Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
A propos de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi contient des instructions
sur l’utilisation des modèles XNV-L77BT,
770BT, L66BT et 660BT.
• XNV-L77BT est le modèle choisi dans les
illustrations.
• Pour plus de détails sur la fonction de
navigation, reportez-vous au dépliant
(fourni par TomTom) relatif au module de
navigation.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Confier les
réparations de l’appareil à un personnel
qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques oculaires. Ne
pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce
lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les
yeux. Confier les réparations de l’appareil à un
personnel qualifié uniquement.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil
XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/
CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas
autorisée dans un rayon de 20 km à partir du
centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de
l’appareil.
2
Page 3
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction de mise hors
tension automatique (page 59).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps
choisi une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, appuyez sur la touche
(SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque
fois que vous coupez le contact.
Pour annuler la démonstration (Demo),
reportez-vous à la page 64.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com/
Fournit des informations relatives aux :
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
• modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la
fonction Bluetooth.
7
Page 8
Remarques sur la sécurité
Remarques sur l’installation
• Vous devez vous conformer aux règles, aux lois et
aux réglementations relatives à la circulation en
vigueur dans votre pays.
• Pendant la conduite
– Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil car
cela pourrait détourner votre attention et
provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser
l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction qui pourrait détourner votre
attention de la route.
– Lorsque vous reculez, veillez à bien
regarder derrière vous et observez votre
entourage avec attention pour votre
sécurité, même si la caméra de recul est
raccordée. Ne vous fiez pas uniquement
à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation
– N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps
étranger dans l’appareil lors de son utilisation.
Vous risqueriez de vous blesser ou
d’endommager l’appareil.
– Conservez les petites pièces hors de la portée des
enfants.
– Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour
éviter toute blessure éventuelle en cas de
mouvement brusque du véhicule.
Prévention des accidents
Les images apparaissent uniquement une fois le
véhicule garé et le frein à main serré.
Si la voiture commence à rouler pendant une
lecture vidéo, l’image est automatiquement
changée en écran d’arrière-plan après affichage
de l’avertissement ci-dessous.
« Video blocked for your safety. »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO
OUT est actif lorsque le véhicule roule.
L’image sur l’écran est changée en écran
d’arrière-plan, mais la source audio peut être
entendue.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
• Il est recommandé que cet appareil soit installé par
un technicien ou un personnel qualifié.
– Si vous tentez de l’installer par vous-même,
reportez-vous au manuel d’installation/de
raccordement fourni avec cet appareil et
procédez à une installation correcte.
– Une installation incorrecte peut entraîner un
déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
commencez par vérifier les raccordements en vous
reportant au manuel d’installation/de
raccordement fourni avec cet appareil. Si tout est
en ordre, vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil.
– N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques comme un insecticide, un
spray pour cheveux, un insectifuge, etc.
– Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières
plastiques en contact avec l’appareil pendant une
période prolongée, sinon la finition de l’appareil
risque d’être endommagée ou ce dernier risque
de se déformer.
• Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit
bien fixé.
• Lors de l’installation, assurez-vous que le moteur
est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper
le moteur, cela peut entraîner le déchargement de
la batterie ou un court-circuit.
• Lors de l’installation, veillez à ne pas
endommager les pièces, telles que les tuyaux, les
chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une
perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie
ou un accident.
• Les fonctions de communication du module de
navigation émettent des ondes radio comme le fait
un téléphone cellulaire. Installez le module de
navigation en l’éloignant des autres appareils
électroniques, etc., dans la voiture afin d’éviter
toute interférence (XNV-L77BT/L66BT
uniquement).
8
Page 9
Droits d’auteur
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows
Media et leurs logos sont des marques commerciales
ou déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays/régions.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques
commerciales.
®
, DivX Certified® et les
DivX
logos associés sont des marques
déposées de DivX, Inc.
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son
logo sont des marques
commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont
des marques commerciales ou
déposées de Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données
audio/vidéo et les données associées sont fournies
par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de fourniture de
contenus connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID »,
« MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme
Gracenote, la mention « Powered by Gracenote »
sont des marques ou des marques déposées de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise des polices concédées sous licence
à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod
touch sont des marques d'Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
TomTom est une marque de commerce de TomTom
N.V.
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS
MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE
UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES
FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4
ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE
PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS
MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST
AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION
COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES
INFORMATIONS RELATIVES A DES
UTILISATIONS PROMOTIONNELLES,
INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA
LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE
MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
9
Page 10
Remarques sur la fonction
Bluetooth
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES,
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT
EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET
LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
mobiles et des équipements mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électronique, les dispositifs
d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou
l’entretien de cet appareil au constructeur ou au
concessionnaire de votre véhicule. Une installation
défectueuse ou un entretien mal fait peut être
dangereux et annuler toute garantie concernant cet
appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque
pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les équipements
périphériques sans fil installés dans votre véhicule
sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur
les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains
services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
10
Page 11
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce manuel
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.
Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les
fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuelFormat du disque
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/DVD-RDL*1/DVD-RW*
(Mode vidéo/mode VR)
VIDEO
DVD+R*
1
/DVD+RDL*1/DVD+RW*
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD audio
AUDIO
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés.
*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2/CD-RW*
Le tableau suivant indique les formats de compression pris en charge et leurs types de fichiers.
Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles
de format ci-dessous apparaissent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.
Symbole du format dans le manuelType de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
Fichier vidéo DivX
MPEG-4
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les formats de compression, reportez-vous à la page 71.
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Fichier vidéo MPEG-4
®
1
1
2
11
Page 12
Emplacement et fonction des commandes
67 89
Appareil principal
XNV-L77BT/770BT
1
VOL
2345
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
A Fente d’insertion des disques (située
derrière la façade) page 21
B Touches VOL (Volume) –/+*
C Récepteur de la mini-télécommande
D Fenêtre d’affichage/écran tactile
E Touche de réinitialisation page 17
F Témoin de signal (Bluetooth)
page 42
12
TOP
G Touche TOP
Permet d’ouvrir le menu principal.
H Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/
changer la source : « Tuner » (radio),
« Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),
«USB/iPod», «BT Audio» (son
Bluetooth).
Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
l’éteindre complètement.
I Touche Z (ouvrir/fermer) page 21
* La touche VOL + possède un point tactile.
OFFSOURCE
Page 13
XNV-L66BT/660BT
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
A Touche Z (Ejection) page 22
B Touche de réinitialisation page 17
C Récepteur de la mini-télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 21
E Touche TOP
Permet d’ouvrir la liste des sources.
F Témoin de signal (Bluetooth)
page 42
G Molette de réglage du volume
H Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/
changer la source : « Tuner » (radio),
« Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),
« USB/iPod », « BT Audio » (son
Bluetooth).
Maintenez cette touche enfoncée pendant
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
l’éteindre complètement.
I Fenêtre d’affichage/écran tactile
suite à la page suivante t
13
Page 14
Affichages à l’écran
02q
Si aucune source n’est sélectionnée :
132
A Bouton « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
B Bouton « Navi »/« Navigation »
Pour accéder au mode de navigation.
Source List
Menu principal :
TopNavi
56879
Navigation
ATT
AV SourceBT Phone
M.OFF
a
Liste des sources :
5683
ATT
Top
12:00
4
12:00
C Bouton « Top »
Permet d’ouvrir le menu principal.
D Affichage de l’horloge page 63, 67
E Bouton (fermer)
Permet de fermer le menu.
F Bouton « ATT » (atténuation)*
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour annuler.
Permet de mettre le moniteur hors tension et
de couper l’éclairage des touches. Pour les
remettre sous tension, appuyez sur n’importe
quel endroit de l’écran.
J Bouton « AV Source »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
K Bouton « BT Phone »
Permet de passer en mode Téléphone
Bluetooth.
14
TunerDisc
USB/iPod
SensMe™
AUX
BT Audio
12:00
qs
L Boutons de sélection de la source
Permettent de changer la source : « Tuner »
(radio), « Disc », « AUX » (appareil
auxiliaire), « USB/iPod », « SensMe™ »,
« BT Audio » (son Bluetooth).
* Apparaît uniquement lorsqu’une source est
sélectionnée.
Page 15
Mini-télécommande RM-X170
1
2
8
9
q;
3
4
5
6
7
• La mini-télécommande peut généralement être
utilisée pour actionner les commandes audio en
toute simplicité. Pour les opérations de menu,
utilisez l’écran tactile.
• Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
• Retirez le film isolant avant l’utilisation
(page 17).
A Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil hors tension/arrêter la source.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour l’éteindre complètement.
B Touche MONITOR OFF
Permet de mettre le moniteur hors tension et
de couper l’éclairage des touches. Pour les
remettre sous tension, appuyez à nouveau sur
la touche.
qa
qs
qd
qf
qg
qh
C Touche POSITION
Permet de commuter la position d’écoute
(« Front L »/« Front R »/« Front »/« All »/
«Custom»/«OFF»).
D Touche O (retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent/de
revenir au menu sur un VCD*
E Touche EQ (égaliseur)
Permet de sélectionner une courbe de
l’égaliseur entre 7 types de musique
(« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/
« Space »/« Gravity »/« Custom »/« OFF »).
suite à la page suivante t
1
.
15
Page 16
F Touches numériques page 31
Radio :
Appuyez sur cette touche pour capter les
stations enregistrées.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mémoriser des stations.
Disque/USB :
Permettent de localiser un titre/un chapitre/
une plage.
G Touche CLEAR
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Permet de changer la langue/le format du
son.
(Permet de changer le canal audio pour les
VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)
(SUBTITLE) :
Permet de changer la langue des soustitres.
(ANGLE) :
Permet de changer l’angle de vision.
(TOP MENU) :
Permet d’ouvrir le menu principal d’un
DVD.
(MENU) :
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
I Touche u (lecture/pause)
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur cette touche pour régler
automatiquement des stations.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour rechercher une station
manuellement.
2
Disque*
/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un
chapitre/une plage/une scène/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
brièvement enfoncée pour avancer/reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour avancer/reculer rapidement
dans une plage.
Son Bluetooth*
3
:
Appuyez sur cette touche pour sauter une
plage.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour avancer/reculer rapidement
dans une plage.
L Touche ZAP
Pour passer en mode ZAPPIN™.
M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
page 21
Permettent de commander le menu d’un
DVD.
N Touche SRC (source)
Permet de mettre l’appareil sous tension/de
changer la source : « Tuner » (radio),
« Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),
«USB/iPod», «BT Audio» (son
Bluetooth).
O Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/MW/LW)/sélectionner
un appareil auxiliaire (AUX1/AUX2)*
4
.
P Touches VOL (Volume) +/–
*1 Lors de la lecture avec la fonction PBC.
*2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 23).
*3 Le fonctionnement diffère selon l’appareil
Bluetooth connecté.
*4 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE/OFF) de l’appareil principal est enfoncée ou
si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
16
Page 17
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
(page 12) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation remet
l’heure à zéro et efface certaines informations
mémorisées.
Ce réglage peut alors être configuré plus
précisément dans le menu de réglages.
• Pour obtenir des informations détaillées sur le
statut de raccordement du caisson de graves,
reportez-vous à la page 62.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
position d’écoute, reportez-vous à la section
« Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente » à la page 54.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la
langue d’affichage, reportez-vous à la page 60.
Préparation de la minitélécommande
Configuration initiale
Après la réinitialisation, l’écran de configuration
initiale apparaît.
Initial Setting
Subwoofer
Listening Position
Language
1 Appuyez sur « Subwoofer » pour
régler le statut de raccordement du
caisson de graves.
Réglez l’appareil sur « ON » si un caisson de
graves est raccordé, ou sur « OFF » dans le
cas contraire.
2 Appuyez sur « Listening Position »
pour régler la position d’écoute.
Réglez l’appareil sur « Front L » si votre
position d’écoute est avant gauche ou
sélectionnez « Front R » pour avant droite.
3 Appuyez sur « Language » pour régler
la langue d’affichage.
Appuyez sur l’écran plusieurs fois jusqu’à ce
que la langue de votre choix (anglais/
espagnol/russe) apparaisse.
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
OFF / ON
Front L / Front R
English
OK
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la
première fois, retirez le film isolant.
17
Page 18
Opérations de base
Utilisation de la fonction de navigation
1
Raccordez le module de navigation au socle de voiture.
Pour plus d’informations, consultez le Manuel d’installation/connexion fourni.
2
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
dans le menu principal.
L’écran de sélection du mode d’affichage
apparaît.
Les options du mode d’affichage sont les
suivantes :
Navigation
« Navigation Only » : affiche uniquement
l’écran de navigation.
« Dual Screen Navi + A/V (Large) » : affiche
la source audio/vidéo actuelle sur l’écran de
navigation.
« Dual Screen Navi + A/V (Small) » : affiche
la touche de la source audio/vidéo actuelle sur
l’écran de navigation.
3
Appuyez sur le mode d’affichage de votre choix.
Lors de la sélection de « Navigation only »
L’écran de navigation apparaît ; vous pouvez alors utiliser la fonction de navigation.
Lors de la sélection de « Dual Screen
Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen
Navi + A/V (Small) »
Upper Left
L’écran de sélection de la position de la source
audio/vidéo et les touches correspondantes
apparaissent.
1 Appuyez sur la position de votre choix.
2
Appuyez sur l’écran dans la zone de navigation.
Lower Left
La source audio/vidéo et les touches
correspondantes disparaissent ; vous pouvez
alors utiliser la fonction de navigation.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant
(fourni par TomTom) relatif au module de navigation.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la fonction de navigation, le son des touches n’est pas émis même si vous réglez «Beep » sur « ON ».
• Il est impossible d’utiliser la fonction de navigation avec la mini-télécommande.
• Le guidage vocal est émis par les haut-parleurs avant, et le volume du guidage vocal est indépendant du volume
général.
Only
Back
ATT
Dual Screen
Navi + A/V
(Large)
Select screen position.
Dual Screen
Navi + A/V
(Small)
Upper Right
Lower Right
Top
12:0015
Pour commuter la source audio/vidéo actuelle
Maintenez enfoncée la touche (TOP).
Pour revenir au mode de navigation, maintenez enfoncée la touche (TOP).
Lors de la sélection de « Dual Screen Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen Navi + A/V
(Small) » comme mode d’affichage
Vous pouvez également commuter la source audio/vidéo actuelle en procédant comme suit.
Pour « Dual Screen Navi + A/V (Large) », appuyez sur la zone de la source audio/vidéo.
Pour « Dual Screen Navi + A/V (Small) », appuyez sur .
Pour revenir au mode de navigation, appuyez sur « Navi » dans l’écran de réception/lecture.
18
Page 19
Pour déconnecter le module de navigation
Appuyez sur le bouton situé sur le socle de voiture pour libérer le module de navigation, puis retirez ce
dernier.
2
1
Remarque
Ne connectez ou ne déconnectez le module de navigation que lorsque le contact du véhicule est coupé et que son
témoin d’alimentation est éteint.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur « Source List », puis
sur « Tuner ».
Dans le menu principal, appuyez sur « AV
Source », puis sur « Tuner ».
L’écran de la réception radio s’affiche.
2
Appuyez sur « Band ».
La liste des bandes s’affiche.
Source List
ATTSource List
TAAFNaviTop
P1P2P3
P4P5P6
Receive
Band
Menu
ATT
TAAFNaviTop
Preset
List
BTM
Memory
PTY
List
12:0015
FM2FM3LW
FM1
Receive
Band
Menu
3
Appuyez sur la bande souhaitée (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW »
ou « LW »).
Appuyez sur « Band » pour fermer la liste des bandes.
4
Réglez la fréquence.
Pour régler automatiquement la fréquence
Appuyez sur
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que vous captiez la station souhaitée.
Pour régler manuellement la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur
Pour sauter plusieurs fréquences de suite, appuyez sur la touche
./>.
m/M jusqu’à ce que vous captiez la fréquence souhaitée.
m/M
et maintenez-la enfoncée.
suite à la page suivante t
MW
Preset
PTY
List
List
12:0015
19
Page 20
Commandes de la réception
789
0qaq
Appuyez sur l’écran si les commandes de réception n’apparaissent pas.
1
23465
ATT
Source List
N°RubriqueAppuyez sur la rubrique pour
1« Source List »ouvrir la liste des sources. (page 14)
2«ATT»atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour
annuler.
3«TA»régler TA en RDS. (page 26)
4«AF»régler AF en RDS. (page 26)
5«Navi»accéder au mode de navigation. (page 18)
6«Top»ouvrir le menu principal. (page 14)
7m/Meffectuer une syntonisation manuelle.
Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour sauter
plusieurs fréquences de suite.
8./>effectuer une syntonisation automatique.
9«Band»ouvrir la liste des bandes et changer de bande.
0« Receive Menu »ouvrir le menu de réception qui contient les éléments suivants.
• «Mono» : appuyez pour activer le mode monaural si la
réception FM est mauvaise. Pour rétablir la réception stéréo,
sélectionnez « OFF ».
• « Local » : appuyez pour syntoniser uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants. Pour syntoniser les stations
normales, sélectionnez « OFF ».
• «Regional» (page 26)
qa« Preset List »afficher une liste des stations mémorisées ou mémoriser des
stations. (page 25)
qs« PTY List »ouvrir la liste PTY. (page 26)
TAAFNaviTop
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY
List
12:0015
s
20
Page 21
Indications en cours de réception
A
Source List
B
ATT
TAAFNaviTop
A Icône de la source en cours*
B Numéro de bande, numéro présélectionné*2,
fréquence*
C Niveau de volume*
3
/statut
4
1
D Statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 Apparaît uniquement lorsque les commandes sont
affichées.
*2 Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée est
captée.
*3 Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une
12:0015
station RDS est captée. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous à la section « RDS » à la
page 25.
*4 Lorsque ATT est activé, s’affiche.
C
Band
Receive
Menu
D
Preset
List
PTY
List
Lecture de disques
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
XNV-L77BT/770BT
1
Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
La façade s’ouvre automatiquement.
2
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La façade se referme automatiquement, puis la lecture commence.
XNV-L66BT/660BT
1
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Si le menu DVD s’affiche
Appuyez sur la rubrique directement dans le menu DVD.
Vous pouvez également utiliser le panneau de commandes du menu qui peut être affiché en appuyant
sur l’écran à un autre endroit que dans la zone des rubriques du menu. Appuyez sur b/v/V/B pour
déplacer le curseur, puis sur « Enter » pour valider.
Si le panneau de commandes du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la minitélécommande.
A propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces sections
sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de
votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des rubriques
telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces rubriques à l’aide du menu du DVD.
Si le disque contient des fichiers JPEG
Le diaporama démarre automatiquement.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
suite à la page suivante t
21
Page 22
Ejection du disque
78
9
0
q
XNV-L77BT/770BT
1 Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
La façade s’ouvre automatiquement, puis le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z sur l’appareil principal pour refermer la façade.
Remarque
La façade se referme automatiquement après que l’alarme d’avertissement a retenti.
XNV-L66BT/660BT
Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
Commandes de la lecture
Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture n’apparaissent pas.
Communes à tous les disques/formats
1
23465
Source ListNavi
Source List
ATTTAAFTo p
DVD
Control
ATTTAAFNaviTop
PBC Panel
qa
Source List
qs
ATT
qd
TAAFNaviTop
Play Menu
SHUF
Play Menu
SHUF
Source List
12:0015
Source List
12:0015
ATTTAAFNaviTop
Play Menu
DVD
SHUF
Control
MPEG-4
ATT
TAAFNaviTop
Play Menu
List
Album
qs
SHUF
qd
12:0015
12:0015
22
Album
ZAP
SHUF
12:0015
Play Menu
List
f
Page 23
N°RubriqueAppuyez sur la rubrique pour
1« Source List »ouvrir la liste des sources. (page 14)
2«ATT»atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour
annuler.
3«TA»régler TA en RDS. (page 26)
4«AF»régler AF en RDS. (page 26)
5«Navi»pour accéder au mode de navigation. (page 18)
6«Top»ouvrir le menu principal. (page 14)
7./>sauter un chapitre/une plage/une scène/une image/un fichier.
Appuyez sur la rubrique et maintenez brièvement la pression
pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo ; puis appuyez
dessus à plusieurs reprises pour changer la vitesse (× 2 t ×12
t ×120 t ×2…)*
1
. Pour annuler, appuyez sur u.
Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour avancer/
reculer rapidement dans une plage audio.
En cours de pause, appuyez sur la rubrique et maintenez la
pression sur > pour lire la vidéo au ralenti. Pour annuler,
relâchez la pression sur le bouton.
8ufaire une pause/reprendre la lecture après une pause.
9«Play Menu»ouvrir le menu de lecture qui contient les éléments suivants.
• «Repeat»/«Shuffle» (page 30)
• « Dolby D Level » (lecture de DVD VIDEO uniquement)
(page 29)
• «Stereo» (lecture de VCD/CD/MP3/WMA/AAC
uniquement) (page 28)
• « Image Turn » (lecture de JPEG uniquement) : appuyez pour
faire pivoter une image vers la gauche/droite.
• «Audio» (lecture de DivX/MPEG-4 uniquement) (page 28)
• « Subtitle » (lecture de DivX uniquement) : appuyez plusieurs
fois de suite pour désactiver/sélectionner la langue des sous-
2*3
titres.*
0«DVD Control»ouvrir le menu de commande du DVD qui contient les éléments
suivants.
• «Audio» : appuyez plusieurs fois pour sélectionner la langue/
le format du son. (page 28)*
• « Subtitle » : appuyez plusieurs fois de suite pour désactiver/
sélectionner la langue des sous-titres.*
• «Angle» : appuyez plusieurs fois de suite pour changer
l’angle de vision.*
• « Top Menu » : appuyez pour ouvrir le menu principal du
DVD.*
2
2
• «Menu» : appuyez pour ouvrir le menu du DVD.*
2
2*3
2
qa« PBC Panel »afficher le panneau de commandes du menu PBC. (page 27)
suite à la page suivante t
23
Page 24
N°RubriqueAppuyez sur la rubrique pour
BC
qs« Album » –/+sauter un album (dossier) au format MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4.
qd«List»afficher par plages/images/fichiers vidéo. (page 39)
qf«ZAP»passer en mode ZAPPIN. (page 40)
*1 La vitesse dépend du format ou du mode d’enregistrement.
*2 Non disponible suivant le disque.
*3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 82)
souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection
d’un type de fichier » à la page 40.
Remarques sur la lecture JPEG
• Si vous faites pivoter une image de grande taille, l’affichage risque d’être plus long.
• Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.
Indications en cours de lecture
Appuyez sur l’écran pour afficher les indications.
Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées pendant la lecture.
A
Source List
DEF
Source List
ATTTAAFNaviTop
Play Menu
DVD
SHUF
Control
ATT
TAAFNaviTop
Play Menu
List
Album
ZAP
SHUF
G
MPEG-4
12:0015
12:0015
A Icône de la source en cours
B Niveau de volume*
C Format, statut de lecture, temps de lecture
2
écoulé*
, numéro de chapitre/titre/d’album
(dossier)/de plage*
réglage (CSO, EQ7, RBE)
D Statut de lecture, temps de lecture écoulé*
1
3*4
, format audio*5, statut du
2
E Nom de la plage, nom de l’album, nom de
l’artiste
F Affichage de l’illustration de l’album*
6
G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,
statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 Lorsque ATT est activé, s’affiche.
*2 Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD doté
de la fonction PBC, aucune indication ne s’affiche.
*3 Les indications diffèrent selon le disque/format.
*4 Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction PBC
(page 27), aucune indication ne s’affiche.
*5 DVD/DivX uniquement.
*6 La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
24
Page 25
Opérations avancées — Radio
RDS
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
«Tuner».
Pour changer de bande, appuyez sur
« Band », puis sélectionnez la bande de votre
choix (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW »
ou « LW »).
2 Appuyez sur « Preset List », puis sur
«BTM».
L’appareil enregistre les stations dans la liste
des présélections dans l’ordre des fréquences
(«P1» à «P6»).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur « Preset List ».
2 Appuyez sur « Memory », puis
appuyez sur le numéro dans la liste
(« P1 » à « P6 »).
Le numéro et l’écran de confirmation
s’affichent.
3 Appuyez sur « Yes ».
La station est mémorisée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 26).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur « Preset List ».
2 Appuyez sur le numéro souhaité
(« P1 » à « P6 »).
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A
ATT
Source List
B
TAAFNaviTop
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY
List
12:0015
C
A Numéro de la bande, numéro présélectionné,
fréquence (nom du service de l’émission),
données RDS, TA*
B Stéréo*2, RDS*3, TP*
1
4
C Affichage de l’horloge
*1 Pendant les messages de radioguidage.
*2 En cours de réception FM.
*3 En cours de réception RDS.
*4 En cours de réception du programme de
radioguidage.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
suite à la page suivante t
25
Page 26
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission en cours de
réception. Permet également de rechercher le
type d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, désactivez la fonction
régionale en cours de réception FM.
Appuyez sur « Receive Menu », puis sur
« Regional » pour régler la fonction sur « OFF ».
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Réglages AF et TA
1 En cours de réception/de lecture,
appuyez sur « AF » ou sur « TA » pour
activer la fonction.
Une fois celle-ci activée, la couleur des
touches change.
Appuyez de nouveau pour désactiver la
fonction.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à des numéros.
1 En cours de réception FM, appuyez sur
« Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à
« P6 ») sur lequel une station locale est
mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur le numéro de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 En cours de réception FM, appuyez
sur « PTY List ».
La liste PTY apparaît si la station transmet
des données PTY.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
2 Appuyez sur le type d’émission
souhaité.
L’appareil recherche une station diffusant le
type d’émission sélectionné.
Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY
List ».
26
Page 27
Types d’émissions
«News» (nouvelles), « Current Affairs »
(dossiers d’actualité), « Information »
(informations), « Sport » (sports),
« Education » (éducation), « Drama »
(théâtre), «Cultures» (culture), « Science »
(science), « Varied Speech » (divers), «Pop Music » (musique pop), «Rock Music»
(rock), « Easy Listening » (musique légère),
« Light Classics M » (musique classique
légère), « Serious Classics » (musique
classique), «Other Music» (autres styles de
musique), « Weather & Metr » (météo),
«Finance» (finance), «Children’s Progs»
(émissions pour les enfants), « Social Affairs » (affaires sociales), « Religion »
(religion), « Phone In » (émissions ligne
ouverte), « Travel & Touring » (voyage),
« Leisure & Hobby » (loisirs), « Jazz
Music » (jazz), « Country Music » (musique
country), « National Music » (musique
nationale), « Oldies Music » (musique
d’autrefois), « Folk Music » (musique folk),
« Documentary » (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT » sur « ON » dans le
réglage (page 59).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Opérations avancées — Disques
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture
Le menu PBC vous aide interactivement
lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
1 Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
2 Appuyez sur « PBC Panel ».
Le panneau de commandes du menu apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour sélectionner la rubrique
souhaitée, puis appuyez sur « Enter ».
4 Suivez les instructions du menu
concernant les opérations
interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
O.
Pour masquer les commandes, appuyez sur
«Close».
Lecture sans la fonction PBC
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Video CD PBC » pour régler
l’appareil sur « OFF ».
4 Commencez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC ne s’affiche pas pendant la
lecture.
Remarques
• Les rubriques affichées dans les menus et les
procédures de fonctionnement diffèrent selon le
disque.
• Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la
rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans
l’écran de lecture.
• La fonction de reprise de la lecture est inopérante
lors de la lecture sans les fonctions PBC.
27
Page 28
Configuration des paramètres
audio
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en
charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est
sélectionné.
Modification de la langue/du format
du son
Pour les DVD, la langue du son peut être
modifiée si le disque est enregistré avec des
plages multilingues. Pour les DVD/DivX, vous
pouvez modifier le format du son lors de la
lecture d’un disque enregistré avec plusieurs
formats du son (par exemple Dolby Digital).
Pour les DVD
1 En cours de lecture, appuyez sur
« DVD Control ».
2 Appuyez plusieurs fois sur « Audio »
jusqu’à ce que la langue/le format du
son apparaisse.
Langue du son
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
AudioSubtitleAngleMenuTop Menu
La langue du son bascule entre les différentes
langues disponibles.
Lorsqu’un message vous invitant à saisir un
code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de
la langue (page 82) souhaitée.
Lorsque la même langue est affichée plus de
deux fois, le disque est enregistré avec
plusieurs formats audio.
* Le nom du format et les numéros de canaux
apparaissent de la façon suivante.
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
ATTTAAFNaviTop
Play Menu
DVD
SHUF
Control
Format du son/numéros des canaux*
Composant arrière × 2
12:0015
Pour fermer le menu de commande du DVD,
appuyez sur « DVD Control ».
Pour les DivX
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur
« Audio » jusqu’à ce que le format
audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Changement de canal audio
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/
AAC/MPEG-4, vous pouvez sélectionner le son
du canal droit ou gauche à écouter via les hautparleurs droit et gauche.
Les options sont indiquées ci-dessous.
«2-Ch»: son stéréo standard (par défaut)
«L-Ch»: son du canal gauche (monaural)
«R-Ch»: son du canal droit (monaural)
Pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC
MPEG-4
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis
sur « Stereo » jusqu’à ce que le format
audio souhaité apparaisse.
Pour les MPEG-4
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis
sur « Audio » jusqu’à ce que le canal
audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
réglages audio selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la mini-télécommande
(appuyez plusieurs fois sur (AUDIO)).
Composant avant × 2 +
Composant central × 1
28
Dolby D 3 / 2.1
Composant LFE × 1
Page 29
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour
un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin
de réduire les différences de niveau de volume
entre le disque et la source.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
2 Appuyez sur « Adjust » pour régler
l’appareil sur « ON ».
3 Appuyez plusieurs fois sur –/+ pour
ajuster le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par
incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Verrouillage des disques
— Contrôle parental
*
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des
restrictions de lecture selon un niveau
prédéterminé, tel que l’âge du spectateur. Les
scènes qui font l’objet de limitations peuvent être
bloquées ou remplacées par des scènes
différentes lors de la lecture d’un DVD
compatible avec le contrôle parental.
Activation du contrôle parental
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Parental Control ».
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
4 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre mot de passe, puis
sur « OK ».
5 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir à nouveau votre mot de
passe, puis sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
«Clear».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Désactivation du contrôle parental
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
L’écran de déverrouillage du contrôle parental
apparaît.
2 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre mot de passe.
Le message « Parental Unlocked » s’affiche et
le contrôle parental est désactivé.
Modification du mot de passe
Désactivez le contrôle parental, puis réactivez-le
en saisissant le nouveau mot de passe.
Changement de zone et du niveau
d’évaluation des films
Les niveaux de restriction peuvent être réglés
selon la zone et les niveaux d’évaluation.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Parental Area ».
Lorsque le contrôle parental est déjà activé,
l’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Pour modifier le réglage, saisissez votre mot
de passe.
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur la zone dont vous
souhaitez appliquer les niveaux
d’évaluation de films.
Si vous sélectionnez « Other », saisissez le
code de zone en vous reportant à la « Liste
des codes de zone » à la page 82 à l’aide des
boutons numériques.
5 Appuyez sur « DVD Parental Rating ».
Les options apparaissent.
Plus la valeur est faible, plus le niveau de
restriction est élevé.
6 Appuyez sur le niveau souhaité.
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
29
Page 30
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis
sur « Repeat » ou sur « Shuffle »
jusqu’à ce que l’option souhaitée
apparaisse.
Source List
ChapterOFFON
RepeatShuffleAdjustDolby D Level 0
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Les options de répétition et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
ATTTAAFNaviTop
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
«Chapter»: répète le
chapitre en cours.
«Title»: répète le titre en
cours.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale.
«Track»: répète la plage en
cours.
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
«Track»: répète la plage en
cours.
«Album»: répète l’album
(dossier) en cours.
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
«Image»: répète l’image en
cours.
«Album»: répète l’album en
cours.
MPEG-4
DVD
Control
Play Menu
SHUF
12:0015
Disque/
format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
«Movie»: répète le fichier
MPEG-4
vidéo en cours.
«Album»: répète l’album
(dossier) en cours.
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de
changement de chaque disque/format sont
indiqués ci-dessous.
Disque/
format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
2
*
« Title » : lit les chapitres du
titre en cours dans un ordre
aléatoire.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale.
«Disc»: lit les plages du
disque en cours dans un ordre
aléatoire.
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
«Album»: lit les plages/
images/fichiers vidéo de
l’album (dossier) en cours dans
un ordre aléatoire.
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction
PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
30
Page 31
Recherche directe
Vous pouvez localiser directement un point de
votre choix en précisant le numéro du titre, du
chapitre, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques de la minitélécommande pour saisir un numéro
de rubrique (plage, titre, etc.), puis
appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point
sélectionné.
Les rubriques de recherche diffèrent selon le
disque ou le format, comme suit :
DVD : titre ou chapitre*
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : plage
JPEG : image
DivX/MPEG-4 : fichier
*1 La rubrique de recherche dépend du réglage.
*2 Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Configuration de la rubrique de
recherche (DVD uniquement)
Vous pouvez régler la rubrique de recherche (titre
ou chapitre) lors de la lecture du DVD.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Direct Search » pour
régler l’appareil sur « Chapter » ou
«Title».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
MPEG-4
1
Utilisation d’un périphérique USB
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre périphérique USB, visitez
le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
• Les périphériques USB de type MSC
(périphériques de stockage de masse) et MTP
(Media Transfer Protocol) compatibles avec la
norme USB peuvent être utilisés.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), DivX (.avi)
et MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Remarques
• Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le type de périphérique USB, un
dysfonctionnement ou des dommages peuvent être
causés si ce périphérique a été raccordé avant de
démarrer le moteur.
• Un fichier volumineux peut nécessiter un certain
temps avant que la lecture ne démarre.
Lecture d’un périphérique USB
1 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez le périphérique
USB au connecteur USB.
La lecture commence automatiquement.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez sur « Source List », puis sur « USB/
iPod ».
Pour obtenir des informations détaillées sur
l’emplacement du connecteur USB, reportezvous au manuel d’installation/de raccordement
fourni.
A propos des commandes et
indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture USB de la
même façon que la lecture des disques. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à
la page 22.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
indications en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Indications en cours de lecture » à la
page 24.
suite à la page suivante t
31
Page 32
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
Déconnexion du périphérique USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez.
Ne débranchez pas le périphérique USB en cours
de lecture car les données qu’il contient risquent
d’être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds qui risquent de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture garée, un dysfonctionnement pourrait se
produire.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB via un concentrateur USB.
Remarques sur la lecture
• Si le périphérique USB contient plusieurs types de
fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/
vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des
informations détaillées sur la sélection du type de
fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un
type de fichier » à la page 40.
• Les indications affichées varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour obtenir des informations détaillées,
visitez le site d’assistance.
• Le nombre maximum de données pouvant être
affiché est le suivant :
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) : 2 000
• Le début de la lecture peut prendre quelques
instants selon la quantité de données enregistrées.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR
(Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour
rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut
être inexact.
• La lecture d’un fichier de compression sans perte
n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Repeat » ou
sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option
souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de répétition sont les suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale.
«Track»/«Image»/«Movie»*
plage/l’image/le fichier vidéo en cours.
«Album»: répète l’album (dossier) en cours.
«Drive»*
2
: répète le lecteur en cours.
Les options de lecture aléatoire sont les
suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale.
«Album»: lit les plages/images/fichiers vidéo
de l’album (dossier) en cours dans un ordre
aléatoire.
*1 Les options dépendent du type de fichier.
*2 Si plusieurs lecteurs sont créés sur le périphérique
USB.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
1
: répète la
32
Page 33
Ecouter de la musique en
fonction de votre humeur
— SensMe™
Les fonctions uniques « SensMe™ channels » et
« SensMe™ mood » de Sony regroupent
automatiquement les plages par canaux ou par
ambiance afin de vous permettre une écoute
intuitive de la musique.
Avant d’utiliser la fonction
SensMe™
La procédure de base suivante est nécessaire
pour utiliser la fonction SensMe™ sur l’appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
de « Content Transfer » sur votre
ordinateur
Commencez par installer « SensMe™ Setup »
et « Content Transfer » à partir du CD-ROM
fourni.
Alors que le périphérique USB est raccordé à
votre ordinateur, glissez et déposez des plages
de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc.,
vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages est effectué
par « Content Transfer ».
Content
Tran sfer
4 Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ de
l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré.
Vous pouvez utiliser les fonctions
« SensMe™ channels » ou « SensMe™
mood » de cet appareil.
™
Content
SensMe
Tran sfer
Setup
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre
ordinateur, puis procédez à son enregistrement
avec « SensMe™ Setup » pour activer la
fonction SensMe™ sur cet appareil.
™
SensMe
Setup
Conseil
L’enregistrement peut s’effectuer au cours de la
procédure d’installation ou après.
3 Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de « Content
Transfer »
Afin de regrouper les plages par canal ou
ambiance, la structure du son des plages doit
être analysée au moyen de l’outil 12 TONE
ANALYSIS, contenu dans « Content
Transfer ».
SensMe™
Installation de « SensMe™ Setup »
et de « Content Transfer » sur votre
ordinateur
L’utilisation des logiciels fournis (« SensMe™
Setup » et « Content Transfer ») est nécessaire
pour activer la fonction SensMe™ sur cet
appareil.
Installez les logiciels sur votre ordinateur à partir
du CD-ROM fourni.
Enregistrement d’un périphérique
USB à l’aide de « SensMe™
Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est
nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de
l’appareil.
Si l’enregistrement n’est pas effectué au cours de
la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.
1 Lancez « SensMe™ Setup » sur votre
ordinateur.
2 Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
3 Procédez à son enregistrement en
suivant les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré
contenant des plages analysées, il est possible que
vous deviez de nouveau l’enregistrer.
Conseil
Les fichiers audio mais également les fichiers image
ou vidéo peuvent être transférés au moyen de
« Content Transfer ». Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous à l’Aide de « Content
Transfer ».
Lecture des plages du canal
— SensMe™ channels
« SensMe™ channels » regroupe
automatiquement les plages des canaux en
fonction de leurs sonorités. Vous pouvez
sélectionner et lire un canal en fonction de votre
humeur, activité, etc.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « channels ».
La liste des canaux apparaît.
Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de
« Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil,
les plages doivent être analysées et transférées
vers le périphérique USB à l’aide de « Content
Transfer ».
1 Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour un « WALKMAN », raccordez-le en
mode MTP.
Pour les périphériques USB autres que
« WALKMAN », raccordez-les en mode
MSC.
« Content Transfer » démarre
automatiquement.
Si un message apparaît, suivez les instructions
à l’écran.
2 Glissez et déposez les plages à partir
de l’explorateur Windows ou de
iTunes, etc. vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages
commencent.
Pour obtenir des informations détaillées sur le
fonctionnement, reportez-vous à l’Aide de
« Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des plages par 12 TONE ANALYSIS peut
prendre quelques instants, selon l’environnement
informatique.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
12:0015
4 Appuyez sur v/V pour faire défiler la
liste des canaux.
La lecture de la première plage du canal en
cours démarre à partir de la partie la plus
mélodique ou la plus rythmée de la plage*.
* Il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement.
5 Appuyez sur le canal souhaité.
La lecture des plages du canal sélectionné
démarre.
Remarques
• Selon la plage, il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement ou qu’elle soit associée à un canal qui
ne correspond à l’ambiance de la plage.
• Si le périphérique USB contient de nombreuses
plages, le démarrage de « SensMe™ channels »
peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Celui-ci
varie à chaque sélection de canal.
C Indique le canal en cours.
D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*
1
.
E Indique le temps de lecture écoulé, le nom de
la plage, le nom de l’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage.
H Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 40)
En cours de lecture ZAPPIN des canaux
« SensMe™ channels », les parties les plus
mélodiques ou les plus rythmées*
sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
ZAP
12:0015
HGF
2
des plages
35
Page 36
Lecture des plages de la carte des
ABCDE
ambiances — SensMe™ mood
« SensMe™ mood » répartit les plages sous
forme de points sur une carte comportant deux
axes d’ambiance, en fonction des caractéristiques
de chaque plage.
En appuyant sur le point de la carte
correspondant à votre humeur, un cercle apparaît
autour du point sur lequel vous avez appuyé et
les plages situées dans ce cercle sont lues.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « mood ».
La carte des ambiances à deux axes apparaît.
Cercle
Mood
Type
Sad
Style
Time
Points représentant les plages
Fast
Happy
Slow
4 Appuyez sur le point souhaité sur la
carte.
Un cercle apparaît autour du point sur lequel
vous avez appuyé et la lecture des plages
situées dans ce cercle démarre.
La lecture de la première plage commence à
partir de la partie la plus mélodique ou
rythmée*.
* Il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement.
Remarques
• Seules les 200 plages les plus récentes transférées
avec « Content Transfer » sont cartographiées.
• Selon la plage, il est possible qu’elle ne soit pas
détectée correctement ou que sa position sur la
carte ne corresponde pas à son ambiance.
• Si le périphérique USB raccordé contient de
nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™
mood » peut être long, en raison de la lecture des
données.
Conseils
• Sur la carte des ambiances, la plage en cours de
lecture est représentée par un point vert.
• Les plages sont lues du centre du cercle vers
l’extérieur.
Commandes et indications pendant
la lecture « SensMe™ mood »
G Permet de sauter une plage.
H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 40)
En cours de lecture ZAPPIN des canaux
« SensMe™ mood », les parties les plus
mélodiques ou les plus rythmées*
sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre
240 × 240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Fast
Happy
Slow
ZAP
12:0015
IFGH
1
.
2
des plages
Changement des paramètres de l’axe
horizontal
Sur la carte des ambiances, vous pouvez changer
les paramètres de l’axe horizontal. Les plages
sont alors reconfigurées sur la carte en fonction
des caractéristiques des paramètres.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la
section « A propos de l’iPod » à la page 72 ou
visitez le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Dans ce manuel, « iPod » est utilisé comme
terme générique pour les fonctions iPod de
l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le
texte ou les illustrations.
Lecture d’un iPod
1 Réduisez le volume sur cet appareil.
2 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez l’iPod au
connecteur USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de
raccordement USB RC-200IPV en option.*
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au manuel d’installation/
raccordement fourni.
L’affichage suivant apparaît sur l’écran de
2
l’iPod*
, puis la lecture commence à partir du
dernier élément lu.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez sur
« Source List », puis sur « USB/iPod » pour
lancer la lecture.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
indications en cours de lecture, reportez-vous à la
section « Indications en cours de lecture » à la
page 24.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) pendant
1 seconde.
Déconnexion de l’iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez.
Ne débranchez pas l’iPod en cours de lecture car
les données qu’il contient risquent d’être
endommagées.
A propos du mode de reprise de la
lecture
Lorsque l’iPod en cours de lecture est raccordé
au connecteur dock, le mode de cet appareil
passe en mode de reprise de la lecture et la
lecture commence selon le mode réglé au niveau
de l’iPod.
En mode de reprise de la lecture, le réglage de la
lecture répétée/aléatoire n’est pas disponible.
1
Précautions relatives à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un
raccordement USB, le réglage du volume s’effectue à
partir de l’iPhone lui-même. Afin d’éviter le brusque
retour d’un son fort après un appel, n’augmentez pas
le volume sur l’appareil pendant un appel
téléphonique.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître l’iPod via un
concentrateur USB.
Conseils
• Lorsque la clé de contact est en position ACC avec
l’appareil sous tension, l’iPod est rechargé.
• Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « USB
device is not connected. » apparaît dans l’affichage
de l’appareil.
*1 Pour lire des vidéos avec un iPod doté d’une
fonction vidéo, l’utilisation du câble RC-200IPV
est nécessaire.
*2 Peut ne pas apparaître si un iPod touch ou un
iPhone est raccordé ou si la dernière lecture
sur l’iPod a été effectuée au moyen de la
commande passager.
3 Réglez le volume sur cet appareil.
A propos des commandes et
indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture de l’iPod de la
même façon que la lecture des disques. Pour
obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à
la page 22.
37
Page 38
Réglage du mode de lecture
Lecture répétée et aléatoire
Vous pouvez régler l’un des modes de lecture
suivants.
Pour la lecture audio
« Album », « Track », « Genre »,
« Playlist », « Artist », « Podcast »*
Pour la lecture vidéo
« Movie », « Rental », « TV Show »,
« Music Video », « Playlist », « Podcast »*
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
2 Appuyez sur « MUSIC » ou sur
«VIDEO».
3 Appuyez sur le mode de lecture
souhaité.
Pour lancer la lecture, appuyez sur la/les
rubrique(s) souhaitée(s) dans la liste.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Saut de rubriques du mode de
lecture sélectionné
En cours de lecture, appuyez sur –/+ dans le
mode de lecture sélectionné.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur
« Repeat » ou « Shuffle » jusqu’à ce
que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Les options de répétition sont les suivantes :
Pour la lecture audio
«OFF»: revient en mode de lecture normale.
«Track»: répète la plage en cours.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : répète l’élément en
cours du mode de lecture sélectionné.
Pour la lecture vidéo
«OFF»: revient en mode de lecture normale.
«Track»: répète la vidéo en cours.
« Rental »/« TV Show »/« Music Video »/
« Playlist »/« Podcast »* : répète l’élément
en cours du mode de lecture sélectionné.
Les options de lecture aléatoire sont les
suivantes :
Pour la lecture audio
«OFF»: revient en mode de lecture normale.
« Album »/« Podcast »/« Artist »/
« Playlist »/« Genre »* : lit les plages du
mode de lecture sélectionné dans un ordre
aléatoire.
«Device»: lit toutes les plages d’un iPod
dans un ordre aléatoire.
38
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
Remarque
Les options affichées peuvent ne pas correspondre au
fonctionnement réel.
Page 39
Commande directe d’un iPod
— Commande passager
Vous pouvez directement commander un iPod
raccordé à cet appareil.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Passenger
Control » pour régler la fonction sur
«ON».
Désactivation de la commande
passager
Appuyez sur « Passenger Control » pour régler
l’appareil sur « OFF ».
Le mode de lecture passe en mode de reprise de
la lecture.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
Remarques
• Pour émettre une vidéo vers cet appareil, vous
devez activer la sortie vidéo de l’iPod.
• Le volume ne peut être ajusté qu’à partir de cet
appareil.
• Le réglage de lecture répétée est désactivé si le
mode de commande passager est annulé.
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/
d’images/de fichiers vidéo
— List
Sélection d’une plage/d’une image/
d’un fichier vidéo
MPEG-4
Vous pouvez afficher une liste des albums/
dossiers/plages/images/fichiers vidéo et en
sélectionner un ou une de votre choix pour
lecture.
Cette fonction est très pratique, surtout pour les
disques au format MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4 ou pour un périphérique USB qui
contiennent de nombreux albums/nombreuses
plages, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
La liste des catégories ou des fichiers de la
rubrique en cours de lecture apparaît.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
1/5
12:0015
Barre de position de la page
Pour passer à un niveau supérieur, appuyez
sur .
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Pour sauter des pages, appuyez sur la barre de
position des pages.
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
La lecture commence.
39
Page 40
Sélection d’un type de fichier
MPEG-4
Si le disque/périphérique USB contient plusieurs
types de fichiers, seul le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
L’ordre de priorité de lecture du type de fichier
est initialement le suivant : audio, vidéo, puis
image (par ex., si le disque contient des fichiers
vidéo et des fichiers d’image, seuls les fichiers
vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner le type
de fichier à afficher dans la liste, puis
sélectionner le fichier que vous souhaitez lire.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
2 Appuyez sur , puis sur « Audio »,
« Image » ou « Video » pour
sélectionner le type de fichier.
Pour fermer le menu des options, appuyez sur
«Close».
3 Appuyez sur le fichier souhaité.
La lecture du fichier sélectionné commence.
2 Appuyez sur « ZAP » lors de la lecture
d’une plage que vous souhaiter
écouter.
La plage sélectionnée est alors lue en mode
de lecture normale à partir du début.
Pour rechercher à nouveau une plage avec le
mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
En cas de lecture « SensMe™
channels » ou « SensMe™ mood »
Si vous passez en mode ZAPPIN en cours de
lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™
mood », les parties les plus mélodiques ou les
plus rythmées* des plages sont lues. Pour obtenir
des informations détaillées sur la fonction
SensMe™, reportez-vous à la section « Ecouter
de la musique en fonction de votre humeur —
SensMe™ » à la page 33.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Conseils
• Vous pouvez changer le temps de lecture (page 65),
mais vous ne pouvez pas sélectionner le passage
de la plage que vous souhaitez lire.
• Vous pouvez désactiver le bip sonore entre les
passages d’une plage à une autre (page 65).
Recherche d’une plage en
écoutant des passages
— ZAPPIN™
L’écoute de brefs passages consécutifs de plage
d’un disque ou d’un périphérique USB, vous
permet de rechercher une plage que vous
souhaitez écouter.
Cette fonction est pratique pour rechercher une
plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture
répétée aléatoire par exemple.
1 En cours de lecture audio, appuyez
sur « ZAP ».
La lecture commence à partir d’un passage de
la plage suivante.
Le passage est lu pendant la durée réglée et un
bip sonore retenti avant le début du passage
suivant.
Une pression
sur « ZAP ».
La partie de chaque plage à
lire en mode ZAPPIN.
40
Utilisation de la commande
gestuelle
Vous pouvez effectuer les opérations que vous
utilisez fréquemment en dessinant le tracé de
commande suivant dans l’écran de réception/de
lecture.
DessinezPour
Réception radio :
rechercher les stations vers
une ligne
horizontale
(de gauche à
droite)
l’avant.
(Identique à >.)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage
vers l’avant.
(Identique à >.)
Lecture JPEG/DivX/
MPEG-4/audio :
sauter un fichier/une plage vers
l’avant.
(Identique à >.)
Page 41
DessinezPour
Réception radio :
rechercher des stations vers
une ligne
horizontale
(de droite à
gauche)
une ligne
verticale
(vers le haut)
une ligne
verticale
(vers le bas)
l’arrière.
(Identique à ..)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage
vers l’arrière.
(Identique à ..)
Lecture JPEG/DivX/
MPEG-4/audio :
sauter un fichier/une plage vers
l’arrière.
(Identique à ..)
Réception radio :
capter des stations mémorisées
(vers l’avant).
Lecture DVD/VCD/DivX/
MPEG-4 :
avancer rapidement dans la
vidéo.
Lecture JPEG/audio :
sauter un album (dossier) vers
l’avant.
(Identique à « Album » +.)
Réception radio :
capter des stations mémorisées
(vers l’arrière).
Lecture DVD/VCD/DivX/
MPEG-4 :
effectuer un retour rapide dans
la vidéo.
Lecture JPEG/audio :
sauter un album (dossier) vers
l’arrière.
(Identique à « Album » –.)
Appel en mains libres/Transmission
de son en continu — Bluetooth
Avant d’utiliser la fonction
Bluetooth
Procédure de base de la fonction
Bluetooth
1 Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on
appelle le « pairage ». Cette reconnaissance
(pairage) est nécessaire la première fois
uniquement ; à partir de la seconde connexion,
cet appareil et le périphérique se
reconnaissent automatiquement.
Remarque
Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil, vous devez
de nouveau effectuer le pairage.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, raccordez cet
appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le
périphérique, la connexion s’effectue
automatiquement avec le pairage.
Visualisation des instructions
relatives à la commande gestuelle
Appuyez sur l’icône lorsqu’elle apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran.
suite à la page suivante t
41
Page 42
3Appel en mains libres/Transmission de
son en continu
Vous pouvez effectuer/recevoir un appel en
mains libres ou écouter du son par
l’intermédiaire de cet appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre périphérique, visitez le site
d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Indication du statut Bluetooth
XNV-L77BT/770BT
Témoin du signal Bluetooth*
XNV-L66BT/660BT
Témoin du signal Bluetooth*
* S’allume lorsque le signal Bluetooth est activé.
42
Calling...
ATT
Name
0123456789
Calling...
12:0015
Indications du statut Bluetooth
Aucun : aucun périphérique n’est
raccordé pour une transmission du son
en continu.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : connecté à un périphérique.
Aucun : aucun téléphone mobile
n’est connecté pour un appel en mains
libres.
Clignotant : connexion en cours.
Allumé : connecté à un téléphone
mobile.
Statut de la puissance de signal du
téléphone mobile connecté.
Statut de l’autonomie du téléphone
mobile connecté.
Installation du microphone externe
Pour capturer votre voix pendant un appel en
mains libres, vous devez installer le microphone
externe (fourni).
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement du microphone, reportez-vous au
manuel d’installation/de raccordement fourni.
Pairage
Le pairage doit être effectué uniquement lors de
la première connexion d’un périphérique
Bluetooth (téléphone mobile, etc.).*
Pour apparier cet appareil à un périphérique
Bluetooth, vous devez saisir la même clé
d’authentification*
2
sur cet appareil et sur le
périphérique Bluetooth. La clé d’authentification
peut être un nombre que vous avez choisi ou un
nombre déterminé par le périphérique Bluetooth.
Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au manuel du périphérique
Bluetooth.
*1 Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil, vous devez
de nouveau effectuer le pairage.
1
Page 43
*2 La clé d’authentification peut également être
nommée « code d’authentification », « code PIN »,
« numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction
du périphérique Bluetooth.
Conseil
Le pairage peut s’effectuer pour 9 appareils
maximum.
Recherche à partir de cet appareil
Vérifiez au préalable que l’autre périphérique
Bluetooth est réglé pour autoriser la rechercher
(découvrable).
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
BT Menu
Signal
Discoverable
Device Name
Search
Device List
ATTBackTop
OFF / ON
Hide / Show
15
1/2
12:00
3 Appuyez sur « Search ».
La recherche de périphériques Bluetooth à
connecter démarre.*
Une fois la recherche terminée, la liste des
périphériques détectés*
*1 Si le signal Bluetooth de cet appareil est
désactivé, il s’active automatiquement lors du
début de la recherche.
*2 Le temps de recherche varie en fonction du
nombre de périphériques à connecter.
*3 Le nom ou l’adresse (si le nom n’est pas
disponible) des périphériques détectés
apparaît.
1*2
3
apparaît.
4 Appuyez sur le périphérique à
connecter.
5 Sélectionnez le type de connexion.
Appuyez sur « Handsfree Connect » pour
utiliser l’appel en mains libres.
Appuyez sur « Audio Connect » pour utiliser
la transmission du son en continu.
Le pairage commence et l’écran de saisie de
la clé d’authentification apparaît.
6 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre clé d’authentification,
puis sur « OK ».
Effectuez également l’opération requise sur
l’autre périphérique Bluetooth.
Le pairage est terminé et cet appareil est
connecté à l’autre périphérique Bluetooth.
Une fois la connexion établie, ou
apparaît en bas de l’écran.
Recherche du périphérique
Bluetooth
La procédure de recherche de cet appareil à partir
de l’autre périphérique Bluetooth est décrite cidessous.
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur « Signal », puis sur
« Yes » pour régler « Signal » sur
«ON».
Le signal Bluetooth de cet appareil est activé.
4 Appuyez sur « Discoverable » pour
régler l’appareil sur « Show ».
L’appareil est prêt à être détecté par l’autre
périphérique Bluetooth.
5 Lancez la recherche de cet appareil à
partir de l’autre périphérique
Bluetooth.
Une fois la recherche terminée, cet appareil
apparaît sous la désignation « Sony
Automotive »* dans la liste de l’autre
périphérique Bluetooth.
* Peut être modifié dans le réglage Bluetooth
(page 52).
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
Une fois l’opération requise effectuée sur
l’autre périphérique Bluetooth, l’écran de
saisie de la clé d’authentification apparaît sur
cet appareil.
suite à la page suivante t
43
Page 44
6 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre clé d’authentification,
puis sur « OK ».
Le pairage est terminé et cet appareil est
connecté à l’autre périphérique Bluetooth.
Une fois la connexion établie, ou
apparaît en bas de l’écran.
Remarques
• En cours de connexion avec un périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par
un autre périphérique. Pour activer la détection,
désactivez la connexion en cours et recherchez
l’appareil à partir de l’autre périphérique.
• Selon le périphérique, il peut être impossible de
rechercher un périphérique à partir de cet appareil.
Dans ce cas, recherchez cet appareil à partir de
l’autre périphérique.
• Si vous recherchez cet appareil et l’autre
périphérique en même temps, cet appareil ne
reconnaitra pas l’autre périphérique.
• La recherche ou la connexion peut prendre
quelques instants.
• Selon le périphérique, l’écran de confirmation de la
connexion s’affiche avant de saisir la clé
d’authentification.
• Le délai de saisie de la clé d’authentification varie en
fonction du périphérique.
• Cet appareil ne peut pas être connecté à un
périphérique prenant uniquement en charge le profil
HSP (Head Set Profile).
4 Appuyez sur le périphérique à
connecter.
5 Sélectionnez le type de connexion.
Appuyez sur « Handsfree Connect » pour
utiliser l’appel en mains libres.
Appuyez sur « Audio Connect » pour utiliser
la transmission du son en continu.
La connexion est terminée.
Une fois la connexion établie, ou
apparaît en bas de l’écran.
Dans la liste des périphériques, le
périphérique actuellement connecté est
indiqué par une icône placée devant son nom.
Connexion à partir de l’autre
périphérique Bluetooth
Utilisez l’autre périphérique Bluetooth afin qu’il
se connecte à cet appareil.
Une fois la connexion établie, ou apparaît
en bas de l’écran.
Déconnexion
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2 Appuyez sur le périphérique actuellement
connecté, puis sur « Handsfree Disconnect »
ou sur « Audio Disconnect ».
Connexion
Lorsque la clé de contact est enclenchée alors
que le signal Bluetooth est activé, cet appareil
recherche le dernier périphérique Bluetooth
connecté et la connexion s’effectue
automatiquement, si c’est possible.
Ce chapitre explique comment connecter
manuellement l’appareil à des périphériques
Bluetooth enregistrés.
Avant de commencer, veillez à activer le signal
Bluetooth à la fois sur cet appareil (page 52) et
sur l’autre périphérique Bluetooth.
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur « Device List ».
La liste des périphériques Bluetooth
enregistrés s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
44
Suppression de tous les
enregistrements
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2 Appuyez sur « Delete All », puis sur « Yes »,
dans l’écran de confirmation.
Suppression d’un enregistrement
individuel
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2 Appuyez sur l’appareil à supprimer, puis sur
« Delete this device from List ».
3 Appuyez sur « Yes » dans la boîte de dialogue
de confirmation.
Connexion au dernier appareil
connecté à partir de cet appareil (son
Bluetooth uniquement)
Appuyez sur « Source List », « BT Audio », puis
sur « Connect ».
Remarque
Si la connexion est établie en cours de transmission
continue du son, des parasites peuvent se produire
sur le son de lecture.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone mobile à des
fins de transmission du son en continu s’il est
compatible A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Page 45
Appel en mains libres
Une fois l’appareil connecté au téléphone
mobile, vous pouvez effectuer/recevoir des
appels en mains libres en utilisant cet appareil.
Appels
Composition d’un numéro de
téléphone
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
Back
ATT
Preset Dial
P1
P4
BT phone
BT Menu
P2
P5
Call MenuPB Access
15
P3
P6
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
«Dial».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
ATT
Back
Dial
Please input phone number.
12345
67890
15
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone,
puis sur .
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
.
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
Calling...
ATT
Name
0123456789
TopNavi
Voice Dial
12:00
Top
12:00
A partir du répertoire téléphonique
Pour obtenir des informations détaillées sur la
gestion des données du répertoire téléphonique,
reportez-vous à la section « Gestion du répertoire
téléphonique » à la page 47.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact souhaité.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
Conseil
Vous pouvez également naviguer dans le répertoire
téléphonique du téléphone mobile connecté sur cet
appareil et effectuer un appel (page 49).
A partir de l’historique des appels
L’appareil mémorise les 20 derniers appels, ce
qui vous permet de sélectionner rapidement un
correspondant à partir de la liste.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
suite à la page suivante t
Calling...
12:0015
45
Page 46
A partir des numéros
présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans
les numéros présélectionnés. Pour obtenir des
informations détaillées sur la mémorisation des
numéros, reportez-vous à la section « Numéros
présélectionnés (Preset Dial) » à la page 50.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur le numéro dans la liste
(«P1» à «P6»).
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
3 Appuyez sur « Yes ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel
apparaît jusqu’à ce que votre correspondant
décroche.
A partir de la composition vocale
Vous pouvez effectuer un appel en utilisant le
repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile
connecté.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Voice Dial ».
3 Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.
L’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre
correspondant décroche.
Remarques
• Prononcez le repère vocal de la même façon que
celui mémorisé sur le téléphone mobile.
• Si la fonction de composition vocale est activée sur
le téléphone mobile connecté, il est possible qu’elle
ne fonctionne pas sur cet appareil.
• N’utilisez pas la fonction de composition vocale sur
le téléphone mobile tandis que ce dernier est
connecté à cet appareil.
• Des bruits comme le bruit du moteur peuvent
interférer avec la reconnaissance vocale. Afin
d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction
dans des conditions où le bruit est réduit.
• La composition vocale peut ne pas fonctionner selon
les spécifications de reconnaissance vocale du
téléphone mobile. Pour obtenir des informations
détaillées, visitez le site d’assistance.
Réception d’appels
Avec l’appareil raccordé au téléphone mobile,
vous pouvez recevoir un appel quel que soit le
statut.
L’écran suivant indique un appel entrant, avec la
sonnerie.
Incoming call...
ATT
Name
0123456789
Incoming call...
12:0015
Réponse à un appel
Appuyez sur .
Ajustement du volume de la sonnerie
Appuyez sur (VOL) +/– en cours de réception
d’un appel.
Le niveau de volume de la sonnerie sera
mémorisé dans la mémoire, indépendamment du
niveau de volume habituel.
Rejet d’appel
Appuyez sur .
Remarque
La sonnerie et la voix de l’interlocuteur peuvent
uniquement être émises par les haut-parleurs avant.
Conseils
• Vous pouvez régler l’appareil pour répondre
automatiquement à un appel (page 52).
• Vous pouvez aussi effectuer un réglage pour utiliser
la sonnerie du téléphone mobile ou de cet appareil
(page 53).
Ajustement du volume de la voix de
l’interlocuteur
Appuyez sur (VOL) +/– en cours d’appel.
Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur
sera mémorisé dans la mémoire,
indépendamment du niveau de volume habituel.
46
Page 47
Opérations en cours d’appel
L’écran suivant apparaît en cours d’appel.
Gestion du répertoire
téléphonique
On the Line.
BT Menu
Name
0123456789
Open KeypadHandsfree OFF
10:59
Navi
Top
12:0015
ATT
Ajustement du volume de la voix de
l’interlocuteur
Appuyez sur (VOL) +/– en cours d’appel.
Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur
sera mémorisé dans la mémoire,
indépendamment du niveau de volume habituel.
Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Appuyez sur « Open Keypad », puis sur les
boutons numériques requis.
Transfert de l’appel en cours vers le
téléphone mobile
Appuyez sur « Handsfree OFF ».
Pour revenir en appel en mains libres, appuyez
sur « Handsfree ON ».
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion peut être
interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un
transfert d’appel.
Ajustement du volume pour le
correspondant
1 Appuyez sur « BT Menu ».
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « MIC Gain ».
3 Appuyez sur –/+ pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –2 et +2.
4 Appuyez plusieurs fois sur « Back »
pour revenir aux écrans précédents.
Pour terminer un appel
Appuyez sur .
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 300 contacts
dans le répertoire téléphonique et jusqu’à 5
numéros de téléphone peuvent être enregistrés
pour chaque contact.
Remarques
• Avant de mettre au rebut votre véhicule ou de le
revendre à une autre personne avec cet appareil,
veillez à appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour effacer toutes les données du répertoire
téléphonique et éviter ainsi tout accès non autorisé.
La déconnexion du fil d'alimentation efface
également toutes les données du répertoire
téléphonique.
• Les données de répertoire téléphonique
téléchargées à partir d’un téléphone mobile ne
peuvent ensuite pas être écrasées par d’autres
données. Toutefois, certaines données (nom, etc…)
peuvent, par conséquent, être dupliquées.
• Les données du répertoire téléphonique peuvent
être perdues si cet appareil est endommagé.
• Lors de la mise au rebut de cet appareil, supprimez
les données de son répertoire en le réinitialisant
(page 53).
Mémorisation des données du
répertoire téléphonique
Téléchargement à partir d’un
téléphone mobile
Si le téléphone mobile connecté est compatible
PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez
télécharger les données du répertoire
téléphonique et les mémoriser sur cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « PB Access ».
Le menu d’accès du répertoire téléphonique
apparaît.
3 Appuyez sur « Access » pour
sélectionner la mémoire où les
données du répertoire téléphonique
sont mémorisées.
Pour télécharger les données de la mémoire
interne d’un téléphone mobile, réglez
l’appareil sur « Memory ».
Pour télécharger les données de la carte SIM,
réglez l’appareil sur « SIM ».
suite à la page suivante t
47
Page 48
4 Appuyez sur « Phonebook
Download ».
Une fois le téléchargement terminé,
« Complete » apparaît et les données du
répertoire sont mémorisées sur cet appareil.
Réception à partir d’un téléphone
mobile
Vous pouvez envoyer les données du répertoire
du téléphone mobile connecté et les recevoir sur
cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Receive Phonebook ».
L’appareil est prêt pour la réception des
données du répertoire téléphonique.
3 Envoyez les données du répertoire
téléphonique à l’aide du téléphone
mobile connecté.
Une fois la réception terminée, « Complete »
apparaît et les données du répertoire
téléphonique sont mémorisées sur cet
appareil.
5 Appuyez sur les boutons de
caractères pour saisir le nom, puis sur
«OK».
Pour obtenir des informations détaillées sur
l’utilisation du clavier, reportez-vous à la
section « A propos du clavier d’édition des
noms » à la page 50.
L’écran d’enregistrement des contacts
s’affiche de nouveau.
6 Appuyez sur « Empty ».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
7 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone,
puis sur « OK ».
L’écran de sélection du type de numéro de
téléphone apparaît.
8 Appuyez sur le type de numéro de
téléphone souhaité.
L’écran d’enregistrement des contacts
s’affiche de nouveau.
Pour saisir d’autres numéros de téléphone,
répétez les étapes 6 à 8.
9 Appuyez sur « Add to Phonebook? ».
Le contact est ajouté au répertoire
téléphonique.
Ajout d’un contact en saisissant son
nom et son numéro
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Add Contact ».
L’écran d’enregistrement des contacts
s’affiche.
Add Contact
Empty
ATTBack
Empty
Add to Phonebook?
15
4 Appuyez sur « Empty » sur la première
ligne.
L’écran de saisie du nom apparaît.
48
Ajout d’un contact à partir de
l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément à ajouter au
répertoire téléphonique.
L’écran de confirmation des contacts
Top
s’affiche.
4 Appuyez sur « Save to Phonebook ».
L’écran de saisie du nom apparaît.
1/1
12:00
5 Appuyez sur les boutons de
caractères pour saisir le nom, puis sur
«OK».
Pour obtenir des informations détaillées sur
l’utilisation du clavier, reportez-vous à la
section « A propos du clavier d’édition des
noms » à la page 50.
Le contact est ajouté au répertoire
téléphonique.
Page 49
Navigation dans le répertoire
téléphonique d’un téléphone
mobile
Si le téléphone mobile connecté est compatible
PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez
naviguer dans les données de son répertoire sur
cet appareil.
Vous pouvez également appeler un contact ou
ajouter le contact dans le répertoire téléphonique
de cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « PB Access ».
Le menu d’accès du répertoire téléphonique
apparaît.
3 Appuyez sur « Access » pour
sélectionner la mémoire où les
données du répertoire téléphonique
sont mémorisées.
Pour naviguer dans les données de la
mémoire interne d’un téléphone mobile,
réglez l’appareil sur « Memory ».
Pour naviguer dans les données de la carte
SIM, réglez l’appareil sur « SIM ».
4 Appuyez sur « Phonebook
Browsing ».
Le répertoire du téléphone mobile connecté
apparaît.
5 Sélectionnez le contact souhaité.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
Appel du contact
Appuyez sur le numéro de téléphone à appeler,
puis sur « Yes » dans l’écran de confirmation.
Ajout du contact au répertoire
téléphonique de cet appareil
Appuyez sur « Save to Phonebook », puis sur
« Yes », dans l’écran de confirmation.
Suppression de données du
répertoire téléphonique
Suppression de toutes les données
du répertoire téléphonique de cet
appareil
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Delete All ».
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Toutes les données du répertoire téléphonique
sont supprimées.
Suppression d’un seul contact du
répertoire téléphonique
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
2 Sélectionnez le contact à supprimer.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Appuyez sur « Delete Contact ».
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Le contact est supprimé du répertoire
téléphonique.
Edition d’un contact
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact à éditer.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
suite à la page suivante t
49
Page 50
4 Appuyez sur l’option d’édition
souhaitée.
Gestion des données d’appel
Appuyez surPour
«Edit Name»éditer le nom du
contact. Saisissez le
nouveau nom, puis
appuyez sur « OK ».
« Add Number » ajouter le numéro de
téléphone au contact.
Saisissez le numéro de
téléphone, puis
appuyez sur « OK ».
le numéro de
téléphone dans
la liste
supprimer le numéro de
téléphone sélectionné.
Appuyez sur « Delete
Number », puis sur
«Yes».
A propos du clavier d’édition des
noms
Contact Name
Please Input Name
Q W E R T Y U I O P
abc123OKSpace
Appuyez surPour
« ABC » ou « abc » modifier la casse.
le bouton de
caractère souhaité
« 123 »passer au clavier
le bouton du
numéro/de symbole
souhaité
«Space»saisir un espace.
«OK»terminer l’édition du
ATTBack
NAME
A S D F G H J K
Z X C V B N M
15
saisir le caractère.
numérique.
saisir le numéro/
symbole.
supprimer un caractère.
nom.
50
Historique des appels
Vous pouvez supprimer les éléments de
l’historique des appels.
Suppression de tous les éléments de
l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
3 Appuyez sur « Delete All ».
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Tous les éléments de l’historique des appels
Top
sont supprimés.
Suppression d’un élément de
l’historique des appels
L
12:00
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
2 Dans la liste, appuyez sur l’élément à
supprimer.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
3 Appuyez sur « Delete Number ».
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
L’élément sélectionné est supprimé de
l’historique des appels.
Numéros présélectionnés
(Preset Dial)
Vous pouvez mémoriser des contacts du
répertoire téléphonique ou de l’historique des
appels dans les numéros présélectionnés.
Mémorisation à partir du répertoire
téléphonique
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
«Phonebook».
Le répertoire téléphonique apparaît.
Page 51
3 Sélectionnez le contact à mémoriser
dans les numéros présélectionnés.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné
de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro
présélectionné sélectionné.
Mémorisation à partir de l’historique
des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts
s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné
de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro
présélectionné sélectionné.
Changement de l’enregistrement des
numéros présélectionnés
Suivez la procédure ci-dessus et écrasez un
numéro présélectionné enregistré.
Verrouillage des informations
personnelles
Afin d’éviter un accès non autorisé à vos
informations personnelles, vous pouvez
verrouiller les données d’appel en définissant un
code à 4 chiffres.
Un fois les données verrouillées, vous devez
saisir le code pour accéder aux rubriques du
menu d’appel.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« PIM Security ».
La boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
3 Appuyez sur « Yes ».
L’écran de réglage du code apparaît.
4 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre code, puis sur
«OK».
5 Pour valider, appuyez sur les boutons
numériques pour saisir à nouveau
votre code, puis sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
«Clear».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Déverrouillage des données d’appel
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
2 Appuyez sur « Yes ».
L’écran de déverrouillage apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre code.
« Complete » apparaît et les données d’appel
sont déverrouillées.
Transmission de son en continu
Ecoute d’un périphérique
Bluetooth par l’intermédiaire de cet
appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le
profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) de la technologie Bluetooth, vous pouvez
écouter le son de lecture par l’intermédiaire de
cet appareil.
1 Connectez cet appareil et le
périphérique Bluetooth (page 44).
2 Réduisez le volume sur cet appareil.
3 Appuyez sur « Source List », puis sur
«BT Audio».
L’écran Son Bluetooth apparaît.
4 Faites fonctionner l’autre périphérique
Bluetooth pour commencer la lecture.
5 Réglez le volume sur cet appareil.
51
Page 52
Fonctionnement du périphérique
Bluetooth avec cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le
profil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la technologie Bluetooth, vous pouvez
contrôler la lecture sur cet appareil.
Les opérations peuvent être effectuées de la
même façon que pour la lecture des disques
(page 22), sauf dans les cas suivants.
Appuyez surPour
« Play Menu » c
« BT Menu »
–/+ dans
«Level»
« Connect »connecter le dernier
Remarques
• Les opérations disponibles diffèrent selon le
périphérique Bluetooth. Exécutez les opérations non
disponibles sur le périphérique Bluetooth.
• Selon le périphérique Bluetooth, il peut être
nécessaire d’appuyer deux fois sur u pour lancer
la lecture/effectuer une pause.
• En cours de transmission continue du son, certaines
indications comme le nom de la plage, etc., peuvent
ne pas apparaître sur cet appareil.
ouvrir le menu du réglage
Bluetooth (page 52).
réduire les différences de
niveau de volume entre cet
appareil et l’autre
périphérique Bluetooth. Le
niveau peut être réglé par
incréments uniques, entre
–8 et +18.
périphérique audi o connecté
à partir de cet appareil.
Réglages Bluetooth
Les réglages Bluetooth peuvent être configurés
dans « BT Menu ».
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth,
appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » dans le menu principal.
Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez
sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play
Menu », puis sur « BT Menu ».
Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur la rubrique de votre choix
dans la liste, puis configurez le
réglage.
Les rubriques du menu du réglage Bluetooth sont
les suivantes.
«Signal»*
Permet d’activer le signal Bluetooth : « ON »,
«OFF».
« Discoverable »*
Permet à l’autre périphérique Bluetooth de
rechercher cet appareil : « Show », « Hide ».
« Device Name »*
Permet de modifier le nom de cet appareil
affiché sur le périphérique connecté. (Réglage
par défaut : « Sony Automotive »)
Pour obtenir des informations détaillées sur le
fonctionnement de base du clavier, reportezvous à la section « A propos du clavier
d’édition des noms » à la page 50.
«Search»*
Permet de rechercher les appareils Bluetooth à
connecter.
« Device List »*
Permet d’afficher la liste des périphériques
enregistrés, de connecter l’appareil à un
périphérique enregistré et de supprimer tous les
enregistrements.
« Auto Answer »*
Permet de répondre automatiquement à un
appel entrant.
– « Short » : permet de répondre
automatiquement après 3 secondes.
– « Long » : permet de répondre
automatiquement après 10 secondes.
– « OFF » : permet de ne pas répondre
automatiquement.
1
1
(page 43)
1
1
(page 43)
1
(page 44)
1
52
Page 53
« Ringtone »*
1*2
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou
du téléphone mobile connecté : « Default »,
« Cellular ».
« EC/NC Mode » (Mode Correcteur d’écho/
Correcteur de bruits)
Permet de réduire l’écho et les parasites dans
les conversations téléphoniques.
Normalement réglé sur « Mode 1 ».
Si la qualité du son diffusé n’est pas
satisfaisante, réglez l’appareil sur « Mode 2 »
ou « OFF ».
« MIC Gain » (page 47)
Permet de régler le volume pour
l’interlocuteur : –2 ~ +2.
«Initialize»*
1
Permet d’initialiser tous les réglages Bluetooth.
Appuyez sur « Yes » dans l’écran de
confirmation.
*1 Ne peut être configuré pendant un appel en mains
libres.
*2 En fonction du téléphone mobile, la sonnerie du
téléphone peut être émise sur cet appareil même si
elle est réglée sur « Cellular ».
Remarque
Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage
des autres périphériques Bluetooth, reportez-vous à
leurs manuels respectifs.
Réglage du son
Sélection de la qualité du son
— EQ7
Vous pouvez sélectionner une courbe de
l’égaliseur entre 7 types de musique (« Xplod »,
«Vocal», «Edge», «Cruise», «Space»,
« Gravity », « Custom » ou « OFF »).
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur la courbe d’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Pour désactiver la courbe de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Tune
« Custom » de EQ7 vous permet de définir vos
propres réglages d’égaliseur. Vous pouvez régler
le niveau de 7 bandes différentes : 62 Hz,
157Hz, 396Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz et
16 kHz.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
«EQ7».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
« Tune ».
L’écran de syntonisation apparaît.
Back
EQ7 Tune : Custom
62 Hz0157 Hz0396 Hz01 kHz02.5 kHz06.3 kHz016 kHz
ATT
ResetOK
suite à la page suivante t
Top
0
12:0015
53
Page 54
4 Appuyez sur +/– pour chacune des
fréquences afin de régler leurs
niveaux.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +8.
Pour rétablir la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Optimisation du son pour la
position d’écoute
— Synchronisation intelligente
Cet appareil peut changer la localisation du son
en retardant la sortie audio de chaque hautparleur en fonction de votre position et peut ainsi
simuler un champ sonore naturel vous donnant
l’impression de vous trouver au centre de celui-ci
quelle que soit votre place assise dans le
véhicule.
Les options de « Listening Position » sont
indiquées ci-dessous.
Réglage des caractéristiques
du son
La balance du son entre les haut-parleurs droit et
gauche (« Balance ») et les haut-parleurs avant et
arrière (« Fader ») peut être réglée en fonction de
vos préférences. Vous pouvez également ajuster
le niveau de volume du caisson de graves s’il est
raccordé.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Balance/Fader ».
L’écran de réglage apparaît.
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
4 Appuyez sur B/V/v/b pour ajuster la
balance/l’équilibre avant/arrière.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –15 et +15 (Balance)/–15 et
+15 (Fader).
5 Appuyez sur +/– pour ajuster le niveau
de volume du caisson de graves.
Ce réglage peut être réglé uniquement
lorsqu’un caisson de graves est raccordé et
que « Subwoofer » est réglé sur « ON »
(page 62).
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –6 et +6.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
54
ATTBack
Subwoofer : 0
Fader : 0
Balance : 0
« Front L » (1) : avant
gauche
« Front R » (2) : avant droit
« Front » (3) : avant central
«All» (4) : au centre du
véhicule
«Custom» : position
calibrée précisément
(page 55)
«OFF» : aucune position
définie
Vous pouvez également définir la position
approximative du caisson de graves à partir de
votre position d’écoute si :
– le caisson de graves est raccordé et si
« Subwoofer » est réglé sur « ON » (page 62) ;
– la position d’écoute est réglée sur « Front L »,
Top
« Front R », « Front » ou « All ».
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
12
3
4
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Listening Position ».
12:0015
L’écran de réglage apparaît.
4 Réglez la position d’écoute.
Appuyez sur « Front L », « Front R »,
«Front», «All» ou «Custom».
5 Réglez la position d’écoute.
Si vous sélectionnez « Front L », « Front R »,
« Front » ou « All » à l’étape 4 ci-dessus,
vous pouvez régler la position du caisson de
graves.
Appuyez sur « Near », « Normal » ou « Far ».
La configuration est terminée.
Pour désactiver la synchronisation intelligente,
sélectionnez « OFF ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Page 55
Calibrage précis de la position
d’écoute — Réglage de la
synchronisation intelligente
Vous pouvez calibrer précisément votre position
d’écoute à partir de chaque haut-parleur de sorte
que le décalage sonore parvienne de façon plus
adéquate à l’auditeur.
Avant de commencer, mesurez la distance entre
votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
« Listening Position ».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
« Custom Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
Position Tune
100 100 100 100 100
(cm)
ATT
ResetOK
Top
12:0015
4 Appuyez sur +/– pour chaque haut-
parleur afin de régler la distance entre
votre position d’écoute et les hautparleurs.
La distance peut être réglée par incréments de
2 cm, entre 0 et 400 cm.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez
sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Remarque
Le réglage s’applique uniquement une fois que vous
avez appuyé sur « OK ».
Configuration des haut-parleurs
et réglage du volume
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO
Afin de profiter pleinement du son surround, il
est préférable de disposer de 5 haut-parleurs
(avant gauche/droit, arrière gauche/droit, central)
et d’un caisson de graves. Le CSO (Répartiteur
du haut-parleur central) vous permet de créer un
haut-parleur central virtuel même si un hautparleur central n’est pas raccordé.
1 En cours de lecture de disque/USB,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « CSO ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur «CSO1», «CSO2» ou
«CSO3».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Remarque
Le mode « CSO » fonctionne uniquement lorsque
« Multi Ch Output » est réglé sur « Multi » (page 64)
puisqu’il fonctionne uniquement pour la lecture de
sources multi-canaux.
Utilisation des haut-parleurs
arrière comme caisson de graves
— RBE
Le mode RBE (Optimiseur des graves arrière)
optimise le son des graves en appliquant le
réglage du filtre passe-bas (page 63) aux hautparleurs arrière. Cette fonction permet aux hautparleurs arrière de jouer le rôle de caisson de
graves même si ce dernier n’est pas raccordé.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « RBE ».
Les options apparaissent.
suite à la page suivante t
55
Page 56
4 Appuyez sur « RBE1 », « RBE2 » ou
« RBE3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Réglage du moniteur
Réglage de l’angle du moniteur
(XNV-L77BT/770BT uniquement)
Réglage du volume des hautparleurs
Vous pouvez ajuster le niveau de volume de
chaque haut-parleur raccordé.
Les haut-parleurs pouvant être réglés sont
« Front R » (avant droit), « Front L » (avant
gauche), « Surround L » (arrière gauche),
« Surround R » (arrière droit) et « Subwoofer* ».
* Peut être réglé uniquement si un caisson de graves
est raccordé et si « Subwoofer » est réglé sur
« ON » (page 62).
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
4.1ch Speaker Level
Front L
Surround L
Subwoofer
Reset
ATT
Front R
Surround R
0
Top
12:00
4 Appuyez sur le haut-parleur, puis sur
+/– pour régler le volume.
Répétez cette étape pour ajuster le volume de
tous les haut-parleurs.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez
sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Pour une meilleure visualisation, vous pouvez
régler l’angle du moniteur.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Monitor Angle ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur –/+ pour régler l’angle.
Le réglage est enregistré.
Le moniteur conserve l’angle même après
ouverture et fermeture de la façade.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Etalonnage de l’écran tactile
L’étalonnage de l’écran tactile est nécessaire si la
position d’appui ne correspond pas au bon
élément.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur les cibles les unes après
les autres.
L’étalonnage est terminé.
Pour annuler l’étalonnage, appuyez sur
« Cancel ».
56
Page 57
Réglage de l’écran d’arrièreplan
Vous pouvez sélectionner le thème de l’écran, la
luminosité du visualiseur et de l’image de l’écran
d’arrière-plan en fonction de vos préférences.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Screen Select ».
Les options apparaissent.
4 Sélectionnez le thème de l’écran.
Appuyez sur « Screen Theme », puis sur le
type souhaité.
5 Sélectionnez le visualiseur.
Appuyez sur « Visualizer », puis sur le type
souhaité.
6 Sélectionnez la luminosité de l’écran.
Appuyez sur « Day / Night mode », puis sur
l’une des options suivantes.
«Auto» : permet de commuter la
luminosité automatiquement lorsque vous
allumez les phares. (Disponible uniquement
lorsque le câble de commande de l’éclairage
est raccordé.)
«Always Day» : détermine la luminosité
adéquate en cas d’utilisation dans la journée.
« Always Night » : détermine la luminosité
adéquate en cas d’utilisation la nuit.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Personnalisation de la qualité
d’image
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de
Picture EQ vous permettent de créer votre propre
réglage de qualité d’image en ajustant les tons de
l’image.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur .
2 Appuyez sur « Screen », puis sur
« Picture EQ ».
3 Appuyez sur «Custom 1» ou
«Custom 2», puis sur «Custom
Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Picture EQ : Custom Tune
Color ToneBrightness0Color
ATTBack
Warm
Normal
Cool
0
Top
12:0015
Sélection de la qualité d’image
— Picture EQ
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
adaptée à la luminosité intérieure de la voiture.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Dynamic » : image vive avec des couleurs
claires et lumineuses.
«Standard» : qualité d’image standard.
« Theater » : éclaire le moniteur, convient pour
des films sombres.
«Sepia» : applique un ton sépia à l’image.
«Custom 1», «Custom 2»: paramètres
réglables par l’utilisateur (page 57).
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur .
4 Appuyez sur « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color
Tone ».
5 Appuyez sur +/– dans « Brightness »
et « Color » afin de régler leurs
niveaux.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Remarque
La qualité d’image de la caméra de recul ne peut être
réglée.
57
Page 58
Sélection du format d’images
Vous pouvez changer le format de l’écran.
Les options sont indiquées ci-dessous.
« Normal » : image au format
4:3 (image normale).
« Wide » : image au format 4:3
étirée sur les côtés gauche et
droit de l’écran, avec les parties
supérieure et inférieure qui
dépassent coupées pour un
affichage sur l’écran entier.
« Full » : image au format
16:9.
« Zoom » : image au format
4:3 étirée sur les côtés gauche
et droit de l’écran.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List »,
puis sur .
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Aspect ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Remarque
Le format de l’écran de la caméra de recul ne peut pas
être modifié.
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories
suivantes.
• « General » : réglages généraux (page 59)
• « Sound » : réglages du son (page 61)
• « Screen » : réglages de l’écran (page 63)
• «Visual» : DVD et autres réglages de lecture
(page 64)
Utilisation des réglages de
base
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en
suivant la procédure suivante.
Par exemple, pour régler la démonstration.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Dans le menu principal, appuyez sur .
Le menu de réglage apparaît.
ATT
BackTop
Security Control
Clock Adjust
Auto OF F
CT
Output Color System
GeneralSoundScreenVisual
2 Appuyez sur « Screen ».
L’écran de réglage de l’écran apparaît.
BackTop
Screen Select
Picture EQ
Aspect
Clock
Demo
GeneralSoundScreenVisual
Locked
No
OFF / ON
NTSC / PAL
ATT
Dynamic
Full
OFF / ON
OFF / ON
1/4
12:0015
12:0015
58
3 Appuyez sur « Demo » pour régler la
fonction sur « ON » ou « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (uniquement si
nécessaire), appuyez sur v/V.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Page 59
Réglages généraux
Appuyez sur c « General » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de
base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
RubriqueOptionObjet
Security Control (page 67)
Clock Adjust (page 67)
Auto OFF
S’éteint automatiquement
après un délai souhaité lorsque
l’appareil est hors tension.
CT (Heure) (page 26, 27)
Output Color System
Permet de modifier le système
couleur en fonction du
moniteur raccordé.
(Le système SECAM n’est pas
pris en charge.)
Dimmer
Change la luminosité de
l’affichage.
Dimmer Level
Permet de régler le niveau de
luminosité lorsque le
régulateur de luminosité est
activé.
Touch Panel Adjust
(page 56)
–
–
No (z)
30sec, 30min,
60min
ON
OFF (z)
PAL (z)
NTSC
Auto (z)
ON
(–5 ~ +5)
z : 0
–
–Tous les états.
–Tous les états.
Permet de désactiver la
fonction de mise hors
tension automatique.
Permet de sélectionner le
délai souhaité.
Permet d’activer la fonction
CT.
Permet de désactiver la
fonction CT.
Permet d’activer PAL.
Permet d’activer NTSC.
Permet de réduire
automatiquement la
luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les
phares. (Disponible
uniquement lorsque le
câble de commande de
l’éclairage est raccordé.)
Permet de réduire la
luminosité de l’affichage.
Permet de sélectionner le
niveau.
–
Etat de
l’appareil
Tous les états.
Tous les états.
Appareil hors
tension.
Tous les états.
Tous les états.
Tous les états.
suite à la page suivante t
59
Page 60
RubriqueOptionObjet
Beep
ON (z)
Permet d’activer le son de
fonctionnement.
OFF
Permet de désactiver le son
de fonctionnement.
Language
Key Illumination
English
Español,
Русский
ON (z)
(z),
Permet de sélectionner la
langue d’affichage.
Permet d’activer l’éclairage
des touches.
OFF
Permet de désactiver
l’éclairage des touches.
Rotary Commander
Change le sens de
fonctionnement des
commandes du satellite de
commande.
AUX1 Input (page 68)
Permet de régler le type de
périphérique raccordé aux
bornes AUX1 IN afin de
commuter vers l’écran
d’arrière-plan en conséquence.
Default (z)
Reverse
Video (z)
Audio
OFF
Permet de l’utiliser dans le
sens par défaut.
Permet de l’utiliser à droite
de la colonne de direction.
Permet d’afficher l’image
du périphérique raccordé.
Permet d’afficher l’écran
d’arrière-plan de cet
appareil.
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
AUX2 Input (page 68)
Permet de régler le type de
périphérique raccordé aux
bornes AUX2 IN afin de
commuter vers l’écran
d’arrière-plan en conséquence.
Video (z)
Audio
OFF
Permet d’afficher l’image
du périphérique raccordé.
Permet d’afficher l’écran
d’arrière-plan de cet
appareil.
Permet de désactiver
l’entrée AUX.
No Signal
Permet de changer
automatiquement l’écran
lorsqu’aucun signal vidéo
externe n’est détecté.
Through
Blank (z)
Permet d’afficher l’écran
sans signal.
Permet d’afficher l’écran
de lecture audio avec
l’indication de l’absence de
signal.
Etat de
l’appareil
Tous les états.
Appareil hors
tension.
Tous les états.
Tous les états.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
60
Page 61
RubriqueOptionObjet
Camera Input
Active l’entrée vidéo à partir
de la caméra de recul
raccordée.
OFF
ON (z)
Permet de désactiver
l’entrée.
Permet d’afficher l’image à
partir de la caméra de recul
lorsque le témoin arrière
Etat de
l’appareil
Tous les états.
s’allume (ou lorsque le
levier de vitesse est en
position R (marche
arrière)).
Rear View Camera Setting
(page 68)
Monitor Angle
(XNV-L77BT/770BT
–
–
–
Tous les états.
–
Tous les états.
uniquement) (page 56)
Réglages du son
Appuyez sur c « Sound » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de
base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
Permet de sélectionner la
courbe de l’égaliseur, de la
personnaliser.
Permet de régler le niveau.
Permet d’ajuster le niveau
de volume du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque
« Subwoofer » est réglé sur
«ON».)
Etat de
l’appareil
En cours de
réception/lecture.
En cours de
réception/lecture.
suite à la page suivante t
61
Page 62
RubriqueOptionObjet
Listening Position (page 54)
Permet de régler la position
d’écoute et celle du caisson de
graves.
OFF (z)
Front L
Front R
Permet de ne pas régler la
position d’écoute.
Permet de régler le hautparleur avant gauche.
Permet de régler le hautparleur avant droit.
Front
Permet de régler le hautparleur avant central.
All
Permet de définir le centre
de votre véhicule.
Custom
Permet de calibrer
précisément la position
d’écoute (page 55).
Subwoofer :
Near,
Normal (z),
Far
Permet de sélectionner la
position du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque
« Subwoofer » est réglé sur
« ON » et lorsque la
position d’écoute est réglée
sur « Front L », « Front
R », « Front » ou « All ».)
CSO (Répartiteur du hautparleur central) (page 55)
Permet de régler le mode du
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permet de sélectionner le
mode.
haut-parleur central virtel.
Subwoofer
Permet de régler le statut de
raccordement du caisson de
graves.
ON (z)
OFF
Permet de régler le statut de
raccordement sur ON
(activé).
Permet de régler le statut de
raccordement sur OFF
(désactivé).
RBE (Optimiseur de graves
arrière) (page 55)
Permet d’utiliser les haut-
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permet de sélectionner le
mode.
parleurs arrière comme caisson
de graves.
Etat de
l’appareil
En cours de
réception/lecture.
En cours de
lecture de disque/
USB.
Appareil hors
tension.
En cours de
réception/lecture.
62
Page 63
RubriqueOptionObjet
Crossover Filter
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure des hautparleurs avant/arrière (HPF) et
du caisson de graves (LPF).
LPF : 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
HPF : OFF (z)
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
réglé sur « ON ».)
Permet de ne pas couper la
fréquence.
HPF : 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Subwoofer
Phase :
Normal (z),
Reverse
Permet de sélectionner la
fréquence de coupure.
Permet de sélectionner la
phase du caisson de graves.
(Disponible uniquement
lorsque « Subwoofer » est
Etat de
l’appareil
En cours de
réception/lecture.
réglé sur « ON ».)
4.1ch Speaker Level
(page 56)
–
–Appareil hors
tension.
Réglages de l’écran
Appuyez sur c « Screen » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de
base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
RubriqueOptionObjet
Screen Select (page 57)
Picture EQ (page 57)
Aspect (page 58)
Clock
Permet d’afficher/de masquer
l’affichage de l’horloge dans le
coin inférieur droit de l’écran.
–
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Custom 1,
Custom 2
Full (z),
Normal,
Wide,
Zoom
ON (z)
OFF
–Tous les états.
Permet de sélectionner la
qualité d’image.
Permet de personnaliser la
qualité d’image.
Permet de sélectionner le
format de l’écran.
Permet d’afficher
l’horloge.
Permet de masquer
l’horloge.
Etat de
l’appareil
En cours de
lecture de vidéo/
d’images.
En cours de
lecture de vidéo/
d’images.
Tous les états.
suite à la page suivante t
63
Page 64
RubriqueOptionObjet
Demo
ON (z)
Permet d’activer la
démonstration.
OFF
Permet de désactiver la
Etat de
l’appareil
Appareil hors
tension.
démonstration.
DVD et autres réglages de lecture
Appuyez sur c «Visual» c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des
informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de
base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique
le réglage par défaut.
RubriqueOptionObjet
DVD Menu Language
–
Permet de changer la
langue du menu du disque.
DVD Audio Language
–
Permet de changer la
langue de la bande son.
DVD Subtitle Language
–
Permet de changer la
langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Audio DRC
Permet d’avoir un son clair
lorsque le volume est faible.
Disponible uniquement pour
un DVD* conforme à Audio
Standard (z)
Wide
Permet de sélectionner le
réglage standard.
Permet d’avoir la sensation
d’assister à un spectacle.
DRC (Contrôle de plage
dynamique).
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR.
Multi Ch Output
Permet de commuter la
méthode de sortie des sources
multi-canaux.
DVD Parental Control
(page 29)
DVD Parental Rating
(page 29)
Multi (z)
Stereo
–
–
Permet d’émettre le son en
4.1 canaux.
Permet de réduire le son en
un son 2 canaux.
Permet de verrouiller/
déverrouiller un disque.
Permet de régler le niveau
de restriction en fonction
de la zone sélectionnée.
DVD Parental Area (page 29)
–
Permet de régler la norme
de restriction par zone.
Etat de
l’appareil
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
64
Page 65
RubriqueOptionObjet
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR
uniquement)
DVD Direct Search
(page 31)
Permet de régler l’élément
recherché pour la recherche
directe sur un DVD.
Monitor Type
Sélectionne le format adapté
au moniteur raccordé.
(Le format d’écran de cet
appareil change également.)
Selon le disque, « 4:3 Letter
Box » peut être sélectionné
automatiquement à la place de
« 4:3 Pan Scan », et viceversa.
Original (z)
Playlist
Chapter (z)
Title
16:9 (z)
4:3 Letter Box
Permet de lire les titres
originaux enregistrés.
Permet de lire une liste de
lecture éditée.
Permet de rechercher un
chapitre.
Permet de rechercher un
titre.
Permet d’afficher une
image grand écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur grand écran ou un
moniteur doté d’une
fonction mode grand écran.
Permet d’afficher une
image grand écran avec des
bandes sur les parties
supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une
image grand écran sur
l’écran entier et de couper
automatiquement les
parties qui dépassent.
Etat de
l’appareil
Appareil hors
tension.
Tous les états.
Appareil hors
tension.
ZAPPIN Time (page 40)
ZAPPIN Tone (page 40)
6sec, 15sec
(z), 30sec
ON (z)
OFF
Permet de sélectionner le
temps de lecture de la
fonction ZAPPIN.
Permet d’activer le bip
sonore lors des passages
d’une plage à l’autre.
Permet de désactiver le son
du bip.
suite à la page suivante t
En cours de
lecture audio.
En cours de
lecture audio.
65
Page 66
RubriqueOptionObjet
Multi Disc Resume
ON (z)
Permet d’enregistrer les
réglages de reprise dans la
mémoire pour 5 disques
vidéo* au maximum.
* DVD VIDEO/VCD/DivX/
MPEG-4 uniquement.
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
La fonction de reprise de la
lecture est disponible
uniquement pour le disque
actuellement inséré dans
l’appareil.
USB Resume
ON (z)
Permet de mémoriser les
réglages de reprise de la
lecture pour les fichiers
DivX/MPEG-4 du
périphérique USB.
OFF
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
JPEG Slide Show
Video CD PBC (page 27)
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
ON (z)
Permet de sélectionner
l’intervalle de diaporama.
Permet de lire des VCD
avec la fonction PBC.
OFF
Permet de lire des VCD
sans la fonction PBC.
DivX VOD Registration
Code
Done
Permet de désactiver
l’affichage.
Affiche le code
d’enregistrement de cet
appareil. Pour obtenir des
informations détaillées,
reportez-vous à la page 71.
DivX VOD Deactivate Code
Permet de désactiver
Done
Permet de désactiver
l’affichage.
l’enregistrement de cet
appareil pour la lecture vidéo à
la demande DivX.
Etat de
l’appareil
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Appareil hors
tension.
Remarque
Si le contrôle parental est activé, la reprise de la lecture est inopérante. Dans ce cas, la lecture reprend au début
lors de l’insertion du disque.
66
Page 67
Réglage du code de sécurité
Réglage de l’horloge
Cet appareil est doté d’une fonction de sécurité
pour le protéger du vol. Saisissez un code de
sécurité à 4 chiffres.
Une fois la fonction de sécurité activée, vous
devez saisir le code de sécurité pour mettre
l’appareil sous tension après avoir réinstallé
l’appareil dans une autre voiture ou après avoir
chargé la batterie.
Activation de la fonction de sécurité
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur « Security Control ».
L’écran de réglage du code de sécurité
apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre code de sécurité,
puis sur « OK ».
4 Pour valider, appuyez sur les boutons
numériques pour saisir à nouveau
votre code de sécurité, puis sur
«OK».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
«Clear».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
après l’avoir réinstallé dans une autre voiture ou
après avoir chargé la batterie, une fenêtre vous
invite à saisir le code à 4 chiffres. Appuyez sur
les boutons numériques pour saisir votre code de
sécurité.
L’horloge fonctionne suivant un cycle de
24 heures.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur « Clock Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
3 Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler 8:30, appuyez sur
«0830».
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
«Clear».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
Remarque
L’horloge n’est pas synchronisée avec l’indication de
l’heure en mode de navigation.
Désactivation de la fonction de
sécurité
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
L’écran de déverrouillage de la sécurité
apparaît.
2 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre code de sécurité.
« Unlocked » apparaît et la fonction de
sécurité est déverrouillée.
67
Page 68
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 appareils en
option, comme un lecteur portatif, une console
de jeu, etc., aux bornes AUX1 IN et AUX2 IN de
l’appareil.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
ATT
Source List
TAAFNaviTop
Réglage du type d’appareil
Lors de la configuration du type (vidéo ou audio)
de chaque appareil raccordé, l’écran d’arrièreplan peut être modifié en conséquence.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « AUX1 Input » ou « AUX2
Input ».
3 Appuyez sur « Audio » ou sur
«Video».
La configuration est terminée.
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez
«OFF».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
AUX1AUX2
Level 0
12:0015
2 Appuyez sur «AUX1» ou «AUX2»
pour sélectionner l’appareil.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif
lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil raccordé.
Le niveau de volume est le même pour « AUX1 »
et « AUX2 ».
1 Réduisez le volume sur cet appareil.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil
portatif, à un niveau de volume
modéré.
4 Réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
5 Appuyez plusieurs fois sur –/+ dans
« Level » pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments
uniques, entre –8 et +18.
Caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la
borne CAMERA IN, vous pouvez afficher
l’image en provenance de la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul apparaît lorsque le
témoin arrière s’allume (ou lorsque le levier de
vitesse est en position R (marche arrière)).
Remarques
• Lorsque vous reculez, observez votre entourage
avec attention pour votre sécurité. Ne vous fiez pas
uniquement à la caméra de recul.
• L’image de la caméra de recul n’apparaît dans le
moniteur arrière.
Conseil
Même si une caméra de recul est raccordée, vous
pouvez régler l’appareil afin de ne pas afficher l’image
de cette dernière en désactivant l’entrée caméra
(page 61).
Réglages de la caméra de recul
Vous pouvez afficher les rubriques de réglage sur
l’image en provenance de la caméra de recul
pour vous aider à procéder au réglage.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque :
– « Camera Input » est réglé sur « ON »
(page 61) ;
– le frein à main est serré.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le
cas contraire, appuyez sur « General ».
68
Page 69
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Rear View Camera
Setting ».
Les rubriques de réglage apparaissent.
Informations complémentaires
Précautions
Back
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Marker
Mirror
1
2
3
Line Edit
Affichage des lignes de démarcation
Appuyez sur « Marker ».
Appuyez à nouveau sur « Marker » pour masquer
les lignes de démarcation.
Inversement de l’image
Appuyez sur « Mirror ».
Une image inversée en miroir s’affiche.
Edition de lignes
1 Appuyez sur « Line Edit ».
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Sélectionnez la ligne à éditer.
Appuyez sur « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3
Edit » correspondant à la ligne à éditer.
3 Editez la ligne.
Pour augmenter la longueur, appuyez sur B b.
Pour la réduire, appuyez sur bB.
Pour régler la position, appuyez sur V ou sur v.
Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur
« Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
«Back».
1
2
3
Reset
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si
votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de l’humidité se forme dans l’appareil, retirez le
disque et attendez environ une heure pour qu’il
sèche sinon il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute
qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les
disques.
Remarques sur l’écran LCD
• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD car
vous risqueriez de déformer l’image ou
d’entraîner un dysfonctionnement (par exemple,
l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut
être endommagé).
• Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le
doigt car vous risqueriez de l’endommager ou de
le casser.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du
diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques.
• Utilisez cet appareil à des températures comprises
entre 5 et 45 ºC.
• Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou
chaud, l’image risque de ne pas être nette.
Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et
l’image redevient nette une fois que la température
de la voiture redevient normale.
• Des points bleus, rouges ou verts stationnaires
apparaissent sur le moniteur. C’est ce qu’on
appelle des « points brillants », ils peuvent
apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran
LCD est issu d’une technologie de haute précision
et plus de 99,99 % de ses segments sont
opérationnels. Cependant, il est possible qu’un
petit pourcentage (généralement 0,01 %) des
segments ne s’allume pas correctement. Toutefois,
ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.
69
Page 70
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur telles que des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une
voiture garée en plein soleil.
• Avant de lire les disques,
essuyez-les avec un chiffon de
nettoyage en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants
comme de l’essence, du
dissolvant ou des nettoyants
disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la
lecture des disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et
certains disques de musique encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ne
sont pas conformes à la norme Compact Disc
(CD), par conséquent, il est possible que ces
disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou
du papier. L’utilisation de tels disques peut
entraîner des problèmes de fonctionnement ou
les endommager ;
– les disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de le faire ;
– les disques de 8 cm.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et des VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD
peuvent être intentionnellement réglées par les
éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit
les DVD et les VCD selon le contenu du disque
conçu par les éditeurs de logiciels, certaines
fonctions de lecture risquent de ne pas être
disponibles. Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA
DVD
• Certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du
disque) risque de ne pas être lus sur cet appareil.
• La finalisation est requise pour certains disques
(page 70).
70
• Cet appareil est compatible avec les normes
suivantes.
Pour les DATA CD
– Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo
– Multisession
Pour les DATA DVD
– Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660)
–Multi Border
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides) ;
– fichiers (plages/images/vidéos) et de dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de
2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent
de nombreux caractères) ;
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
Remarques sur la finalisation des
disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour
pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans
finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas
nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/
DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD
Multi Border dans les conditions suivantes. Notez
que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est
enregistré dans la première session :
L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA
et seul le CD-DA de la première session est lu,
même si un autre format (par exemple MP3) est
enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session
autre que la première :
L’appareil reconnaît le disque comme un DATA
CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CDDA sont ignorées.
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 est enregistré :
Seules les sessions contenant le type de fichier
sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un
CD-DA ou d’autres données sont enregistrés dans
d’autres sessions, ils sont ignorées).
* Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection du type de fichier, reportez-vous à la
page 40.
Page 71
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque sur le MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 192 kbit/s).
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media
Audio, est un format standard de compression des
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide,
le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbits/s
Remarque sur le WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers protégés par copyright
A propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC compte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
A propos des fichiers JPEG
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic
Experts Group, est un format standard de
compression des fichiers d’image. Il comprime les
images fixes d’environ un 1/10 à 1/100 de leur
taille initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez
à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque
fichier.
Remarque sur le JPEG
La lecture des fichiers JPEG suivants n’est pas prise
en charge.
A propos des fichiers vidéo DivX
DivX® est un format vidéo numérique développé
par DivX, Inc. Ce produit est un produit DivX
Certified officiel et peut lire les vidéos DivX.
Visitez le site www.divx.com pour obtenir des
informations détaillées, ainsi que des outils
logiciels permettant de convertir des fichiers en
vidéo DivX.
A propos de la vidéo à la demande
DivX
Ce produit est un produit DivX Certified® et doit
avoir été enregistré afin de lire des contenus de
vidéo à la demande DivX (DivX VOD). Afin de
générer le code d’enregistrement, localisez la
section de vidéo à la demande DivX dans le
menu de configuration visuelle. Consultez le site
vod.divx.com avec ce code afin de terminer le
processus d’enregistrement et d’en savoir plus à
propos de la vidéo à la demande DivX.
A propos des fichiers MPEG-4
Les fichiers MPEG-4 conformes aux exigences
suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas
garantie pour tous les fichiers MPEG-4
conformes.
• Profil : profil simple MPEG-4
• Débit binaire : 7 Mbps max. sur système de
fichiers USB, 10 Mbps sur DVD, 7 Mbps sur CD
• Débit d’images : 30 ips max.
• Taille de l’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 kbit/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
71
Page 72
A propos de l’iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone et a été certifié par le
développeur afin de répondre aux normes de
performance Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et de réglementations.
A propos de la fonction Bluetooth
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie Bluetooth sans fil est une
technologie sans fil à courte portée permettant la
communication sans fil de données entre des
appareils numériques comme un téléphone mobile
et un casque. La technologie sans fil Bluetooth
fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le
raccordement de deux appareils est courant, mais
certains appareils peuvent être raccordés à
plusieurs périphériques à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie
Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas
non plus nécessaire que les appareils se trouvent
face à face, contrairement à la technologie
infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un
appareil dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des
millions de sociétés à travers le monde.
72
Communication Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans
un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale peut varier
selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou
l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth :
– un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur se trouve entre cet appareil
et le périphérique Bluetooth ;
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un
téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est
utilisé à proximité de cet appareil.
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
utilisent la même fréquence, des interférences en
hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une
dégradation de la vitesse de communication, des
parasites ou une connexion non valide si cet
appareil est utilisé à proximité d’un périphérique
LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
suivantes :
– utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil ;
– si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez
ce dernier hors tension ;
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques Bluetooth situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident :
– endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station
service ;
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie.
• Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme Bluetooth pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la
sécurité peut être insuffisante selon le réglage.
Soyez prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous
les périphériques Bluetooth.
– Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth
spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique raccordé est conforme à
la norme Bluetooth précédemment mentionnée,
certains périphériques risquent de ne pas se
connecter ou de ne pas fonctionner
correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
Page 73
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en
fonction du périphérique ou de l’environnement
de communication.
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le
début de la communication peut être plus ou
moins long.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones mobiles, en fonction des
conditions des ondes radio et de l’endroit où
l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le
périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser
immédiatement. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas
abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Pôle + vers le haut
c
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Retrait de l’appareil
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles
émettent un déclic.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter
au feu.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
73
Page 74
Spécifications
Moniteur
Type d’écran : moniteur LCD couleur grand écran
Dimensions :
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement :
en dessous du seuil mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 %
Code local : indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (Full-speed)
Courant maximal : 500 mA
Communication sans fil
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.0 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe environ 10 m*
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
1
2
:
74
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques autour des
fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière)
Bornes de sortie audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée d’antenne
Borne de commande de frein à main
Borne d’entrée du micro
Borne d’entrée inversée
Borne d’entrée de la caméra
Bornes d’entrée audio AUX
Bornes d’entrée vidéo AUX
Connecteur d’entrée du signal USB
Borne d’entrée externe
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions :
XNV-L77BT/770BT :
Environ 178 × 100 × 189 mm (l/h/p)
XNV-L66BT/660BT :
Environ 178 × 100 × 173 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 111 × 164 mm
(l/h/p)
Poids :
XNV-L77BT/770BT :
Environ 2,7 kg
XNV-L66BT/660BT :
Environ 2,4 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X170
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Microphone
CD-ROM (disque de l’application)
Antenne GPS
Module de navigation*
Socle de voiture*
Clou plastique (3)*
Câble USB*
* fourni par TomTom
Appareils/accessoires en option :
câble de raccordement USB pour iPod :
RC-200IPV
Caméra de recul : XA-R800C
Il est possible que votre revendeur ne propose pas
certains des accessoires repris ci-dessus. Demandezlui des informations détaillées.
Page 75
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les
logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD
identifiés par le même code local peuvent être lus sur
cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo peuvent
également être lus.
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message
« Playback prohibited by region code. » (lecture
interdite par le code local) apparaît sur le moniteur.
Suivant le DVD, il se peut qu’aucune indication de code
local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est
soumise à des restrictions de zone.
ALL
Remarques
• Les environnements système suivants ne sont pas
pris en charge :
– les ordinateurs autres que IBM PC, comme les
Macintosh, etc. ;
– les ordinateurs montés par l’utilisateur ;
– les ordinateurs dont le système d’exploitation a été
mis à jour ;
– les environnements à plusieurs écrans ;
– les environnements à multi-amorçage ;
– les environnements virtuels.
• Selon l’état de l’ordinateur, le fonctionnement peut
ne pas être possible même avec l’environnement
recommandé.
Configuration système requise pour le
logiciel du CD-ROM fourni
Ordinateur
• UC/RAM
– Ordinateur compatible IBM PC/AT
– UC : processeur Intel Pentium III 450 MHz
minimum
– RAM : 256 Mo minimum (pour Windows XP),
512 Mo minimum (pour Windows Vista ou une
version ultérieure)
• Lecteur de CD-ROM
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Pour obtenir des informations détaillées sur les éditions
ou les Service Packs compatibles, visitez le site
d’assistance suivant :
http://support.sony-europe.com/
Moniteur
High color (16 bits) minimum, 800 × 600 points
minimum
Autre
Connexion Internet
75
Page 76
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Si le problème persiste, consultez le site
d’assistance suivant.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 60).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation secteur ou la batterie a été
débranché(e) et n’a pas été rebranché/remise en place
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas sur le moniteur.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « ON »
(page 59).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(SOURCE/OFF) enfoncée.
tAppuyez sur la touche (SOURCE/OFF) jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse.
• Vous avez appuyé sur
mise hors tension du moniteur est activée (page 14).
tAppuyez n’importe où sur l’écran pour remettre
le moniteur sous tension
«M.OFF» et la fonction de
76
L’écran ne répond pas correctement à votre
pression.
• Appuyez sur une partie de l’écran à la fois. Si vous
appuyez sur deux ou plusieurs parties en même
temps, l’écran ne fonctionne pas correctement.
• Réglez le point tactile de l’affichage (page 56).
La fonction de mise hors tension automatique
est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors
tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil
mis hors tension.
t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Si la fonction de mise hors tension du moniteur est
activée (absence d’éclairage), la mini-télécommande
est inopérante (page 14).
Les options de menu ne peuvent pas être
sélectionnées.
Les options de menu indisponibles sont grisées.
AUX ne peut pas être sélectionné comme
source.
Tous les réglages de l’entrée AUX sont réglés sur
«OFF».
t Réglez « AUX1 Input »/« AUX2 Input » sur
« Video » ou « Audio » (page 68).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la
vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se lève pas, vérifiez
le raccordement du câble de commande de
l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent :
réglez « Local » sur « ON » (page 20).
t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune
station :
réglez « Mono » sur « ON » (page 20).
• Le signal capté est trop faible.
t Effectuez une syntonisation manuelle.
En cours de réception FM, l’indication
« Stereo » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono » sur « ON » (page 20).
Page 77
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tRéglez « Mono » sur « OFF » (page 20).
Fonction RDS
Une recherche commence après quelques
secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
tDésactivez TA (page 26).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 26).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
tAppuyez sur ./> lorsque le nom du service
de l’émission clignote. « PI Seek » apparaît et
l’appareil commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données d
de programme (PI).
’identification
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur
l’image.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas
raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le
frein à main n’est pas serré.
L’image ne tient pas sur l’écran.
Le format est fixé sur le DVD.
Aucune image n’apparaît/Des parasites
apparaissent sur l’image du moniteur arrière.
• La source/le mode qui n’est pas raccordé(e) est
sélectionné(e). S’il n’y a pas d’entrée, aucune image
n’apparaît sur le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
t Réglez le système couleur sur « PAL » ou
« NTSC » en fonction du moniteur raccordé
(page 59).
• L’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
t Aucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra de recul s’affiche sur
l’appareil.
Son
Aucun son/le son saute/le son grésille.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et
réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur
la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas
32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est
pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas
44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 ne se situe pas entre
48 et 192 kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA ne se situe pas
entre 64 et 192 kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC ne se situe pas
entre 40 et 320 kbit/s.
• L’appareil est en mode de pause/d’avance rapide/de
retour rapide.
• Les réglages de sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 29).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone de voiture est raccordé au câble ATT) et
activée.
• La position de la commande de l’équilibre avant/
arrière « Fader » n’est pas réglée pour un système à
2 haut-parleurs.
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format
DTS).
t Vérifiez si le format est pris en charge par cet
appareil (page 11).
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque n’est pas compatible.
• Le DVD n’est pas compatible en raison du code
local.
• Le disque n’est pas finalisé (page 70).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont
pas compatibles avec cet appareil (page 11, 70).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
suite à la page suivante t
77
Page 78
Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 ne sont pas lus.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme
ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension
Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF
Bridge (DATA DVD) (page 70).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 71).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul
le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)
peut être lu.
tSélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 40).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 exigent un délai plus long que
d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long.
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession/Multi Border ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne commence pas au
début.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 66) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche,
ou la lecture répétée ou aléatoire. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de
sélection directe de la mini-télécommande (page 21).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le
DVD.
• Le DVD ne permet pas de changer.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 17).
Vous avez oublié le mot de passe pour le
contrôle parental.
Saisissez « 5776 » dans l’écran de saisie du mot de
passe pour déverrouiller (page 29).
Lecture USB
Cet appareil ne permet pas la lecture
d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB via un concentrateur USB.
Impossible de lire des éléments.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB exige un délai plus long
avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers volumineux
ou comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip retentit.
Le périphérique USB a été débranché pendant la
lecture.
t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbps
Fonction Bluetooth
L’autre périphérique Bluetooth ne détecte pas
cet appareil.
• Réglez « Signal » sur « ON » (page 52).
• Réglez « Discoverable » sur « Show » (page 52).
• En cours de connexion avec l’autre périphérique
Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un
autre périphérique. Désactivez la connexion en cours
et recherchez l’appareil à partir de l’autre
périphérique. Le périphérique déconnecté peut être
reconnecté en le sélectionnant dans la liste des
périphériques enregistrés.
Cet appareil ne peut pas détecter l’autre
périphérique Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
Impossible d’établir la connexion.
• En fonction de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’effectuer une recherche à partir de cet
appareil.
t Recherche de cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• En fonction de l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’effectuer une recherche à partir de
cet appareil.
t Recherche de cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en
vous reportant au manuel de l’autre périphérique,
etc., puis effectuez à nouveau cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonnerie.
• Augmentez le volume en cours de réception d’un
appel.
• En fonction du périphérique à connecter, la sonnerie
peut ne pas être émise correctement.
t Réglez « Ringtone » sur « Default » (page 53).
Le volume de la voix du correspondant est
faible.
Augmentez le volume en cours d’appel.
L’interlocuteur trouve le volume trop faible ou
trop élevé.
Réglez le niveau « MIC Gain » (page 47).
78
Page 79
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les
conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• « EC/NC Mode » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « EC/NC Mode » sur « Mode 1 » ou
« Mode 2 » (page 53).
• Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le bruit
de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la
climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions
de réception du téléphone mobile.
tDéplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était mauvaise.
Le volume du périphérique Bluetooth connecté
est faible ou élevé.
Le niveau de volume varie d’un périphérique
Bluetooth à l’autre.
tRéduisez les différences de niveau de volume entre
cet appareil et le périphérique Bluetooth (page 52).
Aucun son n’est émis en cours de
transmission continue du son.
Le périphérique Bluetooth connecté est en mode de
pause.
tDésactivez la pause du périphérique Bluetooth.
Le son saute en cours de transmission
continue du son.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
• Si le périphérique Bluetooth est rangé dans un étui
qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour
l’utiliser.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
périphériques qui émettent des ondes radio sont
utilisés à proximité.
t Mettez les autres périphériques hors tension.
t Augmentez la distance à partir des autres
périphériques.
• Le son de lecture s’interrompt momentanément
lorsque cet appareil est en train de se connecter à un
téléphone mobile. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Vous ne pouvez pas commander le
périphérique Bluetooth connecté en cours de
transmission continue du son.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth connecté prend
en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en
charge les fonctions en question.
Le nom du correspondant ne s’affiche pas lors
de la réception d’un appel.
• Ce correspondant n’est pas enregistré dans le
répertoire.
t Enregistrez-le dans le répertoire (page 47).
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le
numéro de téléphone.
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer
un appel automatiquement.
• La fonction « Auto Answer » de cet appareil est
réglée sur « Short » ou « Long » (page 52).
Le pairage a échoué car l’établissement de la
connexion est trop long.
Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage
peut être court. Essayez de terminer le pairage dans les
délais en définissant une clé d’authentification à un
seul chiffre.
Impossible d’utiliser la fonction Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
(SOURCE/OFF) pendant 1 seconde, puis en mettant
l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du
véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce
dernier de sorte qu’il émette le son via les hautparleurs du véhicule.
Fonction de navigation
Aucune image n’apparaît à l’écran lorsque l’on
bascule sur l’écran de navigation.
Coupez le contact puis placez la clé sur la position
ACC, ou appuyez sur le bouton de réinitialisation
(page 17).
En cas de problèmes avec la fonction de navigation,
reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom)
relatif au module de navigation.
Affichage des erreurs et messages
Bluetooth device is not found.
Cet appareil ne peut pas détecter un périphérique
Bluetooth à connecter.
t Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique à
connecter.
Busy now… Please try again.
L’appareil est occupé.
t Attendez un instant, puis réessayez.
suite à la page suivante t
79
Page 80
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un
problème.
• Les données sont endommagées ou corrompues.
Cannot read disc. Disc may be corrupted.
• Le disque est corrompu.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
tInsérez-en un autre.
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.
tInsérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album
(dossier) sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
Error
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu
automatiquement.
tRaccordez-le de nouveau.
• Le contenu du répertoire téléphonique est modifié en
cours d’accès au téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• L’accès au répertoire téléphonique est déconnecté par
le téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• Le téléchargement du répertoire du téléphone mobile
a échoué en raison d’un problème.
tTéléchargez de nouveau le répertoire
téléphonique (page 47).
• La navigation dans le répertoire du téléphone mobile
a échoué en raison d’un problème.
tRéessayez à nouveau (page 49).
• L’établissement de la liste du répertoire du téléphone
mobile a échoué en raison d’un problème.
tRéessayez à nouveau (page 49).
Error - Please select ‘initialize’ from the
Bluetooth settings menu.
Une erreur s’est produite au niveau de la mémoire.
t Réinitialisez le réglage Bluetooth (page 53).
Handsfree device is not available.
Aucun téléphone mobile n’est connecté.
t Connectez un téléphone mobile (page 44).
Hubs not supported.
Le concentrateur USB n’est pas pris en charge sur cet
appareil.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
No AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
80
No device found.
Aucun périphérique ne se trouve dans la liste des
périphériques Bluetooth enregistrés.
t Procédez au pairage avec un périphérique
Bluetooth (page 42).
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB connecté ne contient pas de
données adéquates pour la fonction SensMe™ ou les
données ont été déplacées vers un endroit inadéquat du
périphérique USB.
No TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
Output connection failure.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation/de
raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les
raccordements.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé.
t Débranchez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
Playback prohibited by region code.
La lecture du DVD est impossible car le code local est
différent.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être
utilisé en raison d’un problème.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 17).
Please reset Navi.
Utilisation impossible suite à une erreur du module de
navigation.
t Réinitialisez le module de navigation. Lorsque vous
réinitialisez le module de navigation, veillez à
appuyer et à maintenir la touche de réinitialisation
enfoncée pendant plus de 10 secondes sinon le
module de navigation sera pas réinitialisé.
SensMe™ data Reading...
L’appareil est en train de lire toutes les données de la
fonction SensMe™ contenues dans le périphérique
USB connecté.
t Attendez que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données, etc., cela peut prendre du
temps.
The connected USB device is not supported.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site
d’assistance.
Page 81
The SensMe™ data is corrupted.
Les données de la fonction SensMe™ présentent un
problème tel qu’un nom de fichier ou une information
erroné(e), etc.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source alors qu’aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique
USB ou un câble USB a été débranché pendant la
lecture.
tVeillez à brancher un périphérique et un câble USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/
d’album (dossier) du périphérique USB connecté.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure,
cela peut prendre du temps.
Waiting for Navi connection.
Le module de navigation n’est pas connecté ou
reconnu.
tRaccordez le module de navigation au socle de
voiture et patientez quelques instants.
tDéconnectez le module de navigation du socle de
voiture et connectez-le à nouveau. Si le problème
persiste, appuyez sur la touche de réinitialisation et
maintenez-la enfoncée pendant plus de 10
secondes.
«» ou «»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
81
Page 82
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
AAC 11, 71
Affichage de l’horloge
(Clock) 14, 63
Affichage par liste (List) 39
Angle (Angle) 23
Angle du moniteur
(Monitor Angle) 56
Appareil auxiliaire 68
Appel en mains libres 45
Aucun signal (No Signal) 60
B
Balance
(Balance/Fader) 54, 61
Bluetooth 41
C
Caméra de recul 68
Canal audio (Stereo) 28
CD multisession 70
Code de zone 82
Codes de langue 82
Commande gestuelle 40
Commande passager
(Passenger Control) 39
Configuration initiale
(Initial Setting) 17
Contrôle de la lecture
(Video CD PBC) 27, 66
Contrôle de plage dynamique
(DRC) 64
Contrôle de plage dynamique
du son (Audio DRC) 64
D
Démonstration (Demo) 64
Disques 11
Disques pouvant être lus 11
DivX® 11, 71
Dolby Digital 28, 29
DVD Multi Border 70
E
Eclairage des touches
(Key Illumination) 60
Ecran d’arrière-plan
(Screen Select) 57
Entrée de la caméra de recul
(Camera Input) 61
EQ7 53, 61
Equilibre avant/arrière
(Balance/Fader) 54, 61
Etalonnage de l’écran tactile
(Touch Panel Adjust) 56
F
Filtre passe-bas (LPF) 63
Filtre passe-haut (HPF) 63
Filtre séparateur
(Crossover Filter) 63
Fonction de sécurité
(Security Control) 67
Format audio (Audio) 28
Format de l’écran
(Aspect) 58, 63
Format du moniteur
(Monitor Type) 65
Formats 11
Fréquences alternatives
(AF) 25, 26
Fusible 73
G
Gain du Microphone
(MIC Gain) 47, 53
H
Heure (CT) 26, 27, 59
I
Initialisation du réglage
Bluetooth (Initialize) 53
Intervalle de diaporama
(JPEG Slide Show) 66
iPod 37, 72
J
JPEG 11, 71
L
Langue d’affichage
(Language) 17, 60
Langue des menus du DVD
(DVD Menu Language) 64
Langue des sous-titres
(Subtitle, DVD Subtitle
Language) 23, 64
Langue du son des DVD
(Audio, DVD Audio Language)
28, 64
Lecture aléatoire
(Shuffle) 30, 32, 38
Lecture au ralenti 23
Lecture de la liste de lecture
du DVD
(DVD Playlist Play) 65
Lecture répétée
(Repeat) 30, 32, 38
M
Mémorisation des meilleurs
accords (BTM) 25
Menu de commande du DVD
(DVD Control) 23
Menu de lecture
(Play Menu) 23
Menu de réception
(Receive Menu) 20
Menu DVD 21
Menu principal du DVD
(Top Menu) 21, 23
Messages de radioguidage
(TA) 25, 26
Mini-télécommande
15, 17, 73
Mise hors tension
automatique (Auto OFF) 59
Mode Correcteur d’écho/
Correcteur de bruits
(EC/NC Mode) 53
Mode de recherche locale
(Local) 20
Mode monaural (Mono) 20
MP3 11, 71
MPEG-4 11, 71
suite à la page suivante t
83
Page 84
N
Niveau de l’appareil auxiliaire
(Level) 68
Niveau Dolby D
(Dolby D Level) 29
Niveau du régulateur de
luminosité (Dimmer Level) 59
NTSC 59
O
Optimiseur des graves arrière
(RBE) 55, 62
P
PAL 5 9
Périphérique USB 31
Picture EQ 57, 63
Position d’écoute
(Listening Position) 54, 62
Position du caisson de graves
54
Programme de radioguidage
(TP) 25
R
Recherche directe sur un
DVD (DVD Direct Search)
31, 65
Régional (Regional) 26
Réglage de l’horloge
(Clock Adjust) 67
Réglage du caisson de
graves (Subwoofer) 17, 62
Réglage du régulateur de
luminosité (Dimmer) 59
Réglages Bluetooth 52
Réglages de l’écran
(Screen) 63
Réglages de la caméra de
recul (Rear View Camera
Setting) 68
Réglages de la lecture
(Visual) 64
Réglages des appareils
auxiliaires (AUX1 Input, AUX2
Input) 60, 68
Réglages du contrôle
parental (DVD Parental
Control) 29, 64
Réglages du son (Sound) 61
Réglages généraux
(General) 59
Réinitialisation 17
Répartiteur du haut-parleur
central (CSO) 55, 62
Réponse automatique
(Auto Answer) 52
Reprise de la lecture 23
Reprise de la lecture multidisques
(Multi Disc Resume) 66
Reprise de la lecture USB
(USB Resume) 66
Rotation d’image
(Image Turn) 23
S
Satellite de commande
(Rotary Commander) 60
SensMe™ 33
Signal Bluetooth
(Signal) 43, 52
Son de fonctionnement
(Beep) 60
Son du bip ZAPPIN
(ZAPPIN Tone) 65
Sonnerie (Ringtone) 53
Sortie multi-canaux
(Multi Ch Output) 64
Synchronisation intelligente
54, 55
Système couleur de sortie
(Output Color System) 59
Système de
radiocommunication de
données (RDS) 25
T
Temps de lecture ZAPPIN
(ZAPPIN Time) 65
Transmission de son en
continu 51
Types d’émission (PTY) 26
V
Vidéo à la demande DivX
66, 71
Volume 12, 13
Volume des haut-parleurs
(4.1ch Speaker Level) 56
Volume du caisson de graves
(Balance/Fader) 54, 61
W
WMA 11, 71
84
Z
ZAPPIN™ 40
Page 85
Page 86
W
ichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus
Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des
Fahrzeugs. Zur Installation und zum
Anschluss siehe die mitgelieferte
Installations-/Anschlussanleitung.
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung enthält Anweisungen für
das Modell XNV-L77BT, 770BT, L66BT
und 660BT.
• In den Abbildungen ist als Beispiel das
Modell XNV-L77BT zu sehen.
• Einzelheiten zur Navigationsfunktion finden
Sie im Infoblatt (von TomTom mitgeliefert)
zum Navigationsmodul.
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses
XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem
Umkreis von 20 km um das Zentrum von NyÅlesund, Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der LaserStrahl, den dieser CD/DVD-Player generiert,
kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher
nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
2
Page 87
Entsorgung von gebrauchten
b
b
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
ei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
itte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Schalten Sie unbedingt die
Ausschaltautomatik ein (Seite 60).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie
die Zündung ausschalten, die Taste
(SOURCE/OFF) gedrückt halten, bis die
Anzeige ausgeblendet wird.
Erläuterungen zum Beenden des DemoModus (Demo) finden Sie auf Seite 64.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu
diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
http://support.sony-europe.com/
Hier finden Sie folgende Informationen:
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer
• Modelle und Hersteller kompatibler Mobiltelefone sowie häufig gestellte
Fragen (FAQs) über die Bluetooth-Funktion
7
Page 92
Sicherheitshinweise
Hinweise zur Installation
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln
und -vorschriften.
• Während der Fahrt
– Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls
könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen
oder es bedienen wollen, parken Sie das
Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus,
die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach
hinten und achten Sie auf die Umgebung,
und zwar auch, wenn eine
Rückfahrkamera angeschlossen ist.
Verlassen Sie sich nicht allein auf die
Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts
– Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper
hinein, während es in Betrieb ist. Andernfalls
kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am
Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer
plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu
Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug während der
Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die
folgende Warnmeldung und als Bild wird
automatisch das Hintergrundbild angezeigt.
„Video blocked for your safety.“
Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene
Monitor bleibt während der Fahrt eingeschaltet.
Als Bild auf dem Display wird zwar das
Hintergrundbild angezeigt, aber der Ton wird
weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens
nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor.
• Dieses Gerät muss von qualifizierten Technikern
oder Kundendienstfachleuten installiert werden.
– Wenn Sie versuchen, dieses Gerät selbst zu
installieren, müssen Sie es wie in der
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung
erläutert ordnungsgemäß installieren.
– Bei unsachgemäßer Installation wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es
kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie bitte zuerst die Anschlüsse anhand
der Erläuterungen in der mitgelieferten
Installations-/Anschlussanleitung. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts
nicht beschädigt wird.
– Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Geräts nicht mit Chemikalien wie Insektiziden,
Haarspray, Insektenabwehrmitteln usw. in
Berührung kommt.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht längere
Zeit mit Gummi oder Kunststoff in Berührung
kommt. Andernfalls kann die
Gehäuseoberfläche angegriffen werden oder sich
verformen.
• Befestigen Sie das Gerät bei der Installation
unbedingt sicher.
• Schalten Sie bei der Installation unbedingt die
Zündung aus. Wenn Sie das Gerät bei
eingeschalteter Zündung installieren, wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es kann
zu einem Kurzschluss kommen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, keine
Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den
Treibstofftank z. B. mit einem Bohrer zu
beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- und
Unfallgefahr.
• Bei den Kommunikationsfunktionen des
Navigationsmoduls werden genau wie bei einem
Mobiltelefon Funkwellen ausgestrahlt. Installieren
Sie das Navigationsmodul im Fahrzeug nicht in
der Nähe von anderen elektronischen Geräten
usw., um jegliche Art von Interferenzen zu
vermeiden (nur XNV-L77BT/L66BT).
8
Page 93
Urheberrechte
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows
Media sowie die entsprechenden Logos sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“,
„DVD+R“ und „DVD+RW“ sind Markenzeichen.
®
, DivX Certified® und die
DivX
zugehörigen Logos sind
eingetragene Markenzeichen von
DivX, Inc.
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in
Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das
entsprechende Logo sind
Markenzeichen der Sony
Corporation.
„WALKMAN“ und das
„WALKMAN“-Logo sind
eingetragene
Markenzeichen der Sony
Corporation.
SensMe und das SensMe-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
Die Musikerkennungstechnologie und die damit
zusammenhängenden Daten werden von
Gracenote® zur Verfügung gestellt. Gracenote ist
der Branchenstandard im Bereich der
Musikerkennungstechnologie und Bereitstellung
damit zusammenhängender Inhalte. Weitere
Informationen erhalten Sie unter
www.gracenote.com.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, das
Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie das
Logo „Powered by Gracenote“ sind eingetragene
Marken oder Marken von Gracenote in den
Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen
Ländern.
Bei diesem Produkt werden Schriftdaten verwendet,
die Sony von Monotype Imaging Inc. oder ihren
Tochtergesellschaften in Lizenz überlassen wurden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod
touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in
den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Apple, Macintosh und iTunes sind in den USA
und anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc.
TomTom ist ein Markenzeichen von TomTom N.V.
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO-LIZENZ FÜR
DEN PRIVATEN UND NICHT
KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH DEN
BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR FÜR
DAS DECODIEREN VON MPEG-4VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER
IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN
RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER
VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN,
DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM
ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS VERFÜGT.
FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE
LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT.
WEITERE INFORMATIONEN, AUCH ZU
WERBE-, INTERNEN UND KOMMERZIELLEN
ZWECKEN, UND LIZENZEN, SIND BEI MPEG
LA, LLC, ERHÄLTLICH. SIEHE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
9
Page 94
Hinweise zu Bluetooth
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG
DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/
ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die
ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt
werden, können die Befugnis des Betreibers zur
Verwendung des Geräts aufheben.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses
Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften
oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von
Bluetooth-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie
unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften
zum Gebrauch von Mobiltelefonen und
Freisprecheinrichtungen.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen.
Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie
an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen
Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen
Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät
herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen
Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen
Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht
ordnungsgemäß installierte oder unzureichend
abgeschirmte elektronische Systeme in
Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische
Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische
Antiblockiersysteme, elektronische
Geschwindigkeitsregelsysteme oder AirbagSysteme. Zur Installation oder Wartung dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen.
Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und
klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen
im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer
Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen
Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und
ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen,
denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung
und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet
sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender
Mobilfunksignalstärke verwendet werden können.
Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen
Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei
Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder
Telefonfunktionen nicht zur Verfügung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem
lokalen Mobilfunkanbieter.
10
Page 95
Geeignete Discs und in dieser Anleitung verwendete Symbole
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden.
In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die
Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.
Disc-Symbol in dieser AnleitungDisc-Format
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(Videomodus/VR-Modus)
VIDEO
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
Video-CD
(Version 1.0/1.1/2.0)
Audio-CD
AUDIO
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden.
*2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden.
Hinweis
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Komprimierungsformate mit den entsprechenden
Dateitypen.
Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die
Formatsymbole unten erscheinen neben der Beschreibung der Funktionen, die in dem betreffenden
Format zur Verfügung stehen.
Formatsymbol in dieser AnleitungDateityp
MP3-Audiodatei
WMA-Audiodatei
AAC-Audiodatei
JPEG-Bilddatei
®
DivX
-Videodatei
MPEG-4
Tipp
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 72.
Hinweis
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben
werden.
MPEG-4-Videodatei
1
1
2
11
Page 96
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
67 89
Hauptgerät
XNV-L77BT/770BT
1
VOL
2345
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
A Disc-Einschub (hinter der Frontplatte)
Seite 21
B Tasten VOL (Lautstärke) –/+*
C Empfänger für die
Kartenfernbedienung
D Display/Touchscreen
E Rücksetztaste Seite 17
F Anzeige (Bluetooth-Signal)
Seite 42
12
TOP
G Taste TOP
Aufrufen des Hauptmenüs.
H Taste SOURCE/OFF
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der
Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“,
„AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/iPod“,
„BT Audio“ (Bluetooth-Audio) (drücken).
Ausschalten des Geräts (1 Sekunde lang
drücken).
Vollständiges Abschalten des Geräts (mehr
als 2 Sekunden lang drücken).
I Taste Z (Öffnen/Schließen) Seite 21
* An der Taste VOL + befindet sich ein fühlbarer
Punkt.
OFFSOURCE
Page 97
XNV-L66BT/660BT
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
A Taste Z (Auswerfen) Seite 22
B Rücksetztaste Seite 17
C Empfänger für die
Kartenfernbedienung
D Disc-Einschub Seite 21
E Taste TOP
Aufrufen der Quellenliste.
F Anzeige (Bluetooth-Signal)
Seite 42
G Lautstärkeregler
H Taste SOURCE/OFF
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der
Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“,
„AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/iPod“,
„BT Audio“ (Bluetooth-Audio) (drücken).
Ausschalten des Geräts (1 Sekunde lang
drücken).
Vollständiges Abschalten des Geräts (mehr
als 2 Sekunden lang drücken).
I Display/Touchscreen
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Page 98
Bildschirmanzeigen
02q
Wenn keine Signalquelle ausgewählt ist:
132
A Taste „Source List“
Aufrufen der Quellenliste.
B Taste „Navi“/„Navigation“
Wechseln in den Navigationsmodus.
Source List
Hauptmenü:
TopNavi
56879
Navigation
ATT
AV SourceBT Phone
M.OFF
a
Quellenliste:
5683
ATT
Tun erDisc
AUX
Top
12:00
4
12:00
C Taste „Top“
Aufrufen des Hauptmenüs.
D Uhrzeitanzeige Seite 64, 68
E Taste (Schließen)
Schließen des Menüs.
F Taste „ATT“ (Dämpfen des Tons)*
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion berühren Sie die Taste erneut.
* Erscheint nur, wenn eine Signalquelle ausgewählt
ist.
14
U
SB/iPod
SensMe™
BT Audio
12:00
qs
Page 99
Kartenfernbedienung RM-X170
1
2
8
9
q;
3
4
5
6
7
• Mit der Kartenfernbedienung lässt sich die
Tonwiedergabe problemlos steuern. Verwenden
Sie für Menüfunktionen den Touchscreen.
• Näheres finden Sie auf den angegebenen
Seiten.
• Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie
(Seite 17).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Signalquelle
(drücken).
Vollständiges Abschalten des Geräts
(gedrückt halten).
B Taste MONITOR OFF
Ausschalten des Monitors und der
Tastenbeleuchtung. Zum erneuten
Einschalten drücken Sie die Taste erneut.
C Taste POSITION
Wechseln der Hörposition („Front L“/„Front
R“/„Front“/„All“/„Custom“/„OFF“).
qa
qs
qd
qf
qg
qh
D Taste O (Zurück)
Wechseln zur vorherigen Anzeige bzw.
Wechseln zum Menü auf einer VCD*
E Taste EQ (Equalizer)
Auswählen einer speziellen Equalizer-Kurve
aus 7 Musiktypen („Xplod“/„Vocal“/„Edge“/
„Cruise“/„Space“/„Gravity“/„Custom“/
„OFF“).
F Zahlentasten Seite 31
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken).
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
Disc/USB:
Ansteuern von Titel/Kapitel/Stück.
G Taste CLEAR
Löschen einer eingegebenen Zahl.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
1
.
15
Page 100
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
I Taste u (Wiedergabe/Pause)
J Tasten .m/M>
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken).
Manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
2
Disc*
/USB:
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/
Dateien (drücken).
Vorwärts-/Rückwärtssuchen im Video (kurz
gedrückt halten).
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Stück
(gedrückt halten).
Bluetooth-Audio*
3
:
Überspringen eines Titels (drücken).
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Stück
(gedrückt halten).
K Einstelltasten für die
DVD-Wiedergabe
(AUDIO):
Wechseln von Audiosprache/-format.
(Bei VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4
Wechseln des Audiokanals.)
(SUBTITLE):
Auswählen der Untertitelsprache.
(ANGLE):
Wechseln des Blickwinkels.
(TOP MENU):
Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.
(MENU):
Aufrufen des Menüs auf einer Disc.
P Tasten VOL (Lautstärke) +/–
*1 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen.
*2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc
(Seite 23).
*3 Die Vorgehensweise variiert je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät.
*4 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE/OFF) am Hauptgerät oder legen Sie eine
Disc ein, um das Gerät zu aktivieren.
L Taste ZAP
Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.
M Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER
Seite 21
Bedienen des Menüs auf einer DVD.
N Taste SRC (Quelle)
Einschalten bzw. Wechseln der Signalquelle:
„Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“
(zusätzliches Gerät), „USB/iPod“, „BT
Audio“ (Bluetooth-Audio).
O Taste MODE
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
(FM (UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen
eines zusätzlichen Geräts (AUX1/AUX2)*
(drücken).
16
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.