Sony XNV-770BT, XNV-L77BT User Manual [de]

Page 1
4-197-968-32 (1)
AV Navigation
AV Navigation
XNV-L77BT XNV-770BT XNV-L66BT XNV-660BT
©2010 Sony Corporation
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
FR
DE
Page 2
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
A propos de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi contient des instructions sur l’utilisation des modèles XNV-L77BT, 770BT, L66BT et 660BT.
• XNV-L77BT est le modèle choisi dans les illustrations.
• Pour plus de détails sur la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom) relatif au module de navigation.
Avertissement
Pour prévenir les risques dincendie ou délectrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier les réparations de lappareil à un personnel qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confier les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans un rayon de 20 km à partir du centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil.
2
Page 3
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Télécommande, Microphone, antenne GPS
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction de mise hors tension automatique (page 59). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 64.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
3
Page 4
4
Page 5
Table des matières
Remarques sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remarques sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 8
Droits d’auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remarques sur la fonction Bluetooth . . . . . . . 10
Disques pouvant être lus et symboles
utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Emplacement et fonction des commandes. . . . 12
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mini-télécommande RM-X170. . . . . . . . . . 15
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . 17
Configuration initiale. . . . . . . . . . . . . . . 17
Préparation de la
mini-télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations de base
Utilisation de la fonction de
navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations avancées — Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 25
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 25
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 25
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opérations avancées — Disques
Utilisation des fonctions PBC
— Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 28
Modification de la langue/du format
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de canal audio . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verrouillage des disques
— Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation du contrôle parental . . . . . . . . . 29
Changement de zone et du niveau
d’évaluation des films . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation d’un périphérique USB
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 31
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecouter de la musique en fonction de votre
humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant d’utiliser la fonction SensMe™. . . . 33
Installation de « SensMe™ Setup » et de
« Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup » . . . . . . . . . . 34
Transfert de plages vers le périphérique USB à
l’aide de « Content Transfer » . . . . . . . . . . 34
Lecture des plages du canal
— SensMe™ channels. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture des plages de la carte des ambiances
— SensMe™ mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctionnement de l’iPod
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
suite à la page suivante t
5
Page 6
Fonctions pratiques
Réglage du son
Affichage par liste de plag es/d’images/de fichiers
vidéo — List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . .40
Recherche d’une plage en écoutant des passages
— ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilisation de la commande gestuelle . . . . . . .40
Appel en mains libres/ Transmission de son en continu — Bluetooth
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . .41
Procédure de base de la fonction
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Indication du statut Bluetooth . . . . . . . . . . .42
Installation du microphone externe . . . . . . .42
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Recherche à partir de cet appareil . . . . . . . .43
Recherche du périphérique Bluetooth . . . . .43
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Appel en mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Opérations en cours d’appel . . . . . . . . . . . .47
Gestion du répertoire téléphonique . . . . . . . . .47
Mémorisation des données du répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Navigation dans le répertoire téléphonique
d’un téléphone mobile. . . . . . . . . . . . . . . . .49
Suppression de données du répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Edition d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Gestion des données d’appel . . . . . . . . . . . . . .50
Historique des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Numéros présélectionnés
(Preset Dial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Verrouillage des informations
personnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Transmission de son en continu . . . . . . . . . . . .51
Ecoute d’un périphérique Bluetooth par
l’intermédiaire de cet appareil. . . . . . . . . . .51
Fonctionnement du périphérique Bluetooth
avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Réglages Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sélection de la qualité du son — EQ7. . . . . . . 53
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 54
Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente. . . . . . . . . . . . 54
Calibrage précis de la position d’écoute
— Réglage de la synchronisation
intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configuration des haut-parleurs et réglage du
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Création d’un haut-parleur central virtuel
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilisation des haut-parleurs arrière comme
caisson de graves — RBE. . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage du volume des haut-parleurs. . . . . 56
Réglage du moniteur
Réglage de l’angle du moniteur
(XNV-L77BT/770BT uniquement). . . . . . . . . 56
Etalonnage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de l’écran d’arrière-plan . . . . . . . . . . 57
Sélection de la qualité d’image
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Personnalisation de la qualité d’image . . . . 57
Sélection du format d’images . . . . . . . . . . . . . 58
Réglages
Utilisation des réglages de base. . . . . . . . . . . . 58
Réglages généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DVD et autres réglages de lecture. . . . . . . . . . 64
Réglage du code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire. . . . . . . . . . . . 68
Caméra de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages de la caméra de recul. . . . . . . . . . 68
6
Page 7
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remarques sur l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 69
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 70
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/ AAC/JPEG/DivX
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 71
A propos des fichiers WMA. . . . . . . . . . . . 71
A propos des fichiers AAC. . . . . . . . . . . . . 71
A propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 71
A propos des fichiers vidéo DivX. . . . . . . . 71
A propos de la vidéo à la demande
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
A propos des fichiers MPEG-4. . . . . . . . . . 71
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 72
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Retrait de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 79
Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 82
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
®
/MPEG-4 . . . . . . . . . . . 71
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com/
Fournit des informations relatives aux :
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
• modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la fonction Bluetooth.
7
Page 8
Remarques sur la sécurité
Remarques sur l’installation
• Vous devez vous conformer aux règles, aux lois et aux réglementations relatives à la circulation en vigueur dans votre pays.
• Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil car
cela pourrait détourner votre attention et provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction qui pourrait détourner votre attention de la route.
Lorsque vous reculez, veillez à bien
regarder derrière vous et observez votre entourage avec attention pour votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation – N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps
étranger dans l’appareil lors de son utilisation. Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
– Conservez les petites pièces hors de la portée des
enfants.
– Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour
éviter toute blessure éventuelle en cas de mouvement brusque du véhicule.
Prévention des accidents
Les images apparaissent uniquement une fois le véhicule garé et le frein à main serré. Si la voiture commence à rouler pendant une lecture vidéo, l’image est automatiquement changée en écran d’arrière-plan après affichage de l’avertissement ci-dessous.
« Video blocked for your safety. »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO OUT est actif lorsque le véhicule roule. L’image sur l’écran est changée en écran d’arrière-plan, mais la source audio peut être entendue.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez.
• Il est recommandé que cet appareil soit installé par un technicien ou un personnel qualifié. – Si vous tentez de l’installer par vous-même,
reportez-vous au manuel d’installation/de raccordement fourni avec cet appareil et procédez à une installation correcte.
– Une installation incorrecte peut entraîner un
déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les raccordements en vous reportant au manuel d’installation/de raccordement fourni avec cet appareil. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil. – N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques comme un insecticide, un spray pour cheveux, un insectifuge, etc.
– Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières
plastiques en contact avec l’appareil pendant une période prolongée, sinon la finition de l’appareil risque d’être endommagée ou ce dernier risque de se déformer.
• Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit bien fixé.
• Lors de l’installation, assurez-vous que le moteur est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper le moteur, cela peut entraîner le déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Lors de l’installation, veillez à ne pas endommager les pièces, telles que les tuyaux, les chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie ou un accident.
• Les fonctions de communication du module de navigation émettent des ondes radio comme le fait un téléphone cellulaire. Installez le module de navigation en l’éloignant des autres appareils électroniques, etc., dans la voiture afin d’éviter toute interférence (XNV-L77BT/L66BT uniquement).
8
Page 9
Droits d’auteur
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media et leurs logos sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays/régions.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales.
®
, DivX Certified® et les
DivX logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc.
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence uniquement par Sony Corporation. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont des marques commerciales ou déposées de Sony Ericsson Mobile Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-Ray et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc. – Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Logiciels Gracenote Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web de Gracenote).
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID », « MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise des polices concédées sous licence à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
TomTom est une marque de commerce de TomTom N.V.
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4 ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES A DES UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
9
Page 10
Remarques sur la fonction Bluetooth
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des équipements mains libres dans les endroits où vous circulez. Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués. Vérifiez régulièrement que tous les équipements périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés. Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements.
10
Page 11
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce manuel
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio. Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuel Format du disque
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/DVD-RDL*1/DVD-RW*
(Mode vidéo/mode VR)
VIDEO
DVD+R*
1
/DVD+RDL*1/DVD+RW*
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD audio
AUDIO
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés. *2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2/CD-RW*
Le tableau suivant indique les formats de compression pris en charge et leurs types de fichiers. Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles de format ci-dessous apparaissent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.
Symbole du format dans le manuel Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
Fichier vidéo DivX
MPEG-4
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les formats de compression, reportez-vous à la page 71.
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Fichier vidéo MPEG-4
®
1
1
2
11
Page 12
Emplacement et fonction des commandes
6 7 8 9
Appareil principal
XNV-L77BT/770BT
1
VOL
2 3 4 5
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
A Fente d’insertion des disques (située
derrière la façade) page 21
B Touches VOL (Volume) –/+*
C Récepteur de la mini-télécommande
D Fenêtre d’affichage/écran tactile
E Touche de réinitialisation page 17
F Témoin de signal (Bluetooth)
page 42
12
TOP
G Touche TOP
Permet d’ouvrir le menu principal.
H Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/ changer la source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), «USB/iPod», «BT Audio» (son Bluetooth). Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour l’éteindre complètement.
I Touche Z (ouvrir/fermer) page 21
* La touche VOL + possède un point tactile.
OFFSOURCE
Page 13
XNV-L66BT/660BT
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
A Touche Z (Ejection) page 22
B Touche de réinitialisation page 17
C Récepteur de la mini-télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 21
E Touche TOP
Permet d’ouvrir la liste des sources.
F Témoin de signal (Bluetooth)
page 42
G Molette de réglage du volume
H Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/ changer la source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), « USB/iPod », « BT Audio » (son Bluetooth). Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour l’éteindre complètement.
I Fenêtre d’affichage/écran tactile
suite à la page suivante t
13
Page 14
Affichages à l’écran
02q
Si aucune source n’est sélectionnée :
132
A Bouton « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
B Bouton « Navi »/« Navigation »
Pour accéder au mode de navigation.
Source List
Menu principal :
TopNavi
56 879
Navigation
ATT
AV Source BT Phone
M.OFF
a
Liste des sources :
56 83
ATT
Top
12:00
4
12:00
C Bouton « Top »
Permet d’ouvrir le menu principal.
D Affichage de l’horloge page 63, 67
E Bouton (fermer)
Permet de fermer le menu.
F Bouton « ATT » (atténuation)*
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour annuler.
G Bouton (commutation de
l’affichage)
Sélectionner le mode d’affichage : « Navigation Only », « Dual Screen Navi + A/V (Large) », « Dual Screen Navi + A/V (Small) ».
H Bouton (réglage)
Permet d’ouvrir le menu de réglage.
I Bouton « M.OFF » (mise hors tension
du moniteur)
Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour les remettre sous tension, appuyez sur n’importe quel endroit de l’écran.
J Bouton « AV Source »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
K Bouton « BT Phone »
Permet de passer en mode Téléphone Bluetooth.
14
Tuner Disc
USB/iPod
SensMe™
AUX
BT Audio
12:00
qs
L Boutons de sélection de la source
Permettent de changer la source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), « USB/iPod », « SensMe™ », « BT Audio » (son Bluetooth).
* Apparaît uniquement lorsqu’une source est
sélectionnée.
Page 15
Mini-télécommande RM-X170
1
2
8 9 q;
3 4
5
6
7
• La mini-télécommande peut généralement être
utilisée pour actionner les commandes audio en toute simplicité. Pour les opérations de menu, utilisez l’écran tactile.
• Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
• Retirez le film isolant avant l’utilisation
(page 17).
A Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension/arrêter la source. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour l’éteindre complètement.
B Touche MONITOR OFF
Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour les remettre sous tension, appuyez à nouveau sur la touche.
qa
qs qd
qf qg
qh
C Touche POSITION
Permet de commuter la position d’écoute (« Front L »/« Front R »/« Front »/« All »/ «Custom»/«OFF»).
D Touche O (retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent/de revenir au menu sur un VCD*
E Touche EQ (égaliseur)
Permet de sélectionner une courbe de l’égaliseur entre 7 types de musique (« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/ « Space »/« Gravity »/« Custom »/« OFF »).
suite à la page suivante t
1
.
15
Page 16
F Touches numériques page 31
Radio :
Appuyez sur cette touche pour capter les stations enregistrées. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser des stations.
Disque/USB :
Permettent de localiser un titre/un chapitre/ une plage.
G Touche CLEAR
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Permet de changer la langue/le format du son. (Permet de changer le canal audio pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)
(SUBTITLE) :
Permet de changer la langue des sous­titres.
(ANGLE) :
Permet de changer l’angle de vision.
(TOP MENU) :
Permet d’ouvrir le menu principal d’un DVD.
(MENU) :
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
I Touche u (lecture/pause)
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement des stations. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour rechercher une station manuellement.
2
Disque*
/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un chapitre/une plage/une scène/un fichier. Appuyez sur la touche et maintenez-la brièvement enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans une plage. Son Bluetooth*
3
:
Appuyez sur cette touche pour sauter une plage. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans une plage.
L Touche ZAP
Pour passer en mode ZAPPIN™.
M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
page 21
Permettent de commander le menu d’un DVD.
N Touche SRC (source)
Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer la source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), «USB/iPod», «BT Audio» (son Bluetooth).
O Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW/LW)/sélectionner un appareil auxiliaire (AUX1/AUX2)*
4
.
P Touches VOL (Volume) +/–
*1 Lors de la lecture avec la fonction PBC. *2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 23).
*3 Le fonctionnement diffère selon l’appareil
Bluetooth connecté.
*4 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil principal est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
16
Page 17
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 12) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Ce réglage peut alors être configuré plus précisément dans le menu de réglages.
• Pour obtenir des informations détaillées sur le statut de raccordement du caisson de graves, reportez-vous à la page 62.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la position d’écoute, reportez-vous à la section « Optimisation du son pour la position d’écoute — Synchronisation intelligente » à la page 54.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la langue d’affichage, reportez-vous à la page 60.
Préparation de la mini­télécommande
Configuration initiale
Après la réinitialisation, l’écran de configuration initiale apparaît.
Initial Setting
Subwoofer
Listening Position
Language
1 Appuyez sur « Subwoofer » pour
régler le statut de raccordement du caisson de graves.
Réglez l’appareil sur « ON » si un caisson de graves est raccordé, ou sur « OFF » dans le cas contraire.
2 Appuyez sur « Listening Position »
pour régler la position d’écoute.
Réglez l’appareil sur « Front L » si votre position d’écoute est avant gauche ou sélectionnez « Front R » pour avant droite.
3 Appuyez sur « Language » pour régler
la langue d’affichage.
Appuyez sur l’écran plusieurs fois jusqu’à ce que la langue de votre choix (anglais/ espagnol/russe) apparaisse.
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
OFF / ON
Front L / Front R
English
OK
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.
17
Page 18
Opérations de base
Utilisation de la fonction de navigation
1
Raccordez le module de navigation au socle de voiture.
Pour plus d’informations, consultez le Manuel d’installation/connexion fourni.
2
Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur dans le menu principal.
L’écran de sélection du mode d’affichage apparaît.
Les options du mode d’affichage sont les suivantes :
Navigation
« Navigation Only » : affiche uniquement l’écran de navigation. « Dual Screen Navi + A/V (Large) » : affiche la source audio/vidéo actuelle sur l’écran de navigation. « Dual Screen Navi + A/V (Small) » : affiche la touche de la source audio/vidéo actuelle sur l’écran de navigation.
3
Appuyez sur le mode d’affichage de votre choix. Lors de la sélection de « Navigation only »
L’écran de navigation apparaît ; vous pouvez alors utiliser la fonction de navigation.
Lors de la sélection de « Dual Screen Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen Navi + A/V (Small) »
Upper Left
L’écran de sélection de la position de la source audio/vidéo et les touches correspondantes apparaissent.
1 Appuyez sur la position de votre choix. 2
Appuyez sur l’écran dans la zone de navigation.
Lower Left
La source audio/vidéo et les touches correspondantes disparaissent ; vous pouvez alors utiliser la fonction de navigation.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom) relatif au module de navigation.
Remarques
Lorsque vous utilisez la fonction de navigation, le son des touches n’est pas émis même si vous réglez «Beep » sur « ON ».
Il est impossible d’utiliser la fonction de navigation avec la mini-télécommande.
Le guidage vocal est émis par les haut-parleurs avant, et le volume du guidage vocal est indépendant du volume
général.
Only
Back
ATT
Dual Screen
Navi + A/V
(Large)
Select screen position.
Dual Screen
Navi + A/V
(Small)
Upper Right
Lower Right
Top
12:0015
Pour commuter la source audio/vidéo actuelle
Maintenez enfoncée la touche (TOP). Pour revenir au mode de navigation, maintenez enfoncée la touche (TOP).
Lors de la sélection de « Dual Screen Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen Navi + A/V (Small) » comme mode d’affichage
Vous pouvez également commuter la source audio/vidéo actuelle en procédant comme suit. Pour « Dual Screen Navi + A/V (Large) », appuyez sur la zone de la source audio/vidéo. Pour « Dual Screen Navi + A/V (Small) », appuyez sur . Pour revenir au mode de navigation, appuyez sur « Navi » dans l’écran de réception/lecture.
18
Page 19
Pour déconnecter le module de navigation
Appuyez sur le bouton situé sur le socle de voiture pour libérer le module de navigation, puis retirez ce dernier.
2
1
Remarque
Ne connectez ou ne déconnectez le module de navigation que lorsque le contact du véhicule est coupé et que son témoin d’alimentation est éteint.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur « Source List », puis sur « Tuner ».
Dans le menu principal, appuyez sur « AV Source », puis sur « Tuner ». L’écran de la réception radio s’affiche.
2
Appuyez sur « Band ».
La liste des bandes s’affiche.
Source List
ATTSource List
TA AF Navi Top
P1 P2 P3
P4 P5 P6
Receive
Band
Menu
ATT
TA AF Navi Top
Preset
List
BTM
Memory
PTY List
12:0015
FM2 FM3 LW
FM1
Receive
Band
Menu
3
Appuyez sur la bande souhaitée (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW » ou « LW »).
Appuyez sur « Band » pour fermer la liste des bandes.
4
Réglez la fréquence.
Pour régler automatiquement la fréquence
Appuyez sur Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Pour régler manuellement la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur Pour sauter plusieurs fréquences de suite, appuyez sur la touche
./>.
m/M jusqu’à ce que vous captiez la fréquence souhaitée.
m/M
et maintenez-la enfoncée.
suite à la page suivante t
MW
Preset
PTY
List
List
12:0015
19
Page 20
Commandes de la réception
789
0 qaq
Appuyez sur l’écran si les commandes de réception n’apparaissent pas.
1
2 3 4 65
ATT
Source List
Rubrique Appuyez sur la rubrique pour
1 « Source List » ouvrir la liste des sources. (page 14)
2 «ATT» atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour
annuler.
3 «TA» régler TA en RDS. (page 26)
4 «AF» régler AF en RDS. (page 26)
5 «Navi» accéder au mode de navigation. (page 18)
6 «Top» ouvrir le menu principal. (page 14)
7 m/M effectuer une syntonisation manuelle.
Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour sauter plusieurs fréquences de suite.
8 ./> effectuer une syntonisation automatique.
9 «Band» ouvrir la liste des bandes et changer de bande.
0 « Receive Menu » ouvrir le menu de réception qui contient les éléments suivants.
«Mono» : appuyez pour activer le mode monaural si la
réception FM est mauvaise. Pour rétablir la réception stéréo, sélectionnez « OFF ».
« Local » : appuyez pour syntoniser uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants. Pour syntoniser les stations normales, sélectionnez « OFF ».
«Regional» (page 26)
qa « Preset List » afficher une liste des stations mémorisées ou mémoriser des
stations. (page 25)
qs « PTY List » ouvrir la liste PTY. (page 26)
TA AF Navi Top
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY
List
12:0015
s
20
Page 21
Indications en cours de réception
A
Source List
B
ATT
TA AF Navi Top
A Icône de la source en cours* B Numéro de bande, numéro présélectionné*2,
fréquence*
C Niveau de volume*
3
/statut
4
1
D Statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 Apparaît uniquement lorsque les commandes sont
affichées.
*2 Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée est
captée.
*3 Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une
12:0015
station RDS est captée. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la section « RDS » à la page 25.
*4 Lorsque ATT est activé, s’affiche.
C
Band
Receive
Menu
D
Preset
List
PTY List
Lecture de disques
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
XNV-L77BT/770BT
1
Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
La façade s’ouvre automatiquement.
2
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La façade se referme automatiquement, puis la lecture commence.
XNV-L66BT/660BT
1
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
Si le menu DVD s’affiche
Appuyez sur la rubrique directement dans le menu DVD. Vous pouvez également utiliser le panneau de commandes du menu qui peut être affiché en appuyant sur l’écran à un autre endroit que dans la zone des rubriques du menu. Appuyez sur b/v/V/B pour déplacer le curseur, puis sur « Enter » pour valider. Si le panneau de commandes du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la mini­télécommande.
A propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des rubriques telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces rubriques à l’aide du menu du DVD.
Si le disque contient des fichiers JPEG
Le diaporama démarre automatiquement.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
suite à la page suivante t
21
Page 22
Ejection du disque
78
9
0
q
XNV-L77BT/770BT
1 Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
La façade s’ouvre automatiquement, puis le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z sur l’appareil principal pour refermer la façade.
Remarque
La façade se referme automatiquement après que l’alarme d’avertissement a retenti.
XNV-L66BT/660BT
Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
Commandes de la lecture
Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture n’apparaissent pas.
Communes à tous les disques/formats
1
2 3 4 65
Source List Navi
Source List
ATT TA AF To p
DVD
Control
ATT TA AF Navi Top
PBC Panel
qa
Source List
qs
ATT
qd
TA AF Navi Top
Play Menu SHUF
Play Menu
SHUF
Source List
12:0015
Source List
12:0015
ATT TA AF Navi Top
Play Menu
DVD
SHUF
Control
MPEG-4
ATT
TA AF Navi Top
Play Menu
List
Album
qs
SHUF
qd
12:0015
12:0015
22
Album
ZAP
SHUF
12:0015
Play Menu
List
f
Page 23
Rubrique Appuyez sur la rubrique pour
1 « Source List » ouvrir la liste des sources. (page 14) 2 «ATT» atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour
annuler.
3 «TA» régler TA en RDS. (page 26) 4 «AF» régler AF en RDS. (page 26) 5 «Navi» pour accéder au mode de navigation. (page 18) 6 «Top» ouvrir le menu principal. (page 14) 7 ./> sauter un chapitre/une plage/une scène/une image/un fichier.
Appuyez sur la rubrique et maintenez brièvement la pression pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo ; puis appuyez dessus à plusieurs reprises pour changer la vitesse (× 2 t ×12 t ×120 t ×2…)*
1
. Pour annuler, appuyez sur u.
Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour avancer/ reculer rapidement dans une plage audio.
En cours de pause, appuyez sur la rubrique et maintenez la pression sur > pour lire la vidéo au ralenti. Pour annuler, relâchez la pression sur le bouton.
8 u faire une pause/reprendre la lecture après une pause. 9 «Play Menu» ouvrir le menu de lecture qui contient les éléments suivants.
«Repeat»/«Shuffle» (page 30)
« Dolby D Level » (lecture de DVD VIDEO uniquement)
(page 29)
«Stereo» (lecture de VCD/CD/MP3/WMA/AAC
uniquement) (page 28)
« Image Turn » (lecture de JPEG uniquement) : appuyez pour
faire pivoter une image vers la gauche/droite.
«Audio» (lecture de DivX/MPEG-4 uniquement) (page 28)
« Subtitle » (lecture de DivX uniquement) : appuyez plusieurs
fois de suite pour désactiver/sélectionner la langue des sous-
2*3
titres.*
0 «DVD Control» ouvrir le menu de commande du DVD qui contient les éléments
suivants.
«Audio» : appuyez plusieurs fois pour sélectionner la langue/
le format du son. (page 28)*
« Subtitle » : appuyez plusieurs fois de suite pour désactiver/
sélectionner la langue des sous-titres.*
«Angle» : appuyez plusieurs fois de suite pour changer
l’angle de vision.*
« Top Menu » : appuyez pour ouvrir le menu principal du
DVD.*
2
2
«Menu» : appuyez pour ouvrir le menu du DVD.*
2
2*3
2
qa « PBC Panel » afficher le panneau de commandes du menu PBC. (page 27)
suite à la page suivante t
23
Page 24
Rubrique Appuyez sur la rubrique pour
B C
qs « Album » –/+ sauter un album (dossier) au format MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4.
qd «List» afficher par plages/images/fichiers vidéo. (page 39) qf «ZAP» passer en mode ZAPPIN. (page 40)
*1 La vitesse dépend du format ou du mode d’enregistrement. *2 Non disponible suivant le disque. *3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 82)
souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 40.
Remarques sur la lecture JPEG
Si vous faites pivoter une image de grande taille, l’affichage risque d’être plus long.
Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.
Indications en cours de lecture
Appuyez sur l’écran pour afficher les indications. Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées pendant la lecture.
A
Source List
D E F
Source List
ATT TA AF Navi Top
Play Menu
DVD
SHUF
Control
ATT
TA AF Navi Top
Play Menu
List
Album
ZAP
SHUF
G
MPEG-4
12:0015
12:0015
A Icône de la source en cours B Niveau de volume* C Format, statut de lecture, temps de lecture
2
écoulé*
, numéro de chapitre/titre/d’album (dossier)/de plage* réglage (CSO, EQ7, RBE)
D Statut de lecture, temps de lecture écoulé*
1
3*4
, format audio*5, statut du
2
E Nom de la plage, nom de l’album, nom de
l’artiste
F Affichage de l’illustration de l’album*
6
G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,
statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)
*1 Lorsque ATT est activé, s’affiche. *2 Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD doté
de la fonction PBC, aucune indication ne s’affiche.
*3 Les indications diffèrent selon le disque/format. *4 Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction PBC
(page 27), aucune indication ne s’affiche.
*5 DVD/DivX uniquement. *6 La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et
960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
24
Page 25
Opérations avancées — Radio
RDS
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
«Tuner».
Pour changer de bande, appuyez sur « Band », puis sélectionnez la bande de votre choix (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW » ou « LW »).
2 Appuyez sur « Preset List », puis sur
«BTM».
L’appareil enregistre les stations dans la liste des présélections dans l’ordre des fréquences («P1» à «P6»). Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur « Preset List ».
2 Appuyez sur « Memory », puis
appuyez sur le numéro dans la liste (« P1 » à « P6 »).
Le numéro et l’écran de confirmation s’affichent.
3 Appuyez sur « Yes ».
La station est mémorisée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 26).
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur « Preset List ».
2 Appuyez sur le numéro souhaité
(« P1 » à « P6 »).
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A
ATT
Source List
B
TA AF Navi Top
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY
List
12:0015
C
A Numéro de la bande, numéro présélectionné,
fréquence (nom du service de l’émission), données RDS, TA*
B Stéréo*2, RDS*3, TP*
1
4
C Affichage de l’horloge
*1 Pendant les messages de radioguidage. *2 En cours de réception FM. *3 En cours de réception RDS. *4 En cours de réception du programme de
radioguidage.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.
suite à la page suivante t
25
Page 26
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission en cours de réception. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Ecoute continue d’une émission régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, désactivez la fonction régionale en cours de réception FM. Appuyez sur « Receive Menu », puis sur « Regional » pour régler la fonction sur « OFF ».
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Réglages AF et TA
1 En cours de réception/de lecture,
appuyez sur « AF » ou sur « TA » pour activer la fonction.
Une fois celle-ci activée, la couleur des touches change. Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à des numéros.
1 En cours de réception FM, appuyez sur
« Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à « P6 ») sur lequel une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur le numéro de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 En cours de réception FM, appuyez
sur « PTY List ».
La liste PTY apparaît si la station transmet des données PTY. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
2 Appuyez sur le type d’émission
souhaité.
L’appareil recherche une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY List ».
26
Page 27
Types d’émissions
«News» (nouvelles), « Current Affairs »
(dossiers d’actualité), « Information » (informations), « Sport » (sports), « Education » (éducation), « Drama » (théâtre), «Cultures» (culture), « Science » (science), « Varied Speech » (divers), «Pop Music » (musique pop), «Rock Music» (rock), « Easy Listening » (musique légère), « Light Classics M » (musique classique légère), « Serious Classics » (musique classique), «Other Music» (autres styles de musique), « Weather & Metr » (météo), «Finance» (finance), «Children’s Progs» (émissions pour les enfants), « Social Affairs » (affaires sociales), « Religion » (religion), « Phone In » (émissions ligne ouverte), « Travel & Touring » (voyage),
« Leisure & Hobby » (loisirs), « Jazz Music » (jazz), « Country Music » (musique
country), « National Music » (musique nationale), « Oldies Music » (musique d’autrefois), « Folk Music » (musique folk), « Documentary » (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT » sur « ON » dans le
réglage (page 59).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Opérations avancées — Disques
Utilisation des fonctions PBC — Contrôle de la lecture
Le menu PBC vous aide interactivement lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
1 Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
2 Appuyez sur « PBC Panel ».
Le panneau de commandes du menu apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur « Enter ».
4 Suivez les instructions du menu
concernant les opérations interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur O. Pour masquer les commandes, appuyez sur «Close».
Lecture sans la fonction PBC
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Video CD PBC » pour régler l’appareil sur « OFF ».
4 Commencez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC ne s’affiche pas pendant la lecture.
Remarques
Les rubriques affichées dans les menus et les procédures de fonctionnement diffèrent selon le disque.
Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans l’écran de lecture.
La fonction de reprise de la lecture est inopérante lors de la lecture sans les fonctions PBC.
27
Page 28
Configuration des paramètres audio
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
Modification de la langue/du format du son
Pour les DVD, la langue du son peut être modifiée si le disque est enregistré avec des plages multilingues. Pour les DVD/DivX, vous pouvez modifier le format du son lors de la lecture d’un disque enregistré avec plusieurs formats du son (par exemple Dolby Digital).
Pour les DVD
1 En cours de lecture, appuyez sur
« DVD Control ».
2 Appuyez plusieurs fois sur « Audio »
jusqu’à ce que la langue/le format du son apparaisse.
Langue du son
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Audio Subtitle Angle MenuTop Menu
La langue du son bascule entre les différentes langues disponibles. Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 82) souhaitée. Lorsque la même langue est affichée plus de deux fois, le disque est enregistré avec plusieurs formats audio.
* Le nom du format et les numéros de canaux
apparaissent de la façon suivante. Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
ATT TA AF Navi Top
Play Menu
DVD
SHUF
Control
Format du son/numéros des canaux*
Composant arrière × 2
12:0015
Pour fermer le menu de commande du DVD, appuyez sur « DVD Control ».
Pour les DivX
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Audio » jusqu’à ce que le format audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Changement de canal audio
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/ AAC/MPEG-4, vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou gauche à écouter via les haut­parleurs droit et gauche. Les options sont indiquées ci-dessous.
«2-Ch»: son stéréo standard (par défaut) «L-Ch»: son du canal gauche (monaural) «R-Ch»: son du canal droit (monaural)
Pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC
MPEG-4
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Stereo » jusqu’à ce que le format audio souhaité apparaisse.
Pour les MPEG-4
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Audio » jusqu’à ce que le canal audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les réglages audio selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la mini-télécommande (appuyez plusieurs fois sur (AUDIO)).
Composant avant × 2 + Composant central × 1
28
Dolby D 3 / 2 . 1
Composant LFE × 1
Page 29
Réglage du niveau de sortie audio — Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin de réduire les différences de niveau de volume entre le disque et la source.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
2 Appuyez sur « Adjust » pour régler
l’appareil sur « ON ».
3 Appuyez plusieurs fois sur –/+ pour
ajuster le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Verrouillage des disques — Contrôle parental
*
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des restrictions de lecture selon un niveau prédéterminé, tel que l’âge du spectateur. Les scènes qui font l’objet de limitations peuvent être bloquées ou remplacées par des scènes différentes lors de la lecture d’un DVD compatible avec le contrôle parental.
Activation du contrôle parental
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Parental Control ».
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
4 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre mot de passe, puis sur « OK ».
5 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir à nouveau votre mot de passe, puis sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur «Clear».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Désactivation du contrôle parental
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
L’écran de déverrouillage du contrôle parental apparaît.
2 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre mot de passe. Le message « Parental Unlocked » s’affiche et le contrôle parental est désactivé.
Modification du mot de passe
Désactivez le contrôle parental, puis réactivez-le en saisissant le nouveau mot de passe.
Changement de zone et du niveau d’évaluation des films
Les niveaux de restriction peuvent être réglés selon la zone et les niveaux d’évaluation.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Parental Area ».
Lorsque le contrôle parental est déjà activé, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Pour modifier le réglage, saisissez votre mot de passe. Les options apparaissent.
4 Appuyez sur la zone dont vous
souhaitez appliquer les niveaux d’évaluation de films.
Si vous sélectionnez « Other », saisissez le code de zone en vous reportant à la « Liste des codes de zone » à la page 82 à l’aide des boutons numériques.
5 Appuyez sur « DVD Parental Rating ».
Les options apparaissent. Plus la valeur est faible, plus le niveau de restriction est élevé.
6 Appuyez sur le niveau souhaité.
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
29
Page 30
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
Source List
Chapter OFF ON
Repeat Shuffle Adjust Dolby D Level 0
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Les options de répétition et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.
Disque/ format
ATT TA AF Navi Top
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale. «Chapter»: répète le chapitre en cours. «Title»: répète le titre en cours.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale. «Track»: répète la plage en cours.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Track»: répète la plage en cours. «Album»: répète l’album (dossier) en cours.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Image»: répète l’image en cours. «Album»: répète l’album en cours.
MPEG-4
DVD
Control
Play Menu
SHUF
12:0015
Disque/ format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale. «Movie»: répète le fichier
MPEG-4
vidéo en cours. «Album»: répète l’album (dossier) en cours.
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.
Disque/ format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
2
*
« Title » : lit les chapitres du titre en cours dans un ordre aléatoire.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale. «Disc»: lit les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Album»: lit les plages/ images/fichiers vidéo de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire.
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
30
Page 31
Recherche directe
Vous pouvez localiser directement un point de votre choix en précisant le numéro du titre, du chapitre, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques de la mini­télécommande pour saisir un numéro de rubrique (plage, titre, etc.), puis appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point sélectionné.
Les rubriques de recherche diffèrent selon le disque ou le format, comme suit :
DVD : titre ou chapitre* VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : plage JPEG : image DivX/MPEG-4 : fichier
*1 La rubrique de recherche dépend du réglage. *2 Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Configuration de la rubrique de recherche (DVD uniquement)
Vous pouvez régler la rubrique de recherche (titre ou chapitre) lors de la lecture du DVD.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Direct Search » pour régler l’appareil sur « Chapter » ou «Title».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
MPEG-4
1
Utilisation d’un périphérique USB
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
• Les périphériques USB de type MSC (périphériques de stockage de masse) et MTP (Media Transfer Protocol) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), DivX (.avi) et MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Remarques
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le type de périphérique USB, un dysfonctionnement ou des dommages peuvent être causés si ce périphérique a été raccordé avant de démarrer le moteur.
Un fichier volumineux peut nécessiter un certain temps avant que la lecture ne démarre.
Lecture d’un périphérique USB
1 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez le périphérique USB au connecteur USB.
La lecture commence automatiquement. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « USB/ iPod ».
Pour obtenir des informations détaillées sur l’emplacement du connecteur USB, reportez­vous au manuel d’installation/de raccordement fourni.
A propos des commandes et indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture USB de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous à la section « Commandes de la lecture » à la page 22. Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 24.
suite à la page suivante t
31
Page 32
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Déconnexion du périphérique USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez. Ne débranchez pas le périphérique USB en cours de lecture car les données qu’il contient risquent d’être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourds qui risquent de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture garée, un dysfonctionnement pourrait se produire.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB.
Remarques sur la lecture
Si le périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/ vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 40.
Les indications affichées varient selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour obtenir des informations détaillées, visitez le site d’assistance.
Le nombre maximum de données pouvant être affiché est le suivant : – dossiers (albums) : 256 – fichiers (plages) : 2 000
Le début de la lecture peut prendre quelques instants selon la quantité de données enregistrées.
Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
La lecture d’un fichier de compression sans perte n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de répétition sont les suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Track»/«Image»/«Movie»*
plage/l’image/le fichier vidéo en cours.
«Album»: répète l’album (dossier) en cours. «Drive»*
2
: répète le lecteur en cours.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Album»: lit les plages/images/fichiers vidéo
de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire.
*1 Les options dépendent du type de fichier. *2 Si plusieurs lecteurs sont créés sur le périphérique
USB.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
1
: répète la
32
Page 33
Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™
Les fonctions uniques « SensMe™ channels » et « SensMe™ mood » de Sony regroupent automatiquement les plages par canaux ou par ambiance afin de vous permettre une écoute intuitive de la musique.
Avant d’utiliser la fonction SensMe™
La procédure de base suivante est nécessaire pour utiliser la fonction SensMe™ sur l’appareil.
1 Installation de « SensMe™ Setup » et
de « Content Transfer » sur votre ordinateur
Commencez par installer « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » à partir du CD-ROM fourni.
Alors que le périphérique USB est raccordé à votre ordinateur, glissez et déposez des plages de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc., vers « Content Transfer ». L’analyse et le transfert des plages est effectué par « Content Transfer ».
Content Tran sfer
4 Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ de l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré. Vous pouvez utiliser les fonctions « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood » de cet appareil.
Content
SensMe
Tran sfer
Setup
2 Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre ordinateur, puis procédez à son enregistrement avec « SensMe™ Setup » pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.
SensMe
Setup
Conseil
L’enregistrement peut s’effectuer au cours de la procédure d’installation ou après.
3 Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de « Content Transfer »
Afin de regrouper les plages par canal ou ambiance, la structure du son des plages doit être analysée au moyen de l’outil 12 TONE ANALYSIS, contenu dans « Content Transfer ».
SensMe™
Installation de « SensMe™ Setup » et de « Content Transfer » sur votre ordinateur
L’utilisation des logiciels fournis (« SensMe™ Setup » et « Content Transfer ») est nécessaire pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil. Installez les logiciels sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans votre
ordinateur.
L’assistant d’installation démarre automatiquement.
2 Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
33
Page 34
Enregistrement d’un périphérique USB à l’aide de « SensMe™ Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil.
Si l’enregistrement n’est pas effectué au cours de la procédure d’installation, suivez les étapes ci­dessous.
1 Lancez « SensMe™ Setup » sur votre
ordinateur.
2 Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
3 Procédez à son enregistrement en
suivant les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré contenant des plages analysées, il est possible que vous deviez de nouveau l’enregistrer.
Conseil
Les fichiers audio mais également les fichiers image ou vidéo peuvent être transférés au moyen de « Content Transfer ». Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’Aide de « Content Transfer ».
Lecture des plages du canal — SensMe™ channels
« SensMe™ channels » regroupe automatiquement les plages des canaux en fonction de leurs sonorités. Vous pouvez sélectionner et lire un canal en fonction de votre humeur, activité, etc.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « channels ».
La liste des canaux apparaît.
Transfert de plages vers le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil, les plages doivent être analysées et transférées vers le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer ».
1 Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour un « WALKMAN », raccordez-le en mode MTP. Pour les périphériques USB autres que « WALKMAN », raccordez-les en mode MSC. « Content Transfer » démarre automatiquement. Si un message apparaît, suivez les instructions à l’écran.
2 Glissez et déposez les plages à partir
de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc. vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages commencent.
Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement, reportez-vous à l’Aide de « Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des plages par 12 TONE ANALYSIS peut prendre quelques instants, selon l’environnement informatique.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
12:0015
4 Appuyez sur v/V pour faire défiler la
liste des canaux.
La lecture de la première plage du canal en cours démarre à partir de la partie la plus mélodique ou la plus rythmée de la plage*.
* Il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement.
5 Appuyez sur le canal souhaité.
La lecture des plages du canal sélectionné démarre.
Remarques
Selon la plage, il se peut qu’elle ne soit pas détectée correctement ou qu’elle soit associée à un canal qui ne correspond à l’ambiance de la plage.
Si le périphérique USB contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ channels » peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Celui-ci varie à chaque sélection de canal.
34
Page 35
Liste des canaux
A C D E
B
x Recommandé, Shuffle All
« Morning » (5:00 – 9:59) «Daytime» (10:00 – 15:59) « Evening » (16:00 – 18:59) « Night » (19:00 – 23:59) « Midnight » (24:00 – 4:59)
Plages recommandées pour chaque période de la journée. Réglez l’horloge (page 67) afin que le canal s’affiche précisément.
« Shuffle All » : lit toutes les plages analysées dans un ordre aléatoire.
x Canaux de base
Lit des plages en fonction du type de musique.
«Energetic»: plages entraînantes. «Relax»: plages calmes. « Mellow » : plages douces et mélancoliques. « Upbeat » : plages joyeuses pour égayer votre
humeur.
« Emotional » : plages de ballades. « Lounge » : musique d’ambiance. « Dance » : plages rythmées de rap et de R &
B. « Extreme » : plages de rock intenses.
x Canaux à écouter en voiture
Lit des plages adaptées à la conduite.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes. « Chillout Drive » : plages de ballades
réconfortantes et encourageantes. « Weekend Trip » : plages agréables, vives et
gaies. « Midnight Cruise » : plages de jazz ou à base
de piano avec une ambiance apaisante. «Party Ride»: plages rythmées et
dynamiques. « Morning Commute » : plages vives et
fraîches. « Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
Commandes et indications pendant la lecture de « SensMe™ channels »
Shuffle All
Energetic
Relax
A Permet d’afficher les boutons de commande :
«Source List», «ATT», «TA», «AF», «Navi», «Top». (page22)
B Permet de faire défiler la liste et de
sélectionner un autre canal.
C Indique le canal en cours. D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*
1
.
E Indique le temps de lecture écoulé, le nom de
la plage, le nom de l’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage. H Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 40) En cours de lecture ZAPPIN des canaux « SensMe™ channels », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées* sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
ZAP
12:0015
HGF
2
des plages
35
Page 36
Lecture des plages de la carte des
A B C D E
ambiances — SensMe™ mood
« SensMe™ mood » répartit les plages sous forme de points sur une carte comportant deux axes d’ambiance, en fonction des caractéristiques de chaque plage.
En appuyant sur le point de la carte correspondant à votre humeur, un cercle apparaît autour du point sur lequel vous avez appuyé et les plages situées dans ce cercle sont lues.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « mood ».
La carte des ambiances à deux axes apparaît.
Cercle
Mood
Type
Sad
Style
Time
Points représentant les plages
Fast
Happy
Slow
4 Appuyez sur le point souhaité sur la
carte.
Un cercle apparaît autour du point sur lequel vous avez appuyé et la lecture des plages situées dans ce cercle démarre. La lecture de la première plage commence à partir de la partie la plus mélodique ou rythmée*.
* Il se peut qu’elle ne soit pas détectée
correctement.
Remarques
Seules les 200 plages les plus récentes transférées avec « Content Transfer » sont cartographiées.
Selon la plage, il est possible qu’elle ne soit pas détectée correctement ou que sa position sur la carte ne corresponde pas à son ambiance.
Si le périphérique USB raccordé contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ mood » peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseils
Sur la carte des ambiances, la plage en cours de lecture est représentée par un point vert.
Les plages sont lues du centre du cercle vers l’extérieur.
Commandes et indications pendant la lecture « SensMe™ mood »
Mood
Type
Sad
Style
Time
A Permet d’afficher les boutons de commande :
«Source List», «ATT», «TA», «AF», « Navi », « Top ». (page 22)
B Permet de déplacer le cercle et de regrouper
les plages.
C Permet de modifier la taille du cercle : petit,
moyen ou grand.
D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*
E Indique le temps de lecture écoulé, le nom de
la plage, le nom de l’artiste.
F Permet de changer les paramètres de l’axe
ZAP
12:0015
horizontal.
G Permet de sauter une plage. H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 40) En cours de lecture ZAPPIN des canaux « SensMe™ mood », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées* sont lues.
*1 La taille recommandée est comprise entre
240 × 240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Fast
Happy
Slow
ZAP
12:0015
IFGH
1
.
2
des plages
Changement des paramètres de l’axe horizontal
Sur la carte des ambiances, vous pouvez changer les paramètres de l’axe horizontal. Les plages sont alors reconfigurées sur la carte en fonction des caractéristiques des paramètres.
Appuyez sur Pour passer aux paramètres
«Mood» « Sad » – « Happy » «Type» « Acoustic » – « Electronic » «Style» «Soft» – «Hard» «Time» « Morning » – « Midnight »
36
Page 37
Fonctionnement de l’iPod
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « A propos de l’iPod » à la page 72 ou visitez le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Dans ce manuel, « iPod » est utilisé comme terme générique pour les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Lecture d’un iPod
1 Réduisez le volume sur cet appareil. 2 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez l’iPod au connecteur USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de raccordement USB RC-200IPV en option.* Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au manuel d’installation/ raccordement fourni.
L’affichage suivant apparaît sur l’écran de
2
l’iPod*
, puis la lecture commence à partir du dernier élément lu. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « USB/iPod » pour lancer la lecture.
Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 24.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Déconnexion de l’iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez. Ne débranchez pas l’iPod en cours de lecture car les données qu’il contient risquent d’être endommagées.
A propos du mode de reprise de la lecture
Lorsque l’iPod en cours de lecture est raccordé au connecteur dock, le mode de cet appareil passe en mode de reprise de la lecture et la lecture commence selon le mode réglé au niveau de l’iPod. En mode de reprise de la lecture, le réglage de la lecture répétée/aléatoire n’est pas disponible.
1
Précautions relatives à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un raccordement USB, le réglage du volume s’effectue à partir de l’iPhone lui-même. Afin d’éviter le brusque retour d’un son fort après un appel, n’augmentez pas le volume sur l’appareil pendant un appel téléphonique.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître l’iPod via un concentrateur USB.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC avec l’appareil sous tension, l’iPod est rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « USB device is not connected. » apparaît dans l’affichage de l’appareil.
*1 Pour lire des vidéos avec un iPod doté d’une
fonction vidéo, l’utilisation du câble RC-200IPV est nécessaire.
*2 Peut ne pas apparaître si un iPod touch ou un
iPhone est raccordé ou si la dernière lecture sur l’iPod a été effectuée au moyen de la commande passager.
3 Réglez le volume sur cet appareil.
A propos des commandes et indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture de l’iPod de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous à la section « Commandes de la lecture » à la page 22.
37
Page 38
Réglage du mode de lecture
Lecture répétée et aléatoire
Vous pouvez régler l’un des modes de lecture suivants.
Pour la lecture audio
« Album », « Track », « Genre », « Playlist », « Artist », « Podcast »*
Pour la lecture vidéo
« Movie », « Rental », « TV Show », « Music Video », « Playlist », « Podcast »*
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
2 Appuyez sur « MUSIC » ou sur
«VIDEO».
3 Appuyez sur le mode de lecture
souhaité.
Pour lancer la lecture, appuyez sur la/les rubrique(s) souhaitée(s) dans la liste. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Saut de rubriques du mode de lecture sélectionné
En cours de lecture, appuyez sur –/+ dans le mode de lecture sélectionné.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Les options de répétition sont les suivantes :
Pour la lecture audio
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Track»: répète la plage en cours. « Album »/« Podcast »/« Artist »/ « Playlist »/« Genre »* : répète l’élément en
cours du mode de lecture sélectionné.
Pour la lecture vidéo
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Track»: répète la vidéo en cours. « Rental »/« TV Show »/« Music Video »/ « Playlist »/« Podcast »* : répète l’élément
en cours du mode de lecture sélectionné.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
Pour la lecture audio
«OFF»: revient en mode de lecture normale. « Album »/« Podcast »/« Artist »/ « Playlist »/« Genre »* : lit les plages du
mode de lecture sélectionné dans un ordre aléatoire. «Device»: lit toutes les plages d’un iPod dans un ordre aléatoire.
38
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
Remarque
Les options affichées peuvent ne pas correspondre au fonctionnement réel.
Page 39
Commande directe d’un iPod — Commande passager
Vous pouvez directement commander un iPod raccordé à cet appareil.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Passenger Control » pour régler la fonction sur «ON».
Désactivation de la commande passager
Appuyez sur « Passenger Control » pour régler l’appareil sur « OFF ». Le mode de lecture passe en mode de reprise de la lecture.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Remarques
Pour émettre une vidéo vers cet appareil, vous devez activer la sortie vidéo de l’iPod.
Le volume ne peut être ajusté qu’à partir de cet appareil.
Le réglage de lecture répétée est désactivé si le mode de commande passager est annulé.
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/ d’images/de fichiers vidéo — List
Sélection d’une plage/d’une image/ d’un fichier vidéo
MPEG-4
Vous pouvez afficher une liste des albums/ dossiers/plages/images/fichiers vidéo et en sélectionner un ou une de votre choix pour lecture. Cette fonction est très pratique, surtout pour les disques au format MP3/WMA/AAC/JPEG/ DivX/MPEG-4 ou pour un périphérique USB qui contiennent de nombreux albums/nombreuses plages, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
La liste des catégories ou des fichiers de la rubrique en cours de lecture apparaît.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
1/5
12:0015
Barre de position de la page
Pour passer à un niveau supérieur, appuyez sur . Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Pour sauter des pages, appuyez sur la barre de position des pages.
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
La lecture commence.
39
Page 40
Sélection d’un type de fichier
MPEG-4
Si le disque/périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. L’ordre de priorité de lecture du type de fichier est initialement le suivant : audio, vidéo, puis image (par ex., si le disque contient des fichiers vidéo et des fichiers d’image, seuls les fichiers vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner le type de fichier à afficher dans la liste, puis sélectionner le fichier que vous souhaitez lire.
1 En cours de lecture, appuyez sur
«List».
2 Appuyez sur , puis sur « Audio »,
« Image » ou « Video » pour sélectionner le type de fichier.
Pour fermer le menu des options, appuyez sur «Close».
3 Appuyez sur le fichier souhaité.
La lecture du fichier sélectionné commence.
2 Appuyez sur « ZAP » lors de la lecture
d’une plage que vous souhaiter écouter.
La plage sélectionnée est alors lue en mode de lecture normale à partir du début. Pour rechercher à nouveau une plage avec le mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
En cas de lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood »
Si vous passez en mode ZAPPIN en cours de lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées* des plages sont lues. Pour obtenir des informations détaillées sur la fonction SensMe™, reportez-vous à la section « Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™ » à la page 33.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Conseils
Vous pouvez changer le temps de lecture (page 65), mais vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage que vous souhaitez lire.
Vous pouvez désactiver le bip sonore entre les passages d’une plage à une autre (page 65).
Recherche d’une plage en écoutant des passages — ZAPPIN™
L’écoute de brefs passages consécutifs de plage d’un disque ou d’un périphérique USB, vous permet de rechercher une plage que vous souhaitez écouter. Cette fonction est pratique pour rechercher une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire par exemple.
1 En cours de lecture audio, appuyez
sur « ZAP ».
La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Le passage est lu pendant la durée réglée et un bip sonore retenti avant le début du passage suivant.
Une pression sur « ZAP ».
La partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
40
Utilisation de la commande gestuelle
Vous pouvez effectuer les opérations que vous utilisez fréquemment en dessinant le tracé de commande suivant dans l’écran de réception/de lecture.
Dessinez Pour
Réception radio :
rechercher les stations vers
une ligne
horizontale
(de gauche à
droite)
l’avant. (Identique à >.)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage vers l’avant. (Identique à >.)
Lecture JPEG/DivX/ MPEG-4/audio :
sauter un fichier/une plage vers l’avant. (Identique à >.)
Page 41
Dessinez Pour
Réception radio :
rechercher des stations vers
une ligne
horizontale
(de droite à
gauche)
une ligne verticale
(vers le haut)
une ligne verticale
(vers le bas)
l’arrière. (Identique à ..)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage vers l’arrière. (Identique à ..)
Lecture JPEG/DivX/ MPEG-4/audio :
sauter un fichier/une plage vers l’arrière. (Identique à ..)
Réception radio : capter des stations mémorisées (vers l’avant).
Lecture DVD/VCD/DivX/ MPEG-4 :
avancer rapidement dans la vidéo.
Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’avant. (Identique à « Album » +.)
Réception radio : capter des stations mémorisées (vers l’arrière).
Lecture DVD/VCD/DivX/ MPEG-4 :
effectuer un retour rapide dans la vidéo.
Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’arrière. (Identique à « Album » –.)
Appel en mains libres/Transmission de son en continu — Bluetooth
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth
Procédure de base de la fonction Bluetooth
1 Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques Bluetooth pour la première fois, il est nécessaire que les périphériques se reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on appelle le « pairage ». Cette reconnaissance (pairage) est nécessaire la première fois uniquement ; à partir de la seconde connexion, cet appareil et le périphérique se reconnaissent automatiquement.
Remarque
Si vous supprimez l’enregistrement du périphérique à partir de cet appareil, vous devez de nouveau effectuer le pairage.
2 Connexion
Une fois le pairage effectué, raccordez cet appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le périphérique, la connexion s’effectue automatiquement avec le pairage.
Visualisation des instructions relatives à la commande gestuelle
Appuyez sur l’icône lorsqu’elle apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
suite à la page suivante t
41
Page 42
3Appel en mains libres/Transmission de
son en continu
Vous pouvez effectuer/recevoir un appel en mains libres ou écouter du son par l’intermédiaire de cet appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique, visitez le site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Indication du statut Bluetooth
XNV-L77BT/770BT
Témoin du signal Bluetooth*
XNV-L66BT/660BT
Témoin du signal Bluetooth*
* S’allume lorsque le signal Bluetooth est activé.
42
Calling...
ATT
Name
0123456789
Calling...
12:0015
Indications du statut Bluetooth
Aucun : aucun périphérique n’est
raccordé pour une transmission du son en continu.
Clignotant : connexion en cours. Allumé : connecté à un périphérique.
Aucun : aucun téléphone mobile
n’est connecté pour un appel en mains libres.
Clignotant : connexion en cours. Allumé : connecté à un téléphone
mobile. Statut de la puissance de signal du
téléphone mobile connecté. Statut de l’autonomie du téléphone
mobile connecté.
Installation du microphone externe
Pour capturer votre voix pendant un appel en mains libres, vous devez installer le microphone externe (fourni).
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement du microphone, reportez-vous au manuel d’installation/de raccordement fourni.
Pairage
Le pairage doit être effectué uniquement lors de la première connexion d’un périphérique Bluetooth (téléphone mobile, etc.).*
Pour apparier cet appareil à un périphérique Bluetooth, vous devez saisir la même clé d’authentification*
2
sur cet appareil et sur le périphérique Bluetooth. La clé d’authentification peut être un nombre que vous avez choisi ou un nombre déterminé par le périphérique Bluetooth. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au manuel du périphérique Bluetooth.
*1 Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil, vous devez de nouveau effectuer le pairage.
1
Page 43
*2 La clé d’authentification peut également être
nommée « code d’authentification », « code PIN », « numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction du périphérique Bluetooth.
Conseil
Le pairage peut s’effectuer pour 9 appareils maximum.
Recherche à partir de cet appareil
Vérifiez au préalable que l’autre périphérique Bluetooth est réglé pour autoriser la rechercher (découvrable).
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT Phone » dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
BT Menu
Signal
Discoverable
Device Name
Search
Device List
ATTBack Top
OFF / ON
Hide / Show
15
1/2
12:00
3 Appuyez sur « Search ».
La recherche de périphériques Bluetooth à connecter démarre.* Une fois la recherche terminée, la liste des périphériques détectés*
*1 Si le signal Bluetooth de cet appareil est
désactivé, il s’active automatiquement lors du début de la recherche.
*2 Le temps de recherche varie en fonction du
nombre de périphériques à connecter.
*3 Le nom ou l’adresse (si le nom n’est pas
disponible) des périphériques détectés apparaît.
1*2
3
apparaît.
4 Appuyez sur le périphérique à
connecter.
5 Sélectionnez le type de connexion.
Appuyez sur « Handsfree Connect » pour utiliser l’appel en mains libres. Appuyez sur « Audio Connect » pour utiliser la transmission du son en continu. Le pairage commence et l’écran de saisie de la clé d’authentification apparaît.
6 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre clé d’authentification, puis sur « OK ».
Effectuez également l’opération requise sur l’autre périphérique Bluetooth. Le pairage est terminé et cet appareil est connecté à l’autre périphérique Bluetooth. Une fois la connexion établie, ou apparaît en bas de l’écran.
Recherche du périphérique Bluetooth
La procédure de recherche de cet appareil à partir de l’autre périphérique Bluetooth est décrite ci­dessous.
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT Phone » dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur « Signal », puis sur
« Yes » pour régler « Signal » sur «ON».
Le signal Bluetooth de cet appareil est activé.
4 Appuyez sur « Discoverable » pour
régler l’appareil sur « Show ».
L’appareil est prêt à être détecté par l’autre périphérique Bluetooth.
5 Lancez la recherche de cet appareil à
partir de l’autre périphérique Bluetooth.
Une fois la recherche terminée, cet appareil apparaît sous la désignation « Sony Automotive »* dans la liste de l’autre périphérique Bluetooth.
* Peut être modifié dans le réglage Bluetooth
(page 52).
DR-BT30Q
Sony
Automotive XXXXXXX
Une fois l’opération requise effectuée sur l’autre périphérique Bluetooth, l’écran de saisie de la clé d’authentification apparaît sur cet appareil.
suite à la page suivante t
43
Page 44
6 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre clé d’authentification, puis sur « OK ».
Le pairage est terminé et cet appareil est connecté à l’autre périphérique Bluetooth. Une fois la connexion établie, ou apparaît en bas de l’écran.
Remarques
En cours de connexion avec un périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour activer la détection, désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.
Selon le périphérique, il peut être impossible de rechercher un périphérique à partir de cet appareil. Dans ce cas, recherchez cet appareil à partir de l’autre périphérique.
Si vous recherchez cet appareil et l’autre périphérique en même temps, cet appareil ne reconnaitra pas l’autre périphérique.
La recherche ou la connexion peut prendre quelques instants.
Selon le périphérique, l’écran de confirmation de la connexion s’affiche avant de saisir la clé d’authentification.
Le délai de saisie de la clé d’authentification varie en fonction du périphérique.
Cet appareil ne peut pas être connecté à un périphérique prenant uniquement en charge le profil HSP (Head Set Profile).
4 Appuyez sur le périphérique à
connecter.
5 Sélectionnez le type de connexion.
Appuyez sur « Handsfree Connect » pour utiliser l’appel en mains libres. Appuyez sur « Audio Connect » pour utiliser la transmission du son en continu. La connexion est terminée. Une fois la connexion établie, ou apparaît en bas de l’écran. Dans la liste des périphériques, le périphérique actuellement connecté est indiqué par une icône placée devant son nom.
Connexion à partir de l’autre périphérique Bluetooth
Utilisez l’autre périphérique Bluetooth afin qu’il se connecte à cet appareil. Une fois la connexion établie, ou apparaît en bas de l’écran.
Déconnexion
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. 2 Appuyez sur le périphérique actuellement
connecté, puis sur « Handsfree Disconnect » ou sur « Audio Disconnect ».
Connexion
Lorsque la clé de contact est enclenchée alors que le signal Bluetooth est activé, cet appareil recherche le dernier périphérique Bluetooth connecté et la connexion s’effectue automatiquement, si c’est possible.
Ce chapitre explique comment connecter manuellement l’appareil à des périphériques Bluetooth enregistrés.
Avant de commencer, veillez à activer le signal Bluetooth à la fois sur cet appareil (page 52) et sur l’autre périphérique Bluetooth.
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT Phone » dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur « Device List ».
La liste des périphériques Bluetooth enregistrés s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
44
Suppression de tous les enregistrements
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. 2 Appuyez sur « Delete All », puis sur « Yes »,
dans l’écran de confirmation.
Suppression d’un enregistrement individuel
1 Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus. 2 Appuyez sur l’appareil à supprimer, puis sur
« Delete this device from List ».
3 Appuyez sur « Yes » dans la boîte de dialogue
de confirmation.
Connexion au dernier appareil connecté à partir de cet appareil (son Bluetooth uniquement)
Appuyez sur « Source List », « BT Audio », puis sur « Connect ».
Remarque
Si la connexion est établie en cours de transmission continue du son, des parasites peuvent se produire sur le son de lecture.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone mobile à des fins de transmission du son en continu s’il est compatible A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Page 45
Appel en mains libres
Une fois l’appareil connecté au téléphone mobile, vous pouvez effectuer/recevoir des appels en mains libres en utilisant cet appareil.
Appels
Composition d’un numéro de téléphone
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
Back
ATT
Preset Dial
P1
P4
BT phone
BT Menu
P2
P5
Call Menu PB Access
15
P3
P6
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
«Dial».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
ATT
Back
Dial
Please input phone number.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
15
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone, puis sur .
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
. L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
Calling...
ATT
Name
0123456789
TopNavi
Voice Dial
12:00
Top
12:00
A partir du répertoire téléphonique
Pour obtenir des informations détaillées sur la gestion des données du répertoire téléphonique, reportez-vous à la section « Gestion du répertoire téléphonique » à la page 47.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact souhaité.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
Conseil
Vous pouvez également naviguer dans le répertoire téléphonique du téléphone mobile connecté sur cet appareil et effectuer un appel (page 49).
A partir de l’historique des appels
L’appareil mémorise les 20 derniers appels, ce qui vous permet de sélectionner rapidement un correspondant à partir de la liste.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
suite à la page suivante t
Calling...
12:0015
45
Page 46
A partir des numéros présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros présélectionnés. Pour obtenir des informations détaillées sur la mémorisation des numéros, reportez-vous à la section « Numéros présélectionnés (Preset Dial) » à la page 50.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur le numéro dans la liste
(«P1» à «P6»).
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
3 Appuyez sur « Yes ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
A partir de la composition vocale
Vous pouvez effectuer un appel en utilisant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile connecté.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Voice Dial ». 3 Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué. L’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
Remarques
Prononcez le repère vocal de la même façon que celui mémorisé sur le téléphone mobile.
Si la fonction de composition vocale est activée sur le téléphone mobile connecté, il est possible qu’elle ne fonctionne pas sur cet appareil.
N’utilisez pas la fonction de composition vocale sur le téléphone mobile tandis que ce dernier est connecté à cet appareil.
Des bruits comme le bruit du moteur peuvent interférer avec la reconnaissance vocale. Afin d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction dans des conditions où le bruit est réduit.
La composition vocale peut ne pas fonctionner selon les spécifications de reconnaissance vocale du téléphone mobile. Pour obtenir des informations détaillées, visitez le site d’assistance.
Réception d’appels
Avec l’appareil raccordé au téléphone mobile, vous pouvez recevoir un appel quel que soit le statut. L’écran suivant indique un appel entrant, avec la sonnerie.
Incoming call...
ATT
Name
0123456789
Incoming call...
12:0015
Réponse à un appel
Appuyez sur .
Ajustement du volume de la sonnerie
Appuyez sur (VOL) +/– en cours de réception d’un appel. Le niveau de volume de la sonnerie sera mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
Rejet d’appel
Appuyez sur .
Remarque
La sonnerie et la voix de l’interlocuteur peuvent uniquement être émises par les haut-parleurs avant.
Conseils
Vous pouvez régler l’appareil pour répondre automatiquement à un appel (page 52).
Vous pouvez aussi effectuer un réglage pour utiliser la sonnerie du téléphone mobile ou de cet appareil (page 53).
Ajustement du volume de la voix de l’interlocuteur
Appuyez sur (VOL) +/– en cours d’appel. Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur sera mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
46
Page 47
Opérations en cours d’appel
L’écran suivant apparaît en cours d’appel.
Gestion du répertoire téléphonique
On the Line.
BT Menu
Name
0123456789
Open KeypadHandsfree OFF
10:59
Navi
Top
12:0015
ATT
Ajustement du volume de la voix de l’interlocuteur
Appuyez sur (VOL) +/– en cours d’appel. Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur sera mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone Multiple Frequency)
Appuyez sur « Open Keypad », puis sur les boutons numériques requis.
Transfert de l’appel en cours vers le téléphone mobile
Appuyez sur « Handsfree OFF ». Pour revenir en appel en mains libres, appuyez sur « Handsfree ON ».
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel.
Ajustement du volume pour le correspondant
1 Appuyez sur « BT Menu ». 2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « MIC Gain ».
3 Appuyez sur –/+ pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –2 et +2.
4 Appuyez plusieurs fois sur « Back »
pour revenir aux écrans précédents.
Pour terminer un appel
Appuyez sur .
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 300 contacts dans le répertoire téléphonique et jusqu’à 5 numéros de téléphone peuvent être enregistrés pour chaque contact.
Remarques
Avant de mettre au rebut votre véhicule ou de le
revendre à une autre personne avec cet appareil, veillez à appuyer sur le bouton de réinitialisation pour effacer toutes les données du répertoire téléphonique et éviter ainsi tout accès non autorisé. La déconnexion du fil d'alimentation efface également toutes les données du répertoire téléphonique.
Les données de répertoire téléphonique
téléchargées à partir d’un téléphone mobile ne peuvent ensuite pas être écrasées par d’autres données. Toutefois, certaines données (nom, etc…) peuvent, par conséquent, être dupliquées.
Les données du répertoire téléphonique peuvent
être perdues si cet appareil est endommagé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, supprimez
les données de son répertoire en le réinitialisant (page 53).
Mémorisation des données du répertoire téléphonique
Téléchargement à partir d’un téléphone mobile
Si le téléphone mobile connecté est compatible PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez télécharger les données du répertoire téléphonique et les mémoriser sur cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « PB Access ».
Le menu d’accès du répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Access » pour
sélectionner la mémoire où les données du répertoire téléphonique sont mémorisées.
Pour télécharger les données de la mémoire interne d’un téléphone mobile, réglez l’appareil sur « Memory ». Pour télécharger les données de la carte SIM, réglez l’appareil sur « SIM ».
suite à la page suivante t
47
Page 48
4 Appuyez sur « Phonebook
Download ».
Une fois le téléchargement terminé, « Complete » apparaît et les données du répertoire sont mémorisées sur cet appareil.
Réception à partir d’un téléphone mobile
Vous pouvez envoyer les données du répertoire du téléphone mobile connecté et les recevoir sur cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Receive Phonebook ».
L’appareil est prêt pour la réception des données du répertoire téléphonique.
3 Envoyez les données du répertoire
téléphonique à l’aide du téléphone mobile connecté.
Une fois la réception terminée, « Complete » apparaît et les données du répertoire téléphonique sont mémorisées sur cet appareil.
5 Appuyez sur les boutons de
caractères pour saisir le nom, puis sur «OK».
Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation du clavier, reportez-vous à la section « A propos du clavier d’édition des noms » à la page 50. L’écran d’enregistrement des contacts s’affiche de nouveau.
6 Appuyez sur « Empty ».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
7 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone, puis sur « OK ».
L’écran de sélection du type de numéro de téléphone apparaît.
8 Appuyez sur le type de numéro de
téléphone souhaité.
L’écran d’enregistrement des contacts s’affiche de nouveau. Pour saisir d’autres numéros de téléphone, répétez les étapes 6 à 8.
9 Appuyez sur « Add to Phonebook? ».
Le contact est ajouté au répertoire téléphonique.
Ajout d’un contact en saisissant son nom et son numéro
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Add Contact ».
L’écran d’enregistrement des contacts s’affiche.
Add Contact
Empty
ATTBack
Empty
Add to Phonebook?
15
4 Appuyez sur « Empty » sur la première
ligne.
L’écran de saisie du nom apparaît.
48
Ajout d’un contact à partir de l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément à ajouter au
répertoire téléphonique.
L’écran de confirmation des contacts
Top
s’affiche.
4 Appuyez sur « Save to Phonebook ».
L’écran de saisie du nom apparaît.
1/1
12:00
5 Appuyez sur les boutons de
caractères pour saisir le nom, puis sur «OK».
Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation du clavier, reportez-vous à la section « A propos du clavier d’édition des noms » à la page 50. Le contact est ajouté au répertoire téléphonique.
Page 49
Navigation dans le répertoire téléphonique d’un téléphone mobile
Si le téléphone mobile connecté est compatible PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez naviguer dans les données de son répertoire sur cet appareil. Vous pouvez également appeler un contact ou ajouter le contact dans le répertoire téléphonique de cet appareil.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « PB Access ».
Le menu d’accès du répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Access » pour
sélectionner la mémoire où les données du répertoire téléphonique sont mémorisées.
Pour naviguer dans les données de la mémoire interne d’un téléphone mobile, réglez l’appareil sur « Memory ». Pour naviguer dans les données de la carte SIM, réglez l’appareil sur « SIM ».
4 Appuyez sur « Phonebook
Browsing ».
Le répertoire du téléphone mobile connecté apparaît.
5 Sélectionnez le contact souhaité.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
Appel du contact
Appuyez sur le numéro de téléphone à appeler, puis sur « Yes » dans l’écran de confirmation.
Ajout du contact au répertoire téléphonique de cet appareil
Appuyez sur « Save to Phonebook », puis sur « Yes », dans l’écran de confirmation.
Suppression de données du répertoire téléphonique
Suppression de toutes les données du répertoire téléphonique de cet appareil
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Appuyez sur « Delete All ».
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Toutes les données du répertoire téléphonique sont supprimées.
Suppression d’un seul contact du répertoire téléphonique
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus. 2 Sélectionnez le contact à supprimer.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Appuyez sur « Delete Contact ».
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Le contact est supprimé du répertoire téléphonique.
Edition d’un contact
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact à éditer.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
suite à la page suivante t
49
Page 50
4 Appuyez sur l’option d’édition
souhaitée.
Gestion des données d’appel
Appuyez sur Pour
«Edit Name» éditer le nom du
contact. Saisissez le nouveau nom, puis appuyez sur « OK ».
« Add Number » ajouter le numéro de
téléphone au contact. Saisissez le numéro de téléphone, puis appuyez sur « OK ».
le numéro de téléphone dans la liste
supprimer le numéro de téléphone sélectionné. Appuyez sur « Delete Number », puis sur «Yes».
A propos du clavier d’édition des noms
Contact Name
Please Input Name
Q W E R T Y U I O P
abc 123 OKSpace
Appuyez sur Pour
« ABC » ou « abc » modifier la casse. le bouton de
caractère souhaité « 123 » passer au clavier
le bouton du numéro/de symbole souhaité
«Space» saisir un espace.
«OK» terminer l’édition du
ATTBack
NAME
A S D F G H J K
Z X C V B N M
15
saisir le caractère.
numérique. saisir le numéro/
symbole.
supprimer un caractère.
nom.
50
Historique des appels
Vous pouvez supprimer les éléments de l’historique des appels.
Suppression de tous les éléments de l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche.
3 Appuyez sur « Delete All ».
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
Tous les éléments de l’historique des appels
Top
sont supprimés.
Suppression d’un élément de l’historique des appels
L
12:00
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus. 2 Dans la liste, appuyez sur l’élément à
supprimer.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
3 Appuyez sur « Delete Number ».
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
4 Appuyez sur « Yes ».
L’élément sélectionné est supprimé de l’historique des appels.
Numéros présélectionnés (Preset Dial)
Vous pouvez mémoriser des contacts du répertoire téléphonique ou de l’historique des appels dans les numéros présélectionnés.
Mémorisation à partir du répertoire téléphonique
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
«Phonebook».
Le répertoire téléphonique apparaît.
Page 51
3 Sélectionnez le contact à mémoriser
dans les numéros présélectionnés.
1 Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2 Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3 Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro présélectionné sélectionné.
Mémorisation à partir de l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call ».
La liste de l’historique des appels s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro présélectionné sélectionné.
Changement de l’enregistrement des numéros présélectionnés
Suivez la procédure ci-dessus et écrasez un numéro présélectionné enregistré.
Verrouillage des informations personnelles
Afin d’éviter un accès non autorisé à vos informations personnelles, vous pouvez verrouiller les données d’appel en définissant un code à 4 chiffres. Un fois les données verrouillées, vous devez saisir le code pour accéder aux rubriques du menu d’appel.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« PIM Security ».
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
3 Appuyez sur « Yes ».
L’écran de réglage du code apparaît.
4 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre code, puis sur «OK».
5 Pour valider, appuyez sur les boutons
numériques pour saisir à nouveau votre code, puis sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur «Clear». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Déverrouillage des données d’appel
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
2 Appuyez sur « Yes ».
L’écran de déverrouillage apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre code. « Complete » apparaît et les données d’appel sont déverrouillées.
Transmission de son en continu
Ecoute d’un périphérique Bluetooth par l’intermédiaire de cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la technologie Bluetooth, vous pouvez écouter le son de lecture par l’intermédiaire de cet appareil.
1 Connectez cet appareil et le
périphérique Bluetooth (page 44).
2 Réduisez le volume sur cet appareil. 3 Appuyez sur « Source List », puis sur
«BT Audio».
L’écran Son Bluetooth apparaît.
4 Faites fonctionner l’autre périphérique
Bluetooth pour commencer la lecture.
5 Réglez le volume sur cet appareil.
51
Page 52
Fonctionnement du périphérique Bluetooth avec cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la technologie Bluetooth, vous pouvez contrôler la lecture sur cet appareil.
Les opérations peuvent être effectuées de la même façon que pour la lecture des disques (page 22), sauf dans les cas suivants.
Appuyez sur Pour
« Play Menu » c « BT Menu »
–/+ dans «Level»
« Connect » connecter le dernier
Remarques
Les opérations disponibles diffèrent selon le périphérique Bluetooth. Exécutez les opérations non disponibles sur le périphérique Bluetooth.
Selon le périphérique Bluetooth, il peut être nécessaire d’appuyer deux fois sur u pour lancer la lecture/effectuer une pause.
En cours de transmission continue du son, certaines indications comme le nom de la plage, etc., peuvent ne pas apparaître sur cet appareil.
ouvrir le menu du réglage Bluetooth (page 52).
réduire les différences de niveau de volume entre cet appareil et l’autre périphérique Bluetooth. Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +18.
périphérique audi o connecté à partir de cet appareil.
Réglages Bluetooth
Les réglages Bluetooth peuvent être configurés dans « BT Menu ».
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT Phone » dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu du réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur la rubrique de votre choix
dans la liste, puis configurez le réglage.
Les rubriques du menu du réglage Bluetooth sont les suivantes.
«Signal»*
Permet d’activer le signal Bluetooth : « ON », «OFF».
« Discoverable »*
Permet à l’autre périphérique Bluetooth de rechercher cet appareil : « Show », « Hide ».
« Device Name »*
Permet de modifier le nom de cet appareil affiché sur le périphérique connecté. (Réglage par défaut : « Sony Automotive ») Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement de base du clavier, reportez­vous à la section « A propos du clavier d’édition des noms » à la page 50.
«Search»*
Permet de rechercher les appareils Bluetooth à connecter.
« Device List »*
Permet d’afficher la liste des périphériques enregistrés, de connecter l’appareil à un périphérique enregistré et de supprimer tous les enregistrements.
« Auto Answer »*
Permet de répondre automatiquement à un appel entrant. – « Short » : permet de répondre
automatiquement après 3 secondes.
– « Long » : permet de répondre
automatiquement après 10 secondes.
– « OFF » : permet de ne pas répondre
automatiquement.
1
1
(page 43)
1
1
(page 43)
1
(page 44)
1
52
Page 53
« Ringtone »*
1*2
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou du téléphone mobile connecté : « Default », « Cellular ».
« EC/NC Mode » (Mode Correcteur d’écho/ Correcteur de bruits)
Permet de réduire l’écho et les parasites dans les conversations téléphoniques. Normalement réglé sur « Mode 1 ». Si la qualité du son diffusé n’est pas satisfaisante, réglez l’appareil sur « Mode 2 » ou « OFF ».
« MIC Gain » (page 47)
Permet de régler le volume pour l’interlocuteur : –2 ~ +2.
«Initialize»*
1
Permet d’initialiser tous les réglages Bluetooth. Appuyez sur « Yes » dans l’écran de confirmation.
*1 Ne peut être configuré pendant un appel en mains
libres.
*2 En fonction du téléphone mobile, la sonnerie du
téléphone peut être émise sur cet appareil même si elle est réglée sur « Cellular ».
Remarque
Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage des autres périphériques Bluetooth, reportez-vous à leurs manuels respectifs.
Réglage du son
Sélection de la qualité du son — EQ7
Vous pouvez sélectionner une courbe de l’égaliseur entre 7 types de musique (« Xplod », «Vocal», «Edge», «Cruise», «Space», « Gravity », « Custom » ou « OFF »).
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur la courbe d’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Pour désactiver la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune
« Custom » de EQ7 vous permet de définir vos propres réglages d’égaliseur. Vous pouvez régler le niveau de 7 bandes différentes : 62 Hz, 157Hz, 396Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz et 16 kHz.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
«EQ7».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
« Tune ».
L’écran de syntonisation apparaît.
Back
EQ7 Tune : Custom
62 Hz0157 Hz0396 Hz01 kHz02.5 kHz06.3 kHz016 kHz
ATT
Reset OK
suite à la page suivante t
Top
0
12:0015
53
Page 54
4 Appuyez sur +/– pour chacune des
fréquences afin de régler leurs niveaux.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +8. Pour rétablir la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Optimisation du son pour la position d’écoute — Synchronisation intelligente
Cet appareil peut changer la localisation du son en retardant la sortie audio de chaque haut­parleur en fonction de votre position et peut ainsi simuler un champ sonore naturel vous donnant l’impression de vous trouver au centre de celui-ci quelle que soit votre place assise dans le véhicule. Les options de « Listening Position » sont indiquées ci-dessous.
Réglage des caractéristiques du son
La balance du son entre les haut-parleurs droit et gauche (« Balance ») et les haut-parleurs avant et arrière (« Fader ») peut être réglée en fonction de vos préférences. Vous pouvez également ajuster le niveau de volume du caisson de graves s’il est raccordé.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Balance/Fader ».
L’écran de réglage apparaît.
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
4 Appuyez sur B/V/v/b pour ajuster la
balance/l’équilibre avant/arrière.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –15 et +15 (Balance)/–15 et +15 (Fader).
5 Appuyez sur +/– pour ajuster le niveau
de volume du caisson de graves.
Ce réglage peut être réglé uniquement lorsqu’un caisson de graves est raccordé et que « Subwoofer » est réglé sur « ON » (page 62). Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –6 et +6.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
54
ATTBack
Subwoofer : 0
Fader : 0
Balance : 0
« Front L » (1) : avant gauche
« Front R » (2) : avant droit « Front » (3) : avant central «All» (4) : au centre du
véhicule «Custom» : position
calibrée précisément (page 55)
«OFF» : aucune position définie
Vous pouvez également définir la position approximative du caisson de graves à partir de votre position d’écoute si : – le caisson de graves est raccordé et si
« Subwoofer » est réglé sur « ON » (page 62) ;
– la position d’écoute est réglée sur « Front L »,
Top
« Front R », « Front » ou « All ».
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
12
3
4
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Listening Position ».
12:0015
L’écran de réglage apparaît.
4 Réglez la position d’écoute.
Appuyez sur « Front L », « Front R », «Front», «All» ou «Custom».
5 Réglez la position d’écoute.
Si vous sélectionnez « Front L », « Front R », « Front » ou « All » à l’étape 4 ci-dessus, vous pouvez régler la position du caisson de graves. Appuyez sur « Near », « Normal » ou « Far ». La configuration est terminée.
Pour désactiver la synchronisation intelligente, sélectionnez « OFF ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Page 55
Calibrage précis de la position d’écoute — Réglage de la synchronisation intelligente
Vous pouvez calibrer précisément votre position d’écoute à partir de chaque haut-parleur de sorte que le décalage sonore parvienne de façon plus adéquate à l’auditeur.
Avant de commencer, mesurez la distance entre votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
« Listening Position ».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
« Custom Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
Position Tune
100 100 100 100 100
(cm)
ATT
Reset OK
Top
12:0015
4 Appuyez sur +/– pour chaque haut-
parleur afin de régler la distance entre votre position d’écoute et les haut­parleurs.
La distance peut être réglée par incréments de 2 cm, entre 0 et 400 cm. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
Le réglage s’applique uniquement une fois que vous avez appuyé sur « OK ».
Configuration des haut-parleurs et réglage du volume
Création d’un haut-parleur central virtuel — CSO
Afin de profiter pleinement du son surround, il est préférable de disposer de 5 haut-parleurs (avant gauche/droit, arrière gauche/droit, central) et d’un caisson de graves. Le CSO (Répartiteur du haut-parleur central) vous permet de créer un haut-parleur central virtuel même si un haut­parleur central n’est pas raccordé.
1 En cours de lecture de disque/USB,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « CSO ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur «CSO1», «CSO2» ou
«CSO3».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
Le mode « CSO » fonctionne uniquement lorsque « Multi Ch Output » est réglé sur « Multi » (page 64) puisqu’il fonctionne uniquement pour la lecture de sources multi-canaux.
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caisson de graves — RBE
Le mode RBE (Optimiseur des graves arrière) optimise le son des graves en appliquant le réglage du filtre passe-bas (page 63) aux haut­parleurs arrière. Cette fonction permet aux haut­parleurs arrière de jouer le rôle de caisson de graves même si ce dernier n’est pas raccordé.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « RBE ».
Les options apparaissent.
suite à la page suivante t
55
Page 56
4 Appuyez sur « RBE1 », « RBE2 » ou
« RBE3 ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Réglage du moniteur
Réglage de l’angle du moniteur (XNV-L77BT/770BT uniquement)
Réglage du volume des haut­parleurs
Vous pouvez ajuster le niveau de volume de chaque haut-parleur raccordé. Les haut-parleurs pouvant être réglés sont « Front R » (avant droit), « Front L » (avant gauche), « Surround L » (arrière gauche), « Surround R » (arrière droit) et « Subwoofer* ».
* Peut être réglé uniquement si un caisson de graves
est raccordé et si « Subwoofer » est réglé sur « ON » (page 62).
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
4.1ch Speaker Level
Front L
Surround L
Subwoofer
Reset
ATT
Front R
Surround R
0
Top
12:00
4 Appuyez sur le haut-parleur, puis sur
+/– pour régler le volume.
Répétez cette étape pour ajuster le volume de tous les haut-parleurs. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Pour une meilleure visualisation, vous pouvez régler l’angle du moniteur.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Monitor Angle ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur –/+ pour régler l’angle.
Le réglage est enregistré. Le moniteur conserve l’angle même après ouverture et fermeture de la façade.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Etalonnage de l’écran tactile
L’étalonnage de l’écran tactile est nécessaire si la position d’appui ne correspond pas au bon élément.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur les cibles les unes après
les autres.
L’étalonnage est terminé.
Pour annuler l’étalonnage, appuyez sur « Cancel ».
56
Page 57
Réglage de l’écran d’arrière­plan
Vous pouvez sélectionner le thème de l’écran, la luminosité du visualiseur et de l’image de l’écran d’arrière-plan en fonction de vos préférences.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Screen Select ».
Les options apparaissent.
4 Sélectionnez le thème de l’écran.
Appuyez sur « Screen Theme », puis sur le type souhaité.
5 Sélectionnez le visualiseur.
Appuyez sur « Visualizer », puis sur le type souhaité.
6 Sélectionnez la luminosité de l’écran.
Appuyez sur « Day / Night mode », puis sur l’une des options suivantes.
«Auto» : permet de commuter la luminosité automatiquement lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.) «Always Day» : détermine la luminosité adéquate en cas d’utilisation dans la journée. « Always Night » : détermine la luminosité adéquate en cas d’utilisation la nuit.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Personnalisation de la qualité d’image
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de Picture EQ vous permettent de créer votre propre réglage de qualité d’image en ajustant les tons de l’image.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Screen », puis sur
« Picture EQ ».
3 Appuyez sur «Custom 1» ou
«Custom 2», puis sur «Custom Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Picture EQ : Custom Tune
Color Tone Brightness0Color
ATTBack
Warm
Normal
Cool
0
Top
12:0015
Sélection de la qualité d’image — Picture EQ
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image adaptée à la luminosité intérieure de la voiture. Les options sont indiquées ci-dessous.
« Dynamic » : image vive avec des couleurs claires et lumineuses.
«Standard» : qualité d’image standard. « Theater » : éclaire le moniteur, convient pour
des films sombres.
«Sepia» : applique un ton sépia à l’image. «Custom 1», «Custom 2»: paramètres
réglables par l’utilisateur (page 57).
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
4 Appuyez sur « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color Tone ».
5 Appuyez sur +/– dans « Brightness »
et « Color » afin de régler leurs niveaux.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
La qualité d’image de la caméra de recul ne peut être réglée.
57
Page 58
Sélection du format d’images
Vous pouvez changer le format de l’écran. Les options sont indiquées ci-dessous.
« Normal » : image au format 4:3 (image normale).
« Wide » : image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran, avec les parties supérieure et inférieure qui dépassent coupées pour un affichage sur l’écran entier.
« Full » : image au format 16:9.
« Zoom » : image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Aspect ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
Le format de l’écran de la caméra de recul ne peut pas être modifié.
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories suivantes.
« General » : réglages généraux (page 59)
« Sound » : réglages du son (page 61)
« Screen » : réglages de l’écran (page 63)
«Visual» : DVD et autres réglages de lecture
(page 64)
Utilisation des réglages de base
Vous pouvez configurer les rubriques du menu en suivant la procédure suivante.
Par exemple, pour régler la démonstration.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Dans le menu principal, appuyez sur . Le menu de réglage apparaît.
ATT
Back Top
Security Control
Clock Adjust
Auto OF F
CT
Output Color System
General Sound Screen Visual
2 Appuyez sur « Screen ».
L’écran de réglage de l’écran apparaît.
Back Top
Screen Select
Picture EQ
Aspect
Clock
Demo
General Sound Screen Visual
Locked
No
OFF / ON
NTSC / PAL
ATT
Dynamic
Full
OFF / ON
OFF / ON
1/4
12:0015
12:0015
58
3 Appuyez sur « Demo » pour régler la
fonction sur « ON » ou « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (uniquement si nécessaire), appuyez sur v/V. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Page 59
Réglages généraux
Appuyez sur c « General » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique Option Objet
Security Control (page 67)
Clock Adjust (page 67)
Auto OFF
S’éteint automatiquement après un délai souhaité lorsque l’appareil est hors tension.
CT (Heure) (page 26, 27)
Output Color System
Permet de modifier le système couleur en fonction du moniteur raccordé. (Le système SECAM n’est pas pris en charge.)
Dimmer
Change la luminosité de l’affichage.
Dimmer Level
Permet de régler le niveau de luminosité lorsque le régulateur de luminosité est activé.
Touch Panel Adjust (page 56)
No (z)
30sec, 30min, 60min
ON
OFF (z)
PAL (z)
NTSC
Auto (z)
ON
(–5 ~ +5) z : 0
Tous les états.
Tous les états.
Permet de désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
Permet de sélectionner le délai souhaité.
Permet d’activer la fonction CT.
Permet de désactiver la fonction CT.
Permet d’activer PAL.
Permet d’activer NTSC.
Permet de réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.)
Permet de réduire la luminosité de l’affichage.
Permet de sélectionner le niveau.
Etat de l’appareil
Tous les états.
Tous les états.
Appareil hors tension.
Tous les états.
Tous les états.
Tous les états.
suite à la page suivante t
59
Page 60
Rubrique Option Objet
Beep
ON (z)
Permet d’activer le son de fonctionnement.
OFF
Permet de désactiver le son de fonctionnement.
Language
Key Illumination
English
Español,
Русский
ON (z)
(z),
Permet de sélectionner la langue d’affichage.
Permet d’activer l’éclairage des touches.
OFF
Permet de désactiver l’éclairage des touches.
Rotary Commander
Change le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande.
AUX1 Input (page 68)
Permet de régler le type de périphérique raccordé aux bornes AUX1 IN afin de commuter vers l’écran d’arrière-plan en conséquence.
Default (z)
Reverse
Video (z)
Audio
OFF
Permet de l’utiliser dans le sens par défaut.
Permet de l’utiliser à droite de la colonne de direction.
Permet d’afficher l’image du périphérique raccordé.
Permet d’afficher l’écran d’arrière-plan de cet appareil.
Permet de désactiver l’entrée AUX.
AUX2 Input (page 68)
Permet de régler le type de périphérique raccordé aux bornes AUX2 IN afin de commuter vers l’écran d’arrière-plan en conséquence.
Video (z)
Audio
OFF
Permet d’afficher l’image du périphérique raccordé.
Permet d’afficher l’écran d’arrière-plan de cet appareil.
Permet de désactiver l’entrée AUX.
No Signal
Permet de changer automatiquement l’écran lorsqu’aucun signal vidéo externe n’est détecté.
Through
Blank (z)
Permet d’afficher l’écran sans signal.
Permet d’afficher l’écran de lecture audio avec l’indication de l’absence de signal.
Etat de l’appareil
Tous les états.
Appareil hors tension.
Tous les états.
Tous les états.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
60
Page 61
Rubrique Option Objet
Camera Input
Active l’entrée vidéo à partir de la caméra de recul raccordée.
OFF
ON (z)
Permet de désactiver l’entrée.
Permet d’afficher l’image à partir de la caméra de recul lorsque le témoin arrière
Etat de l’appareil
Tous les états.
s’allume (ou lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière)).
Rear View Camera Setting (page 68)
Monitor Angle (XNV-L77BT/770BT
Tous les états.
Tous les états.
uniquement) (page 56)
Réglages du son
Appuyez sur c « Sound » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique Option Objet
EQ7 (page 53)
OFF (z)
Permet de désactiver la courbe de l’égaliseur.
Balance/Fader (page 54)
Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom
Balance : (–15 ~ +15) Fader : (–15 ~ +15) z : 0
Subwoofer : (–6 ~ +6) z : 0
Permet de sélectionner la courbe de l’égaliseur, de la personnaliser.
Permet de régler le niveau.
Permet d’ajuster le niveau de volume du caisson de graves. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est réglé sur «ON».)
Etat de l’appareil
En cours de réception/lecture.
En cours de réception/lecture.
suite à la page suivante t
61
Page 62
Rubrique Option Objet
Listening Position (page 54)
Permet de régler la position d’écoute et celle du caisson de graves.
OFF (z)
Front L
Front R
Permet de ne pas régler la position d’écoute.
Permet de régler le haut­parleur avant gauche.
Permet de régler le haut­parleur avant droit.
Front
Permet de régler le haut­parleur avant central.
All
Permet de définir le centre de votre véhicule.
Custom
Permet de calibrer précisément la position d’écoute (page 55).
Subwoofer : Near, Normal (z), Far
Permet de sélectionner la position du caisson de graves. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est réglé sur « ON » et lorsque la position d’écoute est réglée sur « Front L », « Front R », « Front » ou « All ».)
CSO (Répartiteur du haut­parleur central) (page 55)
Permet de régler le mode du
OFF (z), CSO1, CSO2, CSO3
Permet de sélectionner le mode.
haut-parleur central virtel.
Subwoofer
Permet de régler le statut de raccordement du caisson de graves.
ON (z)
OFF
Permet de régler le statut de raccordement sur ON (activé).
Permet de régler le statut de raccordement sur OFF (désactivé).
RBE (Optimiseur de graves arrière) (page 55)
Permet d’utiliser les haut-
OFF (z), RBE1, RBE2, RBE3
Permet de sélectionner le mode.
parleurs arrière comme caisson de graves.
Etat de l’appareil
En cours de réception/lecture.
En cours de lecture de disque/ USB.
Appareil hors tension.
En cours de réception/lecture.
62
Page 63
Rubrique Option Objet
Crossover Filter
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut­parleurs avant/arrière (HPF) et du caisson de graves (LPF).
LPF : 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz
HPF : OFF (z)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est réglé sur « ON ».)
Permet de ne pas couper la fréquence.
HPF : 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Subwoofer Phase : Normal (z), Reverse
Permet de sélectionner la fréquence de coupure.
Permet de sélectionner la phase du caisson de graves. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est
Etat de l’appareil
En cours de réception/lecture.
réglé sur « ON ».)
4.1ch Speaker Level (page 56)
Appareil hors
tension.
Réglages de l’écran
Appuyez sur c « Screen » c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique Option Objet
Screen Select (page 57)
Picture EQ (page 57)
Aspect (page 58)
Clock
Permet d’afficher/de masquer l’affichage de l’horloge dans le coin inférieur droit de l’écran.
Dynamic (z), Standard, Theater, Sepia
Custom 1, Custom 2
Full (z), Normal, Wide, Zoom
ON (z)
OFF
Tous les états.
Permet de sélectionner la qualité d’image.
Permet de personnaliser la qualité d’image.
Permet de sélectionner le format de l’écran.
Permet d’afficher l’horloge.
Permet de masquer l’horloge.
Etat de l’appareil
En cours de lecture de vidéo/ d’images.
En cours de lecture de vidéo/ d’images.
Tous les états.
suite à la page suivante t
63
Page 64
Rubrique Option Objet
Demo
ON (z)
Permet d’activer la démonstration.
OFF
Permet de désactiver la
Etat de l’appareil
Appareil hors tension.
démonstration.
DVD et autres réglages de lecture
Appuyez sur c «Visual» c la rubrique souhaitée c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 58.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Rubrique Option Objet
DVD Menu Language
Permet de changer la langue du menu du disque.
DVD Audio Language
Permet de changer la langue de la bande son.
DVD Subtitle Language
Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le disque.
Audio DRC
Permet d’avoir un son clair lorsque le volume est faible. Disponible uniquement pour un DVD* conforme à Audio
Standard (z)
Wide
Permet de sélectionner le réglage standard.
Permet d’avoir la sensation d’assister à un spectacle.
DRC (Contrôle de plage dynamique).
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW en mode VR.
Multi Ch Output
Permet de commuter la méthode de sortie des sources multi-canaux.
DVD Parental Control
(page 29)
DVD Parental Rating (page 29)
Multi (z)
Stereo
Permet d’émettre le son en
4.1 canaux.
Permet de réduire le son en un son 2 canaux.
Permet de verrouiller/ déverrouiller un disque.
Permet de régler le niveau de restriction en fonction de la zone sélectionnée.
DVD Parental Area (page 29)
Permet de régler la norme de restriction par zone.
Etat de l’appareil
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
64
Page 65
Rubrique Option Objet
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/ DVD-RW en mode VR uniquement)
DVD Direct Search
(page 31)
Permet de régler l’élément recherché pour la recherche directe sur un DVD.
Monitor Type
Sélectionne le format adapté au moniteur raccordé. (Le format d’écran de cet appareil change également.)
Selon le disque, « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné automatiquement à la place de « 4:3 Pan Scan », et vice­versa.
Original (z)
Playlist
Chapter (z)
Title
16:9 (z)
4:3 Letter Box
Permet de lire les titres originaux enregistrés.
Permet de lire une liste de lecture éditée.
Permet de rechercher un chapitre.
Permet de rechercher un titre.
Permet d’afficher une image grand écran. Adapté lors du raccordement à un moniteur grand écran ou un moniteur doté d’une fonction mode grand écran.
Permet d’afficher une image grand écran avec des bandes sur les parties supérieure et inférieure de l’écran. Adapté lors du raccordement à un moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une image grand écran sur l’écran entier et de couper automatiquement les parties qui dépassent.
Etat de l’appareil
Appareil hors tension.
Tous les états.
Appareil hors tension.
ZAPPIN Time (page 40)
ZAPPIN Tone (page 40)
6sec, 15sec (z), 30sec
ON (z)
OFF
Permet de sélectionner le temps de lecture de la fonction ZAPPIN.
Permet d’activer le bip sonore lors des passages d’une plage à l’autre.
Permet de désactiver le son du bip.
suite à la page suivante t
En cours de lecture audio.
En cours de lecture audio.
65
Page 66
Rubrique Option Objet
Multi Disc Resume
ON (z)
Permet d’enregistrer les réglages de reprise dans la mémoire pour 5 disques vidéo* au maximum.
* DVD VIDEO/VCD/DivX/
MPEG-4 uniquement.
OFF
Permet de ne pas enregistrer les réglages de reprise dans la mémoire. La fonction de reprise de la lecture est disponible uniquement pour le disque actuellement inséré dans l’appareil.
USB Resume
ON (z)
Permet de mémoriser les réglages de reprise de la lecture pour les fichiers DivX/MPEG-4 du périphérique USB.
OFF
Permet de ne pas enregistrer les réglages de reprise dans la mémoire.
JPEG Slide Show
Video CD PBC (page 27)
5sec (z), 20sec, 60sec, Fixed
ON (z)
Permet de sélectionner l’intervalle de diaporama.
Permet de lire des VCD avec la fonction PBC.
OFF
Permet de lire des VCD sans la fonction PBC.
DivX VOD Registration Code
Done
Permet de désactiver
l’affichage. Affiche le code d’enregistrement de cet appareil. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la page 71.
DivX VOD Deactivate Code
Permet de désactiver
Done
Permet de désactiver
l’affichage. l’enregistrement de cet appareil pour la lecture vidéo à la demande DivX.
Etat de l’appareil
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Appareil hors tension.
Remarque
Si le contrôle parental est activé, la reprise de la lecture est inopérante. Dans ce cas, la lecture reprend au début lors de l’insertion du disque.
66
Page 67
Réglage du code de sécurité
Réglage de l’horloge
Cet appareil est doté d’une fonction de sécurité pour le protéger du vol. Saisissez un code de sécurité à 4 chiffres. Une fois la fonction de sécurité activée, vous devez saisir le code de sécurité pour mettre l’appareil sous tension après avoir réinstallé l’appareil dans une autre voiture ou après avoir chargé la batterie.
Activation de la fonction de sécurité
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur « Security Control ».
L’écran de réglage du code de sécurité apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir votre code de sécurité, puis sur « OK ».
4 Pour valider, appuyez sur les boutons
numériques pour saisir à nouveau votre code de sécurité, puis sur «OK».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur «Clear». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension après l’avoir réinstallé dans une autre voiture ou après avoir chargé la batterie, une fenêtre vous invite à saisir le code à 4 chiffres. Appuyez sur les boutons numériques pour saisir votre code de sécurité.
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur « Clock Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
3 Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler 8:30, appuyez sur «0830».
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur «Clear». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
L’horloge n’est pas synchronisée avec l’indication de l’heure en mode de navigation.
Désactivation de la fonction de sécurité
1 Suivez les étapes 1 à 2 ci-dessus.
L’écran de déverrouillage de la sécurité apparaît.
2 Appuyez sur les boutons numériques pour
saisir votre code de sécurité. « Unlocked » apparaît et la fonction de sécurité est déverrouillée.
67
Page 68
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 appareils en option, comme un lecteur portatif, une console de jeu, etc., aux bornes AUX1 IN et AUX2 IN de l’appareil.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
ATT
Source List
TA AF Navi Top
Réglage du type d’appareil
Lors de la configuration du type (vidéo ou audio) de chaque appareil raccordé, l’écran d’arrière­plan peut être modifié en conséquence.
1 Tandis que l’appareil est hors tension,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « AUX1 Input » ou « AUX2 Input ».
3 Appuyez sur « Audio » ou sur
«Video».
La configuration est terminée.
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez «OFF». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
AUX1 AUX2
Level 0
12:0015
2 Appuyez sur «AUX1» ou «AUX2»
pour sélectionner l’appareil.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil raccordé. Le niveau de volume est le même pour « AUX1 » et « AUX2 ».
1 Réduisez le volume sur cet appareil. 2 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil
portatif, à un niveau de volume modéré.
4 Réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
5 Appuyez plusieurs fois sur –/+ dans
« Level » pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +18.
Caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image en provenance de la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul apparaît lorsque le témoin arrière s’allume (ou lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière)).
Remarques
Lorsque vous reculez, observez votre entourage avec attention pour votre sécurité. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul n’apparaît dans le moniteur arrière.
Conseil
Même si une caméra de recul est raccordée, vous pouvez régler l’appareil afin de ne pas afficher l’image de cette dernière en désactivant l’entrée caméra (page 61).
Réglages de la caméra de recul
Vous pouvez afficher les rubriques de réglage sur l’image en provenance de la caméra de recul pour vous aider à procéder au réglage.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque : – « Camera Input » est réglé sur « ON »
(page 61) ;
– le frein à main est serré.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
68
Page 69
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Rear View Camera Setting ».
Les rubriques de réglage apparaissent.
Informations complémentaires
Précautions
Back
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Marker
Mirror
1
2
3
Line Edit
Affichage des lignes de démarcation
Appuyez sur « Marker ». Appuyez à nouveau sur « Marker » pour masquer les lignes de démarcation.
Inversement de l’image
Appuyez sur « Mirror ». Une image inversée en miroir s’affiche.
Edition de lignes
1 Appuyez sur « Line Edit ».
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Sélectionnez la ligne à éditer.
Appuyez sur « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3 Edit » correspondant à la ligne à éditer.
3 Editez la ligne.
Pour augmenter la longueur, appuyez sur B b. Pour la réduire, appuyez sur bB. Pour régler la position, appuyez sur V ou sur v. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
1
2
3
Reset
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si
votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de l’humidité se forme dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure pour qu’il sèche sinon il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les disques.
Remarques sur l’écran LCD
• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD car
vous risqueriez de déformer l’image ou d’entraîner un dysfonctionnement (par exemple, l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut être endommagé).
• Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le
doigt car vous risqueriez de l’endommager ou de le casser.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques.
• Utilisez cet appareil à des températures comprises
entre 5 et 45 ºC.
• Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou
chaud, l’image risque de ne pas être nette. Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et l’image redevient nette une fois que la température de la voiture redevient normale.
• Des points bleus, rouges ou verts stationnaires
apparaissent sur le moniteur. C’est ce qu’on appelle des « points brillants », ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran LCD est issu d’une technologie de haute précision et plus de 99,99 % de ses segments sont opérationnels. Cependant, il est possible qu’un petit pourcentage (généralement 0,01 %) des segments ne s’allume pas correctement. Toutefois, ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.
69
Page 70
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avant de lire les disques, essuyez-les avec un chiffon de nettoyage en partant du centre. N’utilisez pas de solvants comme de l’essence, du dissolvant ou des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, il est possible que ces disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou du papier. L’utilisation de tels disques peut entraîner des problèmes de fonctionnement ou les endommager ;
– les disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire ;
– les disques de 8 cm.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et des VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD peuvent être intentionnellement réglées par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit les DVD et les VCD selon le contenu du disque conçu par les éditeurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas être disponibles. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.
Remarques sur les DATA CD et DATA DVD
• Certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque) risque de ne pas être lus sur cet appareil.
• La finalisation est requise pour certains disques (page 70).
70
• Cet appareil est compatible avec les normes suivantes. Pour les DATA CD – Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo – Multisession Pour les DATA DVD – Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660) –Multi Border
• Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides) ;
– fichiers (plages/images/vidéos) et de dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de 2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères) ;
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
Remarques sur la finalisation des disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/ DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD Multi Border dans les conditions suivantes. Notez que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est enregistré dans la première session : L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA et seul le CD-DA de la première session est lu, même si un autre format (par exemple MP3) est enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session autre que la première : L’appareil reconnaît le disque comme un DATA CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CD­DA sont ignorées.
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/ MPEG-4 est enregistré : Seules les sessions contenant le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (si un CD-DA ou d’autres données sont enregistrés dans d’autres sessions, ils sont ignorées).
* Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection du type de fichier, reportez-vous à la page 40.
Page 71
Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC/JPEG/DivX
MP3/WMA/AAC/ JPEG/DivX/ MPEG-4
®
/MPEG-4
Dossier (album)
Fichier MP3/ WMA/AAC/ JPEG/DivX/ MPEG-4 (plage/ image/vidéo)
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
Remarque sur le MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 192 kbit/s).
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media Audio, est un format standard de compression des fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
* uniquement pour 64 kbits/s
Remarque sur le WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers protégés par copyright
A propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC compte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque fichier.
A propos des fichiers JPEG
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic Experts Group, est un format standard de compression des fichiers d’image. Il comprime les images fixes d’environ un 1/10 à 1/100 de leur taille initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque fichier.
Remarque sur le JPEG
La lecture des fichiers JPEG suivants n’est pas prise en charge.
A propos des fichiers vidéo DivX
DivX® est un format vidéo numérique développé par DivX, Inc. Ce produit est un produit DivX Certified officiel et peut lire les vidéos DivX. Visitez le site www.divx.com pour obtenir des informations détaillées, ainsi que des outils logiciels permettant de convertir des fichiers en vidéo DivX.
A propos de la vidéo à la demande DivX
Ce produit est un produit DivX Certified® et doit avoir été enregistré afin de lire des contenus de vidéo à la demande DivX (DivX VOD). Afin de générer le code d’enregistrement, localisez la section de vidéo à la demande DivX dans le menu de configuration visuelle. Consultez le site vod.divx.com avec ce code afin de terminer le processus d’enregistrement et d’en savoir plus à propos de la vidéo à la demande DivX.
A propos des fichiers MPEG-4
Les fichiers MPEG-4 conformes aux exigences suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas garantie pour tous les fichiers MPEG-4 conformes.
• Profil : profil simple MPEG-4
• Débit binaire : 7 Mbps max. sur système de fichiers USB, 10 Mbps sur DVD, 7 Mbps sur CD
• Débit d’images : 30 ips max.
• Taille de l’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 kbit/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
71
Page 72
A propos de l’iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Made for – iPod touch (2ème génération) – iPod touch (1ère génération) – iPod classic – iPod avec vidéo* – iPod nano (5ème génération) – iPod nano (4ème génération) – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone et a été certifié par le développeur afin de répondre aux normes de performance Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementations.
A propos de la fonction Bluetooth
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie Bluetooth sans fil est une technologie sans fil à courte portée permettant la communication sans fil de données entre des appareils numériques comme un téléphone mobile et un casque. La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le raccordement de deux appareils est courant, mais certains appareils peuvent être raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de raccordement étant donné que la technologie Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas non plus nécessaire que les appareils se trouvent face à face, contrairement à la technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un appareil dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme internationale prise en charge et utilisée par des millions de sociétés à travers le monde.
72
Communication Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. La portée de communication maximale peut varier selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la sensibilité de la communication Bluetooth : – un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur se trouve entre cet appareil et le périphérique Bluetooth ;
– un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil.
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des parasites ou une connexion non valide si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes : – utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil ;
– si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension ;
– installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques Bluetooth situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident : – endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station service ;
– à proximité de portes automatiques ou d’alarmes
incendie.
• Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme Bluetooth pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques Bluetooth. – Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique raccordé est conforme à
la norme Bluetooth précédemment mentionnée, certains périphériques risquent de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
Page 73
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en fonction du périphérique ou de l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début de la communication peut être plus ou moins long.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner avec les téléphones mobiles, en fonction des conditions des ondes radio et de l’endroit où l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
c
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Retrait de l’appareil
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
73
Page 74
Spécifications
Moniteur
Type d’écran : moniteur LCD couleur grand écran Dimensions :
XNV-L77BT/770BT : 7,0 pouces XNV-L66BT/660BT : 6,1 pouces
Système : matrice active TFT Nombre de pixels : 1 152 000 pixels Système couleur :
Sélection automatique PAL/NTSC/SECAM/ PA L- M
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 25 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement :
en dessous du seuil mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 % Code local : indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (Full-speed) Courant maximal : 500 mA
Communication sans fil
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.0 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe environ 10 m*
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS Profils Bluetooth compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile)
1
2
:
74
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière) Bornes de sortie audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée d’antenne Borne de commande de frein à main Borne d’entrée du micro Borne d’entrée inversée Borne d’entrée de la caméra Bornes d’entrée audio AUX Bornes d’entrée vidéo AUX Connecteur d’entrée du signal USB Borne d’entrée externe
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions :
XNV-L77BT/770BT :
Environ 178 × 100 × 189 mm (l/h/p)
XNV-L66BT/660BT :
Environ 178 × 100 × 173 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 111 × 164 mm
(l/h/p)
Poids :
XNV-L77BT/770BT :
Environ 2,7 kg
XNV-L66BT/660BT :
Environ 2,4 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X170 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Microphone CD-ROM (disque de l’application) Antenne GPS Module de navigation* Socle de voiture* Clou plastique (3)* Câble USB*
* fourni par TomTom
Appareils/accessoires en option :
câble de raccordement USB pour iPod : RC-200IPV Caméra de recul : XA-R800C
Il est possible que votre revendeur ne propose pas certains des accessoires repris ci-dessus. Demandez­lui des informations détaillées.
Page 75
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels. Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par le même code local peuvent être lus sur cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo peuvent également être lus.
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message « Playback prohibited by region code. » (lecture interdite par le code local) apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est soumise à des restrictions de zone.
ALL
Remarques
Les environnements système suivants ne sont pas pris en charge : – les ordinateurs autres que IBM PC, comme les
Macintosh, etc. ; – les ordinateurs montés par l’utilisateur ; – les ordinateurs dont le système d’exploitation a été
mis à jour ; – les environnements à plusieurs écrans ; – les environnements à multi-amorçage ; – les environnements virtuels.
Selon l’état de l’ordinateur, le fonctionnement peut ne pas être possible même avec l’environnement recommandé.
Configuration système requise pour le logiciel du CD-ROM fourni
Ordinateur
• UC/RAM – Ordinateur compatible IBM PC/AT – UC : processeur Intel Pentium III 450 MHz
minimum
– RAM : 256 Mo minimum (pour Windows XP),
512 Mo minimum (pour Windows Vista ou une version ultérieure)
• Lecteur de CD-ROM
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Pour obtenir des informations détaillées sur les éditions
ou les Service Packs compatibles, visitez le site d’assistance suivant : http://support.sony-europe.com/
Moniteur
High color (16 bits) minimum, 800 × 600 points minimum
Autre
Connexion Internet
75
Page 76
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si le problème persiste, consultez le site d’assistance suivant.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 60).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation secteur ou la batterie a été débranché(e) et n’a pas été rebranché/remise en place correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas sur le moniteur.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « ON » (page 59).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (SOURCE/OFF) enfoncée.
tAppuyez sur la touche (SOURCE/OFF) jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse.
• Vous avez appuyé sur mise hors tension du moniteur est activée (page 14).
tAppuyez n’importe où sur l’écran pour remettre
le moniteur sous tension
«M.OFF» et la fonction de
76
L’écran ne répond pas correctement à votre pression.
• Appuyez sur une partie de l’écran à la fois. Si vous appuyez sur deux ou plusieurs parties en même temps, l’écran ne fonctionne pas correctement.
• Réglez le point tactile de l’affichage (page 56).
La fonction de mise hors tension automatique est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil mis hors tension. t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la mini­télécommande.
Si la fonction de mise hors tension du moniteur est activée (absence d’éclairage), la mini-télécommande est inopérante (page 14).
Les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées.
Les options de menu indisponibles sont grisées.
AUX ne peut pas être sélectionné comme source.
Tous les réglages de l’entrée AUX sont réglés sur «OFF».
t Réglez « AUX1 Input »/« AUX2 Input » sur
« Video » ou « Audio » (page 68).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si votre véhicule est équipé d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se lève pas, vérifiez
le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La recherche de fréquences s’arrête trop souvent :
réglez « Local » sur « ON » (page 20).
t La recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune
station : réglez « Mono » sur « ON » (page 20).
• Le signal capté est trop faible.
t Effectuez une syntonisation manuelle.
En cours de réception FM, l’indication « Stereo » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono » sur « ON » (page 20).
Page 77
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. tRéglez « Mono » sur « OFF » (page 20).
Fonction RDS
Une recherche commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. tDésactivez TA (page 26).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 26).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. tAppuyez sur ./> lorsque le nom du service
de l’émission clignote. « PI Seek » apparaît et l’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d de programme (PI).
identification
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur l’image.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le frein à main n’est pas serré.
L’image ne tient pas sur l’écran.
Le format est fixé sur le DVD.
Aucune image n’apparaît/Des parasites apparaissent sur l’image du moniteur arrière.
• La source/le mode qui n’est pas raccordé(e) est sélectionné(e). S’il n’y a pas d’entrée, aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
t Réglez le système couleur sur « PAL » ou
« NTSC » en fonction du moniteur raccordé (page 59).
• L’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
t Aucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
Son
Aucun son/le son saute/le son grésille.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas 44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 ne se situe pas entre 48 et 192 kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA ne se situe pas entre 64 et 192 kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC ne se situe pas entre 40 et 320 kbit/s.
• L’appareil est en mode de pause/d’avance rapide/de retour rapide.
• Les réglages de sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 29).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au câble ATT) et activée.
• La position de la commande de l’équilibre avant/ arrière « Fader » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format DTS).
t Vérifiez si le format est pris en charge par cet
appareil (page 11).
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque n’est pas compatible.
• Le DVD n’est pas compatible en raison du code local.
• Le disque n’est pas finalisé (page 70).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont pas compatibles avec cet appareil (page 11, 70).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
suite à la page suivante t
77
Page 78
Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/ MPEG-4 ne sont pas lus.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF Bridge (DATA DVD) (page 70).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 71).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/ WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
tSélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 40).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/ MPEG-4 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession/Multi Border ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne commence pas au début.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multi­disques (page 66) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche, ou la lecture répétée ou aléatoire. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de
sélection directe de la mini-télécommande (page 21).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le DVD.
• Le DVD ne permet pas de changer.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 17).
Vous avez oublié le mot de passe pour le contrôle parental.
Saisissez « 5776 » dans l’écran de saisie du mot de passe pour déverrouiller (page 29).
Lecture USB
Cet appareil ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB.
Impossible de lire des éléments.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB exige un délai plus long avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers volumineux ou comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip retentit.
Le périphérique USB a été débranché pendant la lecture. t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbps
Fonction Bluetooth
L’autre périphérique Bluetooth ne détecte pas cet appareil.
• Réglez « Signal » sur « ON » (page 52).
• Réglez « Discoverable » sur « Show » (page 52).
• En cours de connexion avec l’autre périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique. Le périphérique déconnecté peut être reconnecté en le sélectionnant dans la liste des périphériques enregistrés.
Cet appareil ne peut pas détecter l’autre périphérique Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
Impossible d’établir la connexion.
• En fonction de l’autre périphérique, il peut être impossible d’effectuer une recherche à partir de cet appareil.
t Recherche de cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• En fonction de l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’effectuer une recherche à partir de cet appareil.
t Recherche de cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en vous reportant au manuel de l’autre périphérique, etc., puis effectuez à nouveau cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom.
Pas de sonnerie.
• Augmentez le volume en cours de réception d’un appel.
• En fonction du périphérique à connecter, la sonnerie peut ne pas être émise correctement.
t Réglez « Ringtone » sur « Default » (page 53).
Le volume de la voix du correspondant est faible.
Augmentez le volume en cours d’appel.
L’interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé.
Réglez le niveau « MIC Gain » (page 47).
78
Page 79
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• « EC/NC Mode » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « EC/NC Mode » sur « Mode 1 » ou
« Mode 2 » (page 53).
• Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit. Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile. tDéplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était mauvaise.
Le volume du périphérique Bluetooth connecté est faible ou élevé.
Le niveau de volume varie d’un périphérique Bluetooth à l’autre. tRéduisez les différences de niveau de volume entre
cet appareil et le périphérique Bluetooth (page 52).
Aucun son n’est émis en cours de transmission continue du son.
Le périphérique Bluetooth connecté est en mode de pause. tDésactivez la pause du périphérique Bluetooth.
Le son saute en cours de transmission continue du son.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth.
• Si le périphérique Bluetooth est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité.
t Mettez les autres périphériques hors tension. t Augmentez la distance à partir des autres
périphériques.
• Le son de lecture s’interrompt momentanément lorsque cet appareil est en train de se connecter à un téléphone mobile. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Vous ne pouvez pas commander le périphérique Bluetooth connecté en cours de transmission continue du son.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question.
Le nom du correspondant ne s’affiche pas lors de la réception d’un appel.
• Ce correspondant n’est pas enregistré dans le répertoire.
t Enregistrez-le dans le répertoire (page 47).
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le numéro de téléphone.
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer un appel automatiquement.
• La fonction « Auto Answer » de cet appareil est réglée sur « Short » ou « Long » (page 52).
Le pairage a échoué car l’établissement de la connexion est trop long.
Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage dans les délais en définissant une clé d’authentification à un seul chiffre.
Impossible d’utiliser la fonction Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde, puis en mettant l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via les haut­parleurs du véhicule.
Fonction de navigation
Aucune image n’apparaît à l’écran lorsque l’on bascule sur l’écran de navigation.
Coupez le contact puis placez la clé sur la position ACC, ou appuyez sur le bouton de réinitialisation (page 17).
En cas de problèmes avec la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom) relatif au module de navigation.
Affichage des erreurs et messages
Bluetooth device is not found.
Cet appareil ne peut pas détecter un périphérique Bluetooth à connecter. t Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique à
connecter.
Busy now… Please try again.
L’appareil est occupé. t Attendez un instant, puis réessayez.
suite à la page suivante t
79
Page 80
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un problème.
• Les données sont endommagées ou corrompues.
Cannot read disc. Disc may be corrupted.
• Le disque est corrompu.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème.
tInsérez-en un autre.
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.
tInsérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album (dossier) sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
Error
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu automatiquement.
tRaccordez-le de nouveau.
• Le contenu du répertoire téléphonique est modifié en cours d’accès au téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• L’accès au répertoire téléphonique est déconnecté par le téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• Le téléchargement du répertoire du téléphone mobile a échoué en raison d’un problème.
tTéléchargez de nouveau le répertoire
téléphonique (page 47).
• La navigation dans le répertoire du téléphone mobile a échoué en raison d’un problème.
tRéessayez à nouveau (page 49).
• L’établissement de la liste du répertoire du téléphone mobile a échoué en raison d’un problème.
tRéessayez à nouveau (page 49).
Error - Please select ‘initialize’ from the Bluetooth settings menu.
Une erreur s’est produite au niveau de la mémoire. t Réinitialisez le réglage Bluetooth (page 53).
Handsfree device is not available.
Aucun téléphone mobile n’est connecté. t Connectez un téléphone mobile (page 44).
Hubs not supported.
Le concentrateur USB n’est pas pris en charge sur cet appareil.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences.
No AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
80
No device found.
Aucun périphérique ne se trouve dans la liste des périphériques Bluetooth enregistrés. t Procédez au pairage avec un périphérique
Bluetooth (page 42).
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB connecté ne contient pas de données adéquates pour la fonction SensMe™ ou les données ont été déplacées vers un endroit inadéquat du périphérique USB.
No TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Output connection failure.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation/de
raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les raccordements.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé. t Débranchez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
Playback prohibited by region code.
La lecture du DVD est impossible car le code local est différent.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être utilisé en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 17).
Please reset Navi.
Utilisation impossible suite à une erreur du module de navigation. t Réinitialisez le module de navigation. Lorsque vous
réinitialisez le module de navigation, veillez à appuyer et à maintenir la touche de réinitialisation enfoncée pendant plus de 10 secondes sinon le module de navigation sera pas réinitialisé.
SensMe™ data Reading...
L’appareil est en train de lire toutes les données de la fonction SensMe™ contenues dans le périphérique USB connecté. t Attendez que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données, etc., cela peut prendre du temps.
The connected USB device is not supported.
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Page 81
The SensMe™ data is corrupted.
Les données de la fonction SensMe™ présentent un problème tel qu’un nom de fichier ou une information erroné(e), etc.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source alors qu’aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été débranché pendant la lecture. tVeillez à brancher un périphérique et un câble USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/ d’album (dossier) du périphérique USB connecté. tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure, cela peut prendre du temps.
Waiting for Navi connection.
Le module de navigation n’est pas connecté ou reconnu. tRaccordez le module de navigation au socle de
voiture et patientez quelques instants.
tDéconnectez le module de navigation du socle de
voiture et connectez-le à nouveau. Si le problème persiste, appuyez sur la touche de réinitialisation et maintenez-la enfoncée pendant plus de 10 secondes.
«» ou «»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de disque, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
81
Page 82
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali ;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian ;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto ;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non spécifié
Liste des codes de zone
Code Zone Code Zone Code Zone Code Zone
2109 Allemagne 2044 Argentine 2047 Australie 2046 Autriche 2057 Belgique 2070 Brésil 2079 Canada 2090 Chili 2092 Chine
2304 Corée 2115 Danemark 2149 Espagne 2165 Finlande 2174 France 2248 Inde 2238 Indonésie 2254 Italie 2276 Japon
2363 Malaisie 2362 Mexique 2390 Nouvelle
Zélande 2379 Norvège 2376 Pays-Bas 2427 Pakistan 2424 Philippines 2436 Portugal
82
2184 Royaume-Uni 2489 Russie 2501 Singapour 2499 Suède 2086 Suisse 2528 Thaïlande
Page 83
Index
A
AAC 11, 71 Affichage de l’horloge (Clock) 14, 63 Affichage par liste (List) 39 Angle (Angle) 23 Angle du moniteur (Monitor Angle) 56 Appareil auxiliaire 68 Appel en mains libres 45 Aucun signal (No Signal) 60
B
Balance (Balance/Fader) 54, 61 Bluetooth 41
C
Caméra de recul 68 Canal audio (Stereo) 28 CD multisession 70 Code de zone 82 Codes de langue 82 Commande gestuelle 40 Commande passager (Passenger Control) 39 Configuration initiale (Initial Setting) 17 Contrôle de la lecture (Video CD PBC) 27, 66 Contrôle de plage dynamique (DRC) 64 Contrôle de plage dynamique du son (Audio DRC) 64
D
Démonstration (Demo) 64 Disques 11 Disques pouvant être lus 11 DivX® 11, 71 Dolby Digital 28, 29 DVD Multi Border 70
E
Eclairage des touches (Key Illumination) 60 Ecran d’arrière-plan (Screen Select) 57 Entrée de la caméra de recul (Camera Input) 61 EQ7 53, 61 Equilibre avant/arrière (Balance/Fader) 54, 61 Etalonnage de l’écran tactile (Touch Panel Adjust) 56
F
Filtre passe-bas (LPF) 63 Filtre passe-haut (HPF) 63 Filtre séparateur (Crossover Filter) 63 Fonction de sécurité (Security Control) 67 Format audio (Audio) 28 Format de l’écran (Aspect) 58, 63 Format du moniteur (Monitor Type) 65 Formats 11 Fréquences alternatives (AF) 25, 26 Fusible 73
G
Gain du Microphone (MIC Gain) 47, 53
H
Heure (CT) 26, 27, 59
I
Initialisation du réglage Bluetooth (Initialize) 53 Intervalle de diaporama (JPEG Slide Show) 66 iPod 37, 72
J
JPEG 11, 71
L
Langue d’affichage (Language) 17, 60 Langue des menus du DVD (DVD Menu Language) 64 Langue des sous-titres (Subtitle, DVD Subtitle Language) 23, 64 Langue du son des DVD (Audio, DVD Audio Language) 28, 64 Lecture aléatoire (Shuffle) 30, 32, 38 Lecture au ralenti 23 Lecture de la liste de lecture du DVD (DVD Playlist Play) 65 Lecture répétée (Repeat) 30, 32, 38
M
Mémorisation des meilleurs accords (BTM) 25 Menu de commande du DVD (DVD Control) 23 Menu de lecture (Play Menu) 23 Menu de réception (Receive Menu) 20 Menu DVD 21 Menu principal du DVD (Top Menu) 21, 23 Messages de radioguidage (TA) 25, 26 Mini-télécommande 15, 17, 73 Mise hors tension automatique (Auto OFF) 59 Mode Correcteur d’écho/ Correcteur de bruits (EC/NC Mode) 53 Mode de recherche locale (Local) 20 Mode monaural (Mono) 20 MP3 11, 71 MPEG-4 11, 71
suite à la page suivante t
83
Page 84
N
Niveau de l’appareil auxiliaire (Level) 68 Niveau Dolby D (Dolby D Level) 29 Niveau du régulateur de luminosité (Dimmer Level) 59 NTSC 59
O
Optimiseur des graves arrière (RBE) 55, 62
P
PAL 5 9 Périphérique USB 31 Picture EQ 57, 63 Position d’écoute (Listening Position) 54, 62 Position du caisson de graves 54 Programme de radioguidage (TP) 25
R
Recherche directe sur un DVD (DVD Direct Search) 31, 65 Régional (Regional) 26 Réglage de l’horloge (Clock Adjust) 67 Réglage du caisson de graves (Subwoofer) 17, 62 Réglage du régulateur de luminosité (Dimmer) 59 Réglages Bluetooth 52 Réglages de l’écran (Screen) 63 Réglages de la caméra de recul (Rear View Camera Setting) 68 Réglages de la lecture (Visual) 64 Réglages des appareils auxiliaires (AUX1 Input, AUX2 Input) 60, 68 Réglages du contrôle parental (DVD Parental Control) 29, 64 Réglages du son (Sound) 61 Réglages généraux (General) 59 Réinitialisation 17 Répartiteur du haut-parleur central (CSO) 55, 62 Réponse automatique (Auto Answer) 52 Reprise de la lecture 23 Reprise de la lecture multi­disques (Multi Disc Resume) 66 Reprise de la lecture USB (USB Resume) 66 Rotation d’image (Image Turn) 23
S
Satellite de commande (Rotary Commander) 60 SensMe™ 33 Signal Bluetooth (Signal) 43, 52 Son de fonctionnement (Beep) 60 Son du bip ZAPPIN (ZAPPIN Tone) 65 Sonnerie (Ringtone) 53 Sortie multi-canaux (Multi Ch Output) 64 Synchronisation intelligente 54, 55 Système couleur de sortie (Output Color System) 59 Système de radiocommunication de données (RDS) 25
T
Temps de lecture ZAPPIN (ZAPPIN Time) 65 Transmission de son en continu 51 Types d’émission (PTY) 26
V
Vidéo à la demande DivX 66, 71 Volume 12, 13 Volume des haut-parleurs (4.1ch Speaker Level) 56 Volume du caisson de graves (Balance/Fader) 54, 61
W
WMA 11, 71
84
Z
ZAPPIN™ 40
Page 85
Page 86
W
ichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung enthält Anweisungen für das Modell XNV-L77BT, 770BT, L66BT und 660BT.
• In den Abbildungen ist als Beispiel das Modell XNV-L77BT zu sehen.
• Einzelheiten zur Navigationsfunktion finden Sie im Infoblatt (von TomTom mitgeliefert) zum Navigationsmodul.
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny­Ålesund, Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser­Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
2
Page 87
Entsorgung von gebrauchten
b
b
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
ei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung, Mikrofon, GPS-Antenne
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
itte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Schalten Sie unbedingt die Ausschaltautomatik ein (Seite 60). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste (SOURCE/OFF) gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Erläuterungen zum Beenden des Demo­Modus (Demo) finden Sie auf Seite 64.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
3
Page 88
4
Page 89
Inhalt
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweise zur Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hinweise zu Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Geeignete Discs und in dieser Anleitung
verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kartenfernbedienung RM-X170. . . . . . . . . 15
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . 17
Vornehmen der
Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grundfunktionen
Verwenden der Navigationsfunktion. . . 18
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . 21
Weitere Funktionen — Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 25
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 25
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . 25
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 26
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 26
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 27
Weitere Funktionen — Discs
Verwenden der PBC-Funktionen
— Wiedergabesteuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Konfigurieren der Audioeinstellungen . . . . . . 28
Wechseln von Audiosprache/-format. . . . . 28
Wechseln des Audiokanals . . . . . . . . . . . . 28
Einstellen des Audioausgangspegels
— Dolby D-Pegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sperren von Discs — Kindersicherung . . . . . 29
Aktivieren der Kindersicherung. . . . . . . . . 29
Wechseln des Gebiets und der
Altersfreigabestufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direktsuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funktionen mit USB-Geräten
Wiedergabe mit einem USB-Gerät. . . . . . . . . 31
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wiedergeben von Musik je nach Stimmung
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vorbereitungen für die
SensMe™-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installieren von „SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“ auf dem Computer . . . 33
Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Übertragen von Stücken auf das USB-Gerät
mit „Content Transfer“. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wiedergeben von Stücken in einem Channel
— SensMe™ channels. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wiedergeben von Stücken über das
Stimmungsdiagramm
— SensMe™ mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
iPod-Funktionen
Starten der Wiedergabe an einem iPod. . . . . . 37
Einstellen des Wiedergabemodus. . . . . . . . . . 38
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
5
Page 90
Weitere nützliche Funktionen
Klangeinstellungen
Auflisten von Stücken/Bildern/Videodateien
— List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Auswählen eines Stücks/Bildes/einer
Videodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Auswählen eines Dateityps . . . . . . . . . . . . .40
Suchen nach einem Stück durch Anspielen der
Stücke — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bedienung mit dem Finger. . . . . . . . . . . . . . . .40
Freisprechanrufe und Audio­Streaming — Bluetooth
Vorbereitungen für die
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Grundlegende Verfahren bei der
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Bluetooth-Statusanzeige . . . . . . . . . . . . . . .42
Installieren des externen Mikrofons . . . . . .42
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Suchen von diesem Gerät aus . . . . . . . . . . .43
Suchen vom Bluetooth-Gerät aus . . . . . . . .43
Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung. . . . . .45
Tätigen von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Entgegennehmen von Anrufen . . . . . . . . . .46
Funktionen während eines Anrufs. . . . . . . .47
Verwalten des Telefonbuchs . . . . . . . . . . . . . .47
Speichern von Telefonbuchdaten . . . . . . . .47
Durchsuchen eines Telefonbuchs auf einem
Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Löschen von Telefonbuchdaten. . . . . . . . . .49
Bearbeiten eines Kontakts. . . . . . . . . . . . . .49
Verwalten von Anrufdaten. . . . . . . . . . . . . . . .50
Rufliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Kurzwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sperren von persönlichen Daten . . . . . . . . .51
Audio-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Wiedergeben des Tons von einem
Bluetooth-Gerät über dieses Gerät . . . . . . .51
Steuern des Bluetooth-Geräts mit diesem
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bluetooth-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Auswählen der Tonqualität — EQ7 . . . . . . . . 53
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ7 Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . . . 54
Optimieren des Klangs für die einzelnen Hörpositionen
— Intelligent Time Alignment . . . . . . . . . . . . 54
Präzise Kalibrierung der Hörposition
— Optimieren des Intelligent Time
Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lautsprecherkonfiguration und Einstellen der
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Erstellen eines virtuellen mittleren
Lautsprechers — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verwenden der Hecklautsprecher als
Tiefsttonlautsprecher — RBE. . . . . . . . . . . 56
Einstellen der Lautsprecherlautstärke. . . . . 56
Monitoreinstellungen
Einstellen des Monitorwinkels (nur XNV-
L77BT/770BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Touchscreen-Kalibrierung. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Einstellen der Hintergrundanzeige . . . . . . . . . 57
Auswählen der Bildqualität — Picture EQ . . . 58
Anpassen der Bildqualität. . . . . . . . . . . . . . 58
Auswählen des Bildseitenverhältnisses. . . . . . 58
Einstellungen
Vorgehen beim Vornehmen von
Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bildschirmeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DVD- und andere
Wiedergabeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Einstellen des Sicherheitscodes. . . . . . . . . . . . 68
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
Page 91
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audio-/Videogeräte . . . . . . . . . . . 69
Rückfahrkamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rückfahrkameraeinstellungen . . . . . . . . . . 69
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Hinweise zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . 70
Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/ AAC-/JPEG-/DivX
MPEG-4-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Hinweise zu MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . 72
Hinweise zu WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 72
Hinweise zu AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . 72
Hinweise zu JPEG-Dateien. . . . . . . . . . . . . 72
Hinweis zu DivX-Video . . . . . . . . . . . . . . . 72
Hinweis zu DivX Video-on-Demand . . . . . 72
Hinweise zu MPEG-4-Dateien . . . . . . . . . . 73
Hinweise zum iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Informationen zur
Bluetooth-Kommunikation. . . . . . . . . . . . . 73
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 81
Sprachcode-/Gebietscodeliste . . . . . . . . . . . . . 83
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
®
-/
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
http://support.sony-europe.com/
Hier finden Sie folgende Informationen:
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer
• Modelle und Hersteller kompatibler Mobiltelefone sowie häufig gestellte Fragen (FAQs) über die Bluetooth-Funktion
7
Page 92
Sicherheitshinweise
Hinweise zur Installation
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften.
• Während der Fahrt – Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
Schauen Sie aus Sicherheitsgründen
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts – Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper hinein, während es in Betrieb ist. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug während der Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und als Bild wird automatisch das Hintergrundbild angezeigt.
„Video blocked for your safety.“
Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene Monitor bleibt während der Fahrt eingeschaltet. Als Bild auf dem Display wird zwar das Hintergrundbild angezeigt, aber der Ton wird weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor.
• Dieses Gerät muss von qualifizierten Technikern oder Kundendienstfachleuten installiert werden. – Wenn Sie versuchen, dieses Gerät selbst zu
installieren, müssen Sie es wie in der mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung erläutert ordnungsgemäß installieren.
– Bei unsachgemäßer Installation wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die Anschlüsse anhand der Erläuterungen in der mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird. – Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Geräts nicht mit Chemikalien wie Insektiziden, Haarspray, Insektenabwehrmitteln usw. in Berührung kommt.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht längere
Zeit mit Gummi oder Kunststoff in Berührung kommt. Andernfalls kann die Gehäuseoberfläche angegriffen werden oder sich verformen.
• Befestigen Sie das Gerät bei der Installation unbedingt sicher.
• Schalten Sie bei der Installation unbedingt die Zündung aus. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Zündung installieren, wird die Autobatterie möglicherweise entladen und es kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, keine Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den Treibstofftank z. B. mit einem Bohrer zu beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- und Unfallgefahr.
• Bei den Kommunikationsfunktionen des Navigationsmoduls werden genau wie bei einem Mobiltelefon Funkwellen ausgestrahlt. Installieren Sie das Navigationsmodul im Fahrzeug nicht in der Nähe von anderen elektronischen Geräten usw., um jegliche Art von Interferenzen zu vermeiden (nur XNV-L77BT/L66BT).
8
Page 93
Urheberrechte
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows Media sowie die entsprechenden Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“, „DVD+R“ und „DVD+RW“ sind Markenzeichen.
®
, DivX Certified® und die
DivX zugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von DivX, Inc.
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
SensMe und das SensMe-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Die Musikerkennungstechnologie und die damit zusammenhängenden Daten werden von Gracenote® zur Verfügung gestellt. Gracenote ist der Branchenstandard im Bereich der Musikerkennungstechnologie und Bereitstellung damit zusammenhängender Inhalte. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.gracenote.com.
CD- und musikbezogene Daten von Gracenote, Inc. Copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote Software Copyright © 2000-2010 Gracenote. Für dieses Produkt bzw. diese Dienstleistung ist Gracenote Inhaber mindestens eines Patents. Eine Liste ausgewählter entsprechender Gracenote­Patente finden Sie auf der Website von Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, das Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie das Logo „Powered by Gracenote“ sind eingetragene Marken oder Marken von Gracenote in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
Bei diesem Produkt werden Schriftdaten verwendet, die Sony von Monotype Imaging Inc. oder ihren Tochtergesellschaften in Lizenz überlassen wurden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Apple, Macintosh und iTunes sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
TomTom ist ein Markenzeichen von TomTom N.V.
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO-LIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR FÜR DAS DECODIEREN VON MPEG-4­VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN, DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS VERFÜGT. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT. WEITERE INFORMATIONEN, AUCH ZU WERBE-, INTERNEN UND KOMMERZIELLEN ZWECKEN, UND LIZENZEN, SIND BEI MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH. SIEHE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
9
Page 94
Hinweise zu Bluetooth
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt werden, können die Befugnis des Betreibers zur Verwendung des Geräts aufheben. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von Bluetooth-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen. Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht ordnungsgemäß installierte oder unzureichend abgeschirmte elektronische Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische Antiblockiersysteme, elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag­Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen. Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte. Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen, denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender Mobilfunksignalstärke verwendet werden können. Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder Telefonfunktionen nicht zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem lokalen Mobilfunkanbieter.
10
Page 95
Geeignete Discs und in dieser Anleitung verwendete Symbole
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden. In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.
Disc-Symbol in dieser Anleitung Disc-Format
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(Videomodus/VR-Modus)
VIDEO
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
Video-CD
(Version 1.0/1.1/2.0)
Audio-CD
AUDIO
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden. *2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden.
Hinweis
„DVD“ wird als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Komprimierungsformate mit den entsprechenden Dateitypen. Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die Formatsymbole unten erscheinen neben der Beschreibung der Funktionen, die in dem betreffenden Format zur Verfügung stehen.
Formatsymbol in dieser Anleitung Dateityp
MP3-Audiodatei
WMA-Audiodatei
AAC-Audiodatei
JPEG-Bilddatei
®
DivX
-Videodatei
MPEG-4
Tipp
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 72.
Hinweis
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben werden.
MPEG-4-Videodatei
1
1
2
11
Page 96
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
6 7 8 9
Hauptgerät
XNV-L77BT/770BT
1
VOL
2 3 4 5
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
A Disc-Einschub (hinter der Frontplatte)
Seite 21
B Tasten VOL (Lautstärke) –/+*
C Empfänger für die
Kartenfernbedienung
D Display/Touchscreen
E Rücksetztaste Seite 17
F Anzeige (Bluetooth-Signal)
Seite 42
12
TOP
G Taste TOP
Aufrufen des Hauptmenüs.
H Taste SOURCE/OFF
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/iPod“, „BT Audio“ (Bluetooth-Audio) (drücken). Ausschalten des Geräts (1 Sekunde lang drücken). Vollständiges Abschalten des Geräts (mehr als 2 Sekunden lang drücken).
I Taste Z (Öffnen/Schließen) Seite 21
* An der Taste VOL + befindet sich ein fühlbarer
Punkt.
OFFSOURCE
Page 97
XNV-L66BT/660BT
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
A Taste Z (Auswerfen) Seite 22
B Rücksetztaste Seite 17
C Empfänger für die
Kartenfernbedienung
D Disc-Einschub Seite 21
E Taste TOP
Aufrufen der Quellenliste.
F Anzeige (Bluetooth-Signal)
Seite 42
G Lautstärkeregler
H Taste SOURCE/OFF
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/iPod“, „BT Audio“ (Bluetooth-Audio) (drücken). Ausschalten des Geräts (1 Sekunde lang drücken). Vollständiges Abschalten des Geräts (mehr als 2 Sekunden lang drücken).
I Display/Touchscreen
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Page 98
Bildschirmanzeigen
02q
Wenn keine Signalquelle ausgewählt ist:
132
A Taste „Source List“
Aufrufen der Quellenliste.
B Taste „Navi“/„Navigation“
Wechseln in den Navigationsmodus.
Source List
Hauptmenü:
TopNavi
56 879
Navigation
ATT
AV Source BT Phone
M.OFF
a
Quellenliste:
56 83
ATT
Tun er Disc
AUX
Top
12:00
4
12:00
C Taste „Top“
Aufrufen des Hauptmenüs.
D Uhrzeitanzeige Seite 64, 68
E Taste (Schließen)
Schließen des Menüs.
F Taste „ATT“ (Dämpfen des Tons)*
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion berühren Sie die Taste erneut.
G Taste (Ansicht wechseln)
Auswählen des Ansichtsmodus: „Navigation Only“, „Dual Screen Navi + A/V (Large)“, „Dual Screen Navi + A/V (Small)“.
H Taste (Einstellung)
Aufrufen des Einstellmenüs.
I Taste „M.OFF“ (Monitorausschaltung)
Ausschalten des Monitors und der Tastenbeleuchtung. Zum erneuten Einschalten berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Display.
J Taste „AV Source“
Aufrufen der Quellenliste.
K Taste „BT Phone“
Aktivieren des Bluetooth-Telefonmodus.
L Quellenauswahltasten
Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/ iPod“, „SensMe™“, „BT Audio“ (Bluetooth-Audio).
* Erscheint nur, wenn eine Signalquelle ausgewählt
ist.
14
U
SB/iPod
SensMe™
BT Audio
12:00
qs
Page 99
Kartenfernbedienung RM-X170
1
2
8 9 q;
3 4
5
6
7
• Mit der Kartenfernbedienung lässt sich die
Tonwiedergabe problemlos steuern. Verwenden Sie für Menüfunktionen den Touchscreen.
• Näheres finden Sie auf den angegebenen
Seiten.
• Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie
(Seite 17).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Signalquelle (drücken). Vollständiges Abschalten des Geräts (gedrückt halten).
B Taste MONITOR OFF
Ausschalten des Monitors und der Tastenbeleuchtung. Zum erneuten Einschalten drücken Sie die Taste erneut.
C Taste POSITION
Wechseln der Hörposition („Front L“/„Front R“/„Front“/„All“/„Custom“/„OFF“).
qa
qs qd
qf qg
qh
D Taste O (Zurück)
Wechseln zur vorherigen Anzeige bzw. Wechseln zum Menü auf einer VCD*
E Taste EQ (Equalizer)
Auswählen einer speziellen Equalizer-Kurve aus 7 Musiktypen („Xplod“/„Vocal“/„Edge“/ „Cruise“/„Space“/„Gravity“/„Custom“/ „OFF“).
F Zahlentasten Seite 31
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken). Speichern von Sendern (gedrückt halten).
Disc/USB:
Ansteuern von Titel/Kapitel/Stück.
G Taste CLEAR
Löschen einer eingegebenen Zahl.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
1
.
15
Page 100
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
I Taste u (Wiedergabe/Pause)
J Tasten .m/M>
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern (drücken). Manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
2
Disc*
/USB:
Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/ Dateien (drücken). Vorwärts-/Rückwärtssuchen im Video (kurz gedrückt halten). Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt halten). Bluetooth-Audio*
3
:
Überspringen eines Titels (drücken). Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Stück (gedrückt halten).
K Einstelltasten für die
DVD-Wiedergabe
(AUDIO):
Wechseln von Audiosprache/-format. (Bei VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4 Wechseln des Audiokanals.)
(SUBTITLE):
Auswählen der Untertitelsprache.
(ANGLE):
Wechseln des Blickwinkels.
(TOP MENU):
Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.
(MENU):
Aufrufen des Menüs auf einer Disc.
P Tasten VOL (Lautstärke) +/–
*1 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen. *2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc
(Seite 23).
*3 Die Vorgehensweise variiert je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät.
*4 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE/OFF) am Hauptgerät oder legen Sie eine Disc ein, um das Gerät zu aktivieren.
L Taste ZAP
Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.
M Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER
Seite 21
Bedienen des Menüs auf einer DVD.
N Taste SRC (Quelle)
Einschalten bzw. Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „USB/iPod“, „BT Audio“ (Bluetooth-Audio).
O Taste MODE
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen eines zusätzlichen Geräts (AUX1/AUX2)* (drücken).
16
4
Loading...