorlesezeitpunkt und die Informationen aus, die Sie erhalten
möchten. Sie können festlegen, dass Informationen vorgelesen werden, wenn Sie den Ohrhörer ins Ohr setzen, oder basierend auf Ihrem Standort, Ihrer Aktion oder der Uhrzeit.
4 Wählen Sie Wenn Sie das Gerät benutzen und Basierend auf Ihrer
Situation zum Anpassen gemäß Ihren Einstellungen.
Sie können das Vorlesen von Begrüßungsnachrichten durch Tippen auf das Touchpad oder Kopfbewegungen abbrechen. Der Assistant liest möglicherweise nicht alle Nachrichten und Benachrichtigungen vor; das hängt davon ab, wann diese empfangen wurden.
Wenn Sie Ihre Privatadresse, Firmenadresse und Ihren Geburtstag angeben, erhalten Sie Informationen, die für Sie relevanter sind.
19
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Benachrichtigungen verwalten
Sie können die Anwendungen und Dienste auswählen, für die Sie Benachrichtigungen empfangen möchten.
So verwalten Sie Sprachbenachrichtigungen
1 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Assistant > Sprachbenachrichtigungen. 3 Wählen Sie die Anwendungen aus, für die Sie Benachrichtigungen
empfangen möchten.
4 Tippen Sie auf den Schalter, um Sprachbenachrichtigungen zu deaktivieren.
Bei Android-Geräten können Sie mit den E-Mail-Filtereinstellungen das Vorlesen von E­Mails nach Absender oder Betre filtern.
So prüfen Sie den Gesprächsverlauf
Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf
prüfen.
, um den Gesprächsverlauf zu
Die Interaktionssprache ändern
Sie können über eine der unterstützten Sprachen mit dem Assistant interagieren.
So ändern Sie die Interaktionssprache
1 Önen Sie die Xperia Ear Duo-App. 2 Tippen Sie auf Assistant > Sprache der Sprachinteraktion. 3 Wählen Sie eine Option. 4 Wenn die Download-Nachricht für Sprachdaten angezeigt wird, folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten herunterzuladen.
5 Tippen Sie auf OK.

Das Xperia Ear Duo zurücksetzen

Starten Sie das Xperia Ear Duo neu, wenn es nicht wie erwartet funktioniert. Sollte ein Neustart das Problem nicht beheben, können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox, damit der Akku ausreichend geladen ist. Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange oder grün leuchtet. Entfernen Sie dann die Ohrhörer aus der Ladebox und setzen Sie das Gerät zurück.
So starten Sie das Xperia Ear Duo neu
20
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
1 Entfernen Sie den Ohrhörer (R) aus der Ladebox. Die LED-Anzeige blinkt
zweimal weiß, wenn der Ohrhörer eingeschaltet wird.
2 Berühren Sie mit beiden Daumen das Touchpad des Ohrhörers (R) und
halten Sie es 10 Sekunden lang gedrückt. Achten Sie dabei darauf, dass Sie Ihre Daumen auf beiden Seiten des SONY Logos platzieren.
3 Die LED-Anzeige des Ohrhörers blinkt zweimal weiß. Der Ohrhörer startet
neu und gibt einen Startton von sich.
4 Wiederholen Sie den Vorgang mit dem Ohrhörer (L).
So setzen Sie ein Gerät auf die Werkseinstellungen zurück
1 Entfernen Sie den Ohrhörer (R) aus der Ladebox. Die LED-Anzeige des
Ohrhörers blinkt beim Einschalten zweimal weiß.
2 Tippen Sie dreimal schnell auf das Touchpad und halten Sie beim dritten Mal
den Finger fest.
3 Halten Sie das Touchpad so lange gedrückt, bis die LED-Anzeige viermal
grün blinkt. Dies zeigt an, dass das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen abgeschlossen ist.
4 Wenn sich der Ohrhörer automatisch einschaltet, blinkt die LED-Anzeige
zweimal weiß und es ertönt ein Startton. Dann blinkt sie schnell in Blau, was bedeutet, dass der Ohrhörer gepaart werden kann.
Durch das Zurücksetzen des Xperia Ear Duo werden alle Informationen zu gekoppelten Geräten gelöscht und die verschiedenen Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
21
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Rechtliche Informationen

Allgemein
Lesen Sie vor der Verwendung bitte das separat bereitgestellte Merkblatt Diese Bedienungsanleitung wird ohne jegliche Gewährleistung von Sony Mobile Communications Inc. oder
einer regionalen Tochtergesellschaft veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung von Tippfehlern und inhaltlichen Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können von Sony Mobile Communications Inc. jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind möglicherweise nicht für alle Regionen verfügbar.
Alle Rechte vorbehalten.
©2018 Sony Mobile Communications Inc.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, TOKYO, 140-0002 JAPAN Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ZAVENTEM, BELGIEN Sony ist die Marke oder eingetragene Marke der Sony Corporation. Alle in diesem Dokument verwendeten Produkt- und Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken
der jeweiligen Eigentümer. Alle in diesem Dokument nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind vorbehalten. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Weitere Informationen finden Sie unter Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer das exakte Zubehör.
www.sonymobile.com
.
Wichtige Informationen
.
22
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.

Declaration of Conformity for XEA20

Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0222 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0222 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0222 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0222 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0222 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0222 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0222 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0222 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0222 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0222 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0222 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0222 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0222 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0222 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0222 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
23
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0222 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0222 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0222 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0222 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0222 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0222 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0222 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0222 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0222 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0222 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
24
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,8 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
25
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Loading...