Declaration of Conformity for XEA20..............................................23
2
Einführung
Allgemeiner Überblick
Das Xperia Ear Duo bietet ein neues Hörerlebnis und lässt Sie dabei
Umgebungsgeräusche wahrnehmen. Sie können Musik hören, Anrufe tätigen, sich
Ihren Terminplan, Wettervorhersagen und mehr vorlesen lassen und gleichzeitig
die Geräusche Ihrer Umgebung hören.
Richten Sie das Xperia Ear Duo mit der Host-App von Xperia Ear Duo auf einem
Android™- oder iOS-Gerät ein.
13Fenster zur Akkustand-LED-Anzeige des Xperia Ear Duo
14USB Type-C™-Anschluss
15Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox
So befestigen Sie die Abdeckung an der Ladebox
Setzen Sie beim Önen der Abdeckung der Ladebox nicht zu viel Kraft ein, damit sich die
Abdeckung nicht löst. Bringen Sie ggf. die Abdeckung wie beschrieben wieder an.
Schnelles rotes BlinkenNiedriger Akkustand, 15 % oder weniger
Standby-Modus für Bluetooth®-Gerät
LED-Anzeige der Ohrhörer – beim Laden
Rot15 % oder weniger
OrangeZwischen 15 % und 80 %
Grün80 % oder mehr
Grünes BlinkenAktualisieren der Software
Kein AufleuchtenLaden abgeschlossen
Wenn die Abdeckung der Ladebox geschlossen ist, können Sie durch das Fenster den
Ladestatus der Ohrhörer anhand der Akkustand-LED-Anzeige des Xperia Ear Duo ablesen.
Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – beim Aufladen
Wenn die Ladebox an eine Stromquelle angeschlossen ist, zeigt die LED-Anzeige
beim USB-Anschluss den Ladezustand der Box an.
Rot15 % oder weniger
OrangeZwischen 15 % und 80 %
Grün80 % oder mehr
Kein AufleuchtenLadevorgang abgeschlossen oder Akku leer
Akkustand-LED-Anzeige der Ladebox – ohne Stromquelle
Wenn Sie die Ohrhörer in die Ladebox einsetzen, zeigt die LED der Box den
Akkustand der Box an, auch wenn sie nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Das Xperia Ear Duo wird mit einer tragbaren Ladebox geliefert, die wiederum über
eine Steckdose aufgeladen werden kann. Bevor Sie die Ohrhörer das erste Mal
verwenden, müssen Sie sie aufladen. Die LED-Anzeige wird grün, wenn der
Akkustand mehr als 80 % beträgt. Bei einem vollständig entladenen Ohrhörer
dauert es etwa 1,5 Stunden, bis er wieder voll aufgeladen ist.
Ohrhörer und ihre Ladeboxen können zusammen oder separat geladen werden.
Eine voll aufgeladene Ladebox kann die Ohrhörer bis zu dreimal aufladen.
Infos zum Status der LED-Anzeige während des Ladevorgangs finden Sie unter
LED-Anzeigen
Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie in die Ladebox gelegt werden.
So laden Sie Ihr Xperia Ear Duo
auf der Seite 7.
1Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
2Verbinden Sie den Stecker des USB Type-C-Kabels mit dem USB Type-C-
Anschluss der Ladebox.
3Verbinden Sie das andere Ende des USB Type-C-Kabels mit dem Ladegerät.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Das Logo muss nach oben zeigen. Wenn sie schräg
in die Box gesetzt werden, kann der Stecker des Ladegeräts beschädigt werden. Wenn Sie
sie verkehrt herum in die Box legen, kann das Touchpad beschädigt werden.
Verwenden Sie zum Laden des Geräts ein bzw. das mitgelieferte USB Type-CKabel. Das empfohlene Ladegerät finden Sie unter
products/accessories/
So laden Sie nur die Ohrhörer
•Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
So laden Sie nur die Ladebox
1Setzen Sie die Ohrhörer noch nicht in die Ladebox. Verbinden Sie den
Stecker des USB Type-C-Kabels mit dem USB Type-C-Anschluss der Ladebox.
2Verbinden Sie das andere Ende des USB Type-C-Kabels mit dem Ladegerät.
So überprüfen Sie den Akkuladestand Ihres Xperia Ear Duo
•Önen Sie die auf Ihrem Android- oder iOS-Gerät installierte Xperia Ear
Die LED-Anzeige des Ohrhörers blinkt zweimal in Weiß.
Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind, sich aber nicht in der Ladebox befinden, können Sie
sie trotzdem wieder einschalten. Berühren und halten Sie das Touchpad an jedem Ohrhörer
mindestens eine Sekunde lang.
So schalten Sie die Ohrhörer aus
•Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
Die Ohrhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie vollständig
aufgeladen sind.
Wenn die Ohrhörer nicht in der Ladebox sind, schalten sie sich in folgenden Fällen nach 15–
30 Minuten automatisch ab:
•Sie werden durch das Deaktivieren von Bluetooth im Fenster „Einstellungen“ des
gekoppelten Geräts getrennt.
•Sie sind zu weit vom gekoppelten Gerät entfernt und die Bluetooth-Verbindung wird
getrennt.
Kopplung mit einem Android- oder iOS-Gerät
Damit das Xperia Ear Duo richtig funktioniert, müssen Sie die neueste Version der
Xperia Ear Duo-App auf Ihrem Android oder iOS-Gerät installieren und es
anschließend koppeln. Die Xperia Ear Duo-App ist bei Google Play™ oder im App
Store verfügbar.
Achten Sie darauf, den Abstandssensor nicht mit dem Finger abzudecken, da der
Ohrhörer sonst nicht in den Kopplungsmodus gelangt.
So koppeln Sie mit einem Android-Gerät
Das Xperia Ear Duo kann nur mit Android ab Version 5.0 gekoppelt werden.
1Android-Gerät: Vergewissern Sie sich, dass die neueste Version der Xperia
Ear Duo-App installiert ist.
2Önen Sie die Xperia Ear Duo-App und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
3Xperia Ear Duo: Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, blinkt die LED-
Machen Sie sich mit den geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von
Mobiltelefonen, übertragungsfähigen Geräten und Kopfhörern vertraut, bevor Sie dieses
Gerät während des Betriebs eines Fahrzeugs oder Fahrrads benutzen. Konzentrieren Sie sich
immer auf den Betrieb Ihres Fahrzeugs oder Fahrrades und auf die Umgebung.
Bevor Sie die Ohrhörer das erste Mal verwenden, müssen Sie die folgenden
Schritte ausführen.
So tragen Sie Ihr Xperia Ear Duo
1Halten Sie den Ohrhörer (R) mit der linken Hand.
2Ziehen Sie das rechte Ohrläppchen vorsichtig mit der rechten Hand nach
unten.
3Schieben Sie den Ohrhörer hinter das Ohr und stecken Sie das Ohrpolster in
das Ohr, wie in der Abbildung gezeigt. Passen Sie das Ohrpolster so ein, dass
es für Sie angenehm im Ohr sitzt.
4Setzen Sie den Ohrhörer (L) auf die gleiche Weise in das linke Ohr ein.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare zwischen dem Feld des Abstandssensors und
Ihrem Ohr befinden. Wenn der Abstandssensor verdeckt ist, kann er nicht richtig
funktionieren.
1Wählen Sie die Ohrpolstergröße, die sicher und angenehm in Ihr Ohr passt.
2Um das Ohrpolster zu entfernen, halten Sie den Ohrhörer fest und schieben
Sie das Ohrpolster gerade nach hinten.
3Um das Ohrpolster zu befestigen, richten Sie den konvexen Teil des
Ohrhörers mit dem konkaven Teil des Ohrpolsters aus.
4Fügen Sie die Teile dann zusammen. Der Haken A muss vom Gummi des
Ohrpolsters bedeckt sein, wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie dabei
darauf, dass das Ohrpolster nicht einreißt.
Wenn Sie das Ohrpolster entfernen, darf es nicht gewaltsam gezogen oder verdreht
werden, da es dadurch beschädigt oder zerrissen werden kann. Prüfen Sie beim Anbringen
die rechten/linken Markierungen an Ohrpolster und Ohrhörer, damit diese korrekt
ausgerichtet sind.
Pflege Ihres Xperia Ear Duo und Ihrer Haut
Reinigen Sie Ihr Xperia Ear Duo regelmäßig, um Hautirritationen zu vermeiden.
Entfernen Sie das Ohrpolster und reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn Hautirritationen oder allergische Reaktionen auftreten, sollten Sie das Xperia Ear Duo
nicht mehr tragen. Wenden Sie sich an Ihren Hausarzt, wenn die Symptome fortbestehen.
Sie können unterstützte Kopfbewegungen verwenden, um mit Ihrem Xperia Ear
Duo zu kommunizieren.
Um Kopfbewegungen zu verwenden, müssen Sie diese Funktion mit der Host-App
aktivieren. Einige Funktionen sind möglicherweise nicht in allen Regionen verfügbar.
So aktivieren oder deaktivieren Sie Kopfbewegungen
1Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Geräteeinstellungen > Kopfbewegungen.
3Tippen Sie auf die Kontrollkästchen, um einzelne Funktionen zu aktivieren
oder zu deaktivieren.
So nehmen Sie einen Anruf an oder weisen ihn ab
•Nicken Sie, um einen Anruf anzunehmen.
•Schütteln Sie den Kopf, um einen Anruf abzulehnen.
So springen Sie zum vorherigen oder nächsten Musiktitel
•Wenden Sie den Kopf nach links und dann zurück, um zum vorherigen Musiktitel
zu springen.
•Wenden Sie den Kopf nach rechts und dann zurück, um zum nächsten Musiktitel
zu springen.
So antworten Sie dem Assistant
•Nicken Sie, wenn Sie mit „Ja“ antworten möchten.
•Schütteln Sie den Kopf, wenn Sie mit „Nein“ antworten möchten.
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.
So brechen Sie das Vorlesen von Benachrichtigungen und
Begrüßungsnachrichten ab
•Schütteln Sie den Kopf.
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.
Anrufen
Mit Ihrem Xperia Ear Duo können Sie Anrufe tätigen, annehmen und abweisen.
Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android oder iOSGerät verwenden, das die relevanten Funktionen, beispielsweise Anrufe oder
Nachrichten, unterstützt. Auf dem Android- oder iOS-Gerät muss auch die HostApp installiert sein.
So nehmen Sie einen eingehenden Anruf an
•Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf annehmen, indem Sie
auf das Touchpad eines der beiden Ohrhörer tippen.
•Sie können auch per Kopfbewegung einen Anruf annehmen.
So lassen Sie den Anrufernamen eines eingehenden Anrufs vorlesen
•Wenn Sie die Host-App verwenden, tippen Sie auf Assistant und dann auf den
Schalter Vorlesen des Anrufernamens, um diese Funktion zu aktivieren.
Bei iOS-Geräten können Sie diese Funktion im Einstellungenmenü des Mobiltelefons
aktivieren.
So beenden Sie einen Anruf
•Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf beenden, indem Sie
das Touchpad eines der beiden Ohrhörer berühren und halten.
So weisen Sie einen eingehenden Anruf ab
•Wenn Sie Ihr Xperia Ear Duo tragen, können Sie einen Anruf abweisen, indem Sie
das Touchpad eines der beiden Ohrhörer berühren und halten.
•Sie können auch per Kopfbewegung einen Anruf abweisen.
So schalten Sie das Mikrofon während eines Anrufs stumm
•Tippen Sie während eines Anrufs zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers (R)
oder (L).
So heben Sie die Stummschaltung des Mikrofon während eines Anrufs auf
•Tippen Sie während eines Anrufs erneut zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers
(R) oder (L).
So nehmen Sie einen anklopfenden Anruf an
•Tippen Sie während eines Anrufs auf das Touchpad des Ohrhörers (R) oder (L). Der
aktive Anruf wird gehalten.
So wechseln Sie zwischen mehreren Anrufen
•Tippen Sie dreimal auf das Touchpad des Ohrhörers (R) oder (L).
Steuern Sie die Musikwiedergabe, indem Sie auf das Touchpad des Ohrhörers (L)
tippen, oder geben Sie dem Assistant während der Musikwiedergabe
Anweisungen. Sie können Musik mit beiden Ohrhörern oder nur mit dem Ohrhörer
(R) hören.
So spielen Sie einen Musiktitel ab oder halten ihn an
•Tippen Sie auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
So springen Sie zum nächsten Musiktitel
•Tippen Sie zweimal auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
So springen Sie zum vorherigen Musiktitel oder kehren zum Anfang des
aktuellen Titels zurück
•Tippen Sie dreimal auf das Touchpad des Ohrhörers (L).
Wie Sie mit Kopfbewegungen zum nächsten Musiktitel springen, erfahren Sie unter
springen Sie zum vorherigen oder nächsten Musiktitel
auf der Seite 14.
So
Lautstärke einstellen
So passen Sie die Lautstärke an
•Wischen Sie auf dem Touchpad eines der beiden Ohrhörer nach oben oder unten,
um die Lautstärke anzupassen.
Bei Verwendung der Funktion Adaptive Lautstärkeregelung wird die Lautstärke
automatisch an die Umgebung angepasst.
Die Sprachsteuerung verwenden
So verwenden Sie die Sprachsteuerung
•Berühren Sie das Touchpad des Ohrhörers (R), um Sprachbefehle zu
aktivieren.
Anytime Talk
Diese Anwendung ist die Betaversion. Für den Dienst Anytime Talk ist eine stabile
Internetverbindung erforderlich. Je nach Netzwerkstatus können Sie möglicherweise nicht
über Anytime Talk chatten. (Das 4G-Netz wird empfohlen.)
Mit der Anwendung Anytime Talk können Sie Ihr Xperia Ear Duo für einen sofort
verfügbaren Sprach-Chat mit bis zu vier anderen Nutzern einer Chatgruppe
verwenden. Sie können auch per Kopfbewegung mit zuvor angefertigten
Aufnahmen antworten. Wenn Teilnehmer der Chatgruppe beitreten oder sie
verlassen, hören Sie einen entsprechenden Online-/Oineton.
Da Anytime Talk über das Internet funktioniert, gibt es keine Begrenzung der
Kommunikationsreichweite.
Alle Teilnehmer der Chatgruppe müssen ein Xperia Ear oder ein Xperia Ear Duo
verwenden und das Anytime Talk -Setup mit der Hostanwendung auf dem
gekoppelten Android-Gerät abschließen. Diese Funktion ist nicht auf iOS-Geräten
verfügbar.
So erstellen Sie zum ersten Mal eine neue Chatgruppe
1Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Anytime Talk .
3Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um sich mit Ihrem
Google-Konto anzumelden.
4Tippen Sie auf GRUPPE ERSTELLEN, um eine Gruppe als Gastgeber zu
erstellen.
5Bitten Sie alle Gäste, den auf Ihrem Gerät angezeigten QR-Code zu scannen,
oder tippen Sie auf Einladen, um eine Einladung an die Gäste per E-Mail
oder soziale Medien zu senden. Sie können bis zu vier Gäste einladen.
6Tippen Sie auf Weiter, wenn alle Gäste den QR-Code gescannt oder die
Einladung per E-Mail oder soziale Medien angenommen haben.
7Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Online-/
Oineton aufzunehmen, und tippen Sie auf FERTIG, um das Setup
abzuschließen.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle Teilnehmer angemeldet haben, bevor Sie auf Weiter
tippen.
So treten Sie zum ersten Mal einer Chatgruppe bei
1Önen Sie auf dem gekoppelten Gerät die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Anytime Talk .
3Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um sich mit Ihrem
Google-Konto anzumelden.
4Tippen Sie auf GRUPPE BEITRETEN, um einer Gruppe als Gast beizutreten.
5Scannen Sie den auf dem Gerät des Gastgebers angezeigten QR-Code oder
nehmen Sie die Einladung per E-Mail oder soziale Medien an. Tippen Sie
dann auf Weiter.
6Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um einen Online-/
Oineton aufzunehmen, und tippen Sie auf FERTIG, um das Setup
abzuschließen.
So fügen Sie einen Gast zu einer Chatgruppe hinzu
1Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk .
2Tippen Sie auf Gäste hinzufügen.
Nur der Gastgeber kann Gäste zur Gruppe hinzufügen oder daraus entfernen.
So entfernen Sie einen Gast aus einer Chatgruppe
1Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk .
2Tippen Sie auf
> Chatgruppenmitglieder löschen.
3Wählen Sie den Gast aus, der entfernt werden soll.
Nur der Gastgeber kann Gäste zur Gruppe hinzufügen oder daraus entfernen.
So erstellen Sie eine andere Chatgruppe oder treten einer bei
1Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk .
2Wählen Sie Neue Chat-Gruppe erstellen oder Neuer Chat-Gruppe
1Um eine Chatgruppe zu betreten, entfernen Sie das Xperia Ear Duo aus der
Ladebox. Die anderen Teilnehmer hören Ihren Onlineton.
2Berühren und halten Sie das Touchpad des Ohrhörers (L), um zu sprechen,
wenn Sie den Onlineton eines anderen Teilnehmers hören.
3Um die Chatgruppe zu verlassen, setzen Sie das Xperia Ear Duo in die
Ladebox. Durch Ihren Oineton wissen die anderen Teilnehmer, dass Sie die
Gruppe verlassen haben.
So nehmen Sie einen Bewegungston auf
1Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf Anytime Talk .
2Tippen Sie auf Ton bei Kopfbewegung.
3Tippen Sie auf Benutzerdefinierter Ton (Nicken) oder Benutzerdefinierter
Sie können die Touchpad-Einstellungen ändern. Verwenden Sie die Host-App, um
das Tastenverhalten der Ohrhörer anzupassen.
So ändern Sie das Tastenverhalten
1Önen Sie die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Geräteeinstellungen > Touchpad-Einstellungen.
3Tippen Sie auf Nach rechts oder Nach links.
4Tippen Sie auf
Diese Funktion ist nicht auf allen iOS-Geräten verfügbar.
Sound einstellen
Die Adaptive Lautstärkeregelung passt die Lautstärke Ihres Xperia Ear Duo an die
Geräusche Ihrer Umgebung an. Mit der Funktion „Clear Phase™“ genießen Sie eine
natürlichere und klarere Klangqualität. Mit der Dynamik-Normalisierung können Sie
den Ton bei lauten Hintergrundgeräuschen besser hören. Unter Tonqualität
können Sie außerdem wählen, ob Sie die Tonqualität oder die Wiedergabedauer
priorisieren möchten.
Sie können die Toneinstellungen im Menü Geräteeinstellungen der Host-App
ändern.
Die Option Wiedergabedauer priorisieren verbraucht weniger Akku und ermöglicht eine
längere Wiedergabe (SBC). Die Option Tonqualität priorisieren verbessert die Tonqualität,
verkürzt aber die Wiedergabedauer, da sie mehr Akku (AAC) verbraucht.
und wählen Sie dann ein Objekt aus.
Den Assistant einrichten
Sie können festlegen, welche Informationen der Assistant vorlesen soll und wann.
Der Assistant unterstützt nur eine begrenzte Anzahl von Sprachen. Einige Funktionen sind je
nach Region möglicherweise nicht verfügbar. Bei iOS-Geräten werden nur
Sprachbenachrichtigungen unterstützt.
Täglicher Assistent einrichten
Sie können die Informationen, die Ihnen der Assistant liefert, personalisieren. Die
Informationen werden an Ihren Standort angepasst.
So richten Sie die Funktion Täglicher Assistent ein
1Önen Sie die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Assistant > Täglicher Assistent.
3Wählen Sie den Vorlesezeitpunkt und die Informationen aus, die Sie erhalten
möchten. Sie können festlegen, dass Informationen vorgelesen werden,
wenn Sie den Ohrhörer ins Ohr setzen, oder basierend auf Ihrem Standort,
Ihrer Aktion oder der Uhrzeit.
4Wählen Sie Wenn Sie das Gerät benutzen und Basierend auf Ihrer
Situation zum Anpassen gemäß Ihren Einstellungen.
Sie können das Vorlesen von Begrüßungsnachrichten durch Tippen auf das Touchpad oder
Kopfbewegungen abbrechen. Der Assistant liest möglicherweise nicht alle Nachrichten und
Benachrichtigungen vor; das hängt davon ab, wann diese empfangen wurden.
Wenn Sie Ihre Privatadresse, Firmenadresse und Ihren Geburtstag angeben, erhalten Sie
Informationen, die für Sie relevanter sind.
Sie können die Anwendungen und Dienste auswählen, für die Sie
Benachrichtigungen empfangen möchten.
So verwalten Sie Sprachbenachrichtigungen
1Önen Sie die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Assistant > Sprachbenachrichtigungen.
3Wählen Sie die Anwendungen aus, für die Sie Benachrichtigungen
empfangen möchten.
4Tippen Sie auf den Schalter, um Sprachbenachrichtigungen zu deaktivieren.
Bei Android-Geräten können Sie mit den E-Mail-Filtereinstellungen das Vorlesen von EMails nach Absender oder Betrefiltern.
So prüfen Sie den Gesprächsverlauf
•Tippen Sie beim Verwenden der Host-App auf
prüfen.
, um den Gesprächsverlauf zu
Die Interaktionssprache ändern
Sie können über eine der unterstützten Sprachen mit dem Assistant interagieren.
So ändern Sie die Interaktionssprache
1Önen Sie die Xperia Ear Duo-App.
2Tippen Sie auf Assistant > Sprache der Sprachinteraktion.
3Wählen Sie eine Option.
4Wenn die Download-Nachricht für Sprachdaten angezeigt wird, folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten herunterzuladen.
5Tippen Sie auf OK.
Das Xperia Ear Duo zurücksetzen
Starten Sie das Xperia Ear Duo neu, wenn es nicht wie erwartet funktioniert. Sollte
ein Neustart das Problem nicht beheben, können Sie das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ladebox, damit der Akku ausreichend geladen ist. Warten Sie,
bis die LED-Anzeige orange oder grün leuchtet. Entfernen Sie dann die Ohrhörer aus der
Ladebox und setzen Sie das Gerät zurück.
1Entfernen Sie den Ohrhörer (R) aus der Ladebox. Die LED-Anzeige blinkt
zweimal weiß, wenn der Ohrhörer eingeschaltet wird.
2Berühren Sie mit beiden Daumen das Touchpad des Ohrhörers (R) und
halten Sie es 10 Sekunden lang gedrückt. Achten Sie dabei darauf, dass Sie
Ihre Daumen auf beiden Seiten des SONY Logos platzieren.
3Die LED-Anzeige des Ohrhörers blinkt zweimal weiß. Der Ohrhörer startet
neu und gibt einen Startton von sich.
4Wiederholen Sie den Vorgang mit dem Ohrhörer (L).
So setzen Sie ein Gerät auf die Werkseinstellungen zurück
1Entfernen Sie den Ohrhörer (R) aus der Ladebox. Die LED-Anzeige des
Ohrhörers blinkt beim Einschalten zweimal weiß.
2Tippen Sie dreimal schnell auf das Touchpad und halten Sie beim dritten Mal
den Finger fest.
3Halten Sie das Touchpad so lange gedrückt, bis die LED-Anzeige viermal
grün blinkt. Dies zeigt an, dass das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
abgeschlossen ist.
4Wenn sich der Ohrhörer automatisch einschaltet, blinkt die LED-Anzeige
zweimal weiß und es ertönt ein Startton. Dann blinkt sie schnell in Blau, was
bedeutet, dass der Ohrhörer gepaart werden kann.
Durch das Zurücksetzen des Xperia Ear Duo werden alle Informationen zu gekoppelten
Geräten gelöscht und die verschiedenen Einstellungen auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
Lesen Sie vor der Verwendung bitte das separat bereitgestellte Merkblatt
Diese Bedienungsanleitung wird ohne jegliche Gewährleistung von Sony Mobile Communications Inc. oder
einer regionalen Tochtergesellschaft veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser
Bedienungsanleitung zur Beseitigung von Tippfehlern und inhaltlichen Ungenauigkeiten sowie aufgrund
von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können von Sony Mobile Communications Inc.
jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen
Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt.
Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind möglicherweise nicht für alle
Regionen verfügbar.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, TOKYO, 140-0002 JAPAN
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ZAVENTEM, BELGIEN
Sony ist die Marke oder eingetragene Marke der Sony Corporation.
Alle in diesem Dokument verwendeten Produkt- und Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken
der jeweiligen Eigentümer. Alle in diesem Dokument nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind
vorbehalten. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Weitere Informationen finden Sie unter
Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer das exakte Zubehör.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0222 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0222 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0222 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0222 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0222 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0222 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0222
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0222 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0222 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0222 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0222 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0222 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0222 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0222 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0222 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0222 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0222 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0222 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0222 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0222 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0222 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0222 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0222
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0222
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0222 tipi telsiz cihazının
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,8 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.