Sony XM-2025 User Manual

Page 1
3-221-695-33 (1)
Portable CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
D-E999 D-EJ925
©2000 Sony Corporation
Page 2
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager loreille de lutilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au nickel-métal hydride dans un point de ramassage. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter
les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-métal hydride qui sont endommagées ou qui
fuient.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Cette marque est disponible seulement aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL­CADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Le logo CE sur le lecteur CD est uniquement applicable aux produits commercialisés dans lUnion européenne.
2
Page 3
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes..................... 4
Lecture d’un CD
1.Raccordez votre lecteur........................... 7
2.Introduisez un CD. .................................. 7
3.Lancez la lecture dun CD....................... 8
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ................................... 11
Lecture dune seule plage
(Lecture dune plage unique) ................ 11
Lecture des plages dans lordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 11
Lecture des plages dans lordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 12
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION....................... 13
Affichage des informations textuelles du
CD ......................................................... 13
Vérification du temps restant sur le CD
et du nombre de plages restantes........... 14
Accentuation des graves (SOUND) .......... 14
Protection de louïe (AVLS) ...................... 15
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 15
Désactivation du bip sonore ...................... 16
Désactivation du rétro-éclairage de l’écran
LCD ....................................................... 16
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement dun système stéréo ........... 17
Raccordement d’une source d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 19
Utilisation de piles sèches ......................... 21
Remarques sur la source dalimentation ... 22
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 23
Entretien .................................................... 23
Dépannage ................................................. 24
Spécifications ............................................ 26
Accessoires (fournis/en option) ................. 27
3
Page 4

Mise en route

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
Lecteur CD (intérieur)
1 Prise EXT BATT (pile externe)/DC IN
4.5 V (entrée dalimentation externe) (pages 7, 19, 21)
2 Prise LINE OUT (OPTICAL)
(page 17)
3 Touches VOL (volume) +/–
(page 8)
4 Touches ./> (AMS/
recherche) (pages 8, 11, 12)
5 Touche u (lecture/pause)
(page 8)
6 Touche x (arrêt)/CHG (charge)
(pages 8, 16, 19)
7 Prise i (casque d’écoute)
(page 7)
8 Témoin CHG (charge)/HOLD
(pages 15, 19)
9 Commutateur OPEN
(page 7)
Lecteur CD (arrière)
q; Compartiment
à piles (page 19)
qa Commutateur G-PRO
(G-PROTECTION) (page 13)
qs Commutateur
AVLS (page 15)
qd Commutateur
HOLD (page 15)
4
Page 5
Télécommande
qf Ecran d’affichage
(pages 9, 11 - 15)
qg Commande rotative
N/>: lecture, AMS/recherche (pages 8, 11, 12) .: AMS/recherche (pages 8, 11, 12)
VOL +/–: Tirez la commande dans le sens de la flèche, puis tournez-la vers + ou –. (page 8)
Mise en route
qh Touche x (arrêt)
(pages 8, 16)
qj Clip
qk Touche DISPLAY
(pages 13, 14)
ql Touche PLAY MODE
(pages 10 - 12, 16)
w; Touche RPT (répétition)/
ENT (entrée) (pages 10 - 12)
wa Commutateur HOLD
(page 15)
ws Prise i
(casque d’écoute) (page 7)
wd Touche X (pause)
(page 8)
wf Touche SOUND
(page 14)
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec dautres lecteurs CD.
5
Page 6
Utilisation de l’étui de transport
Vous pouvez transporter votre lecteur et son boîtier à piles ensemble dans l’étui de transport fourni. Insérez-les aux endroits appropriés de l’étui, comme illustré ci-dessous.
6
Page 7

Lecture dun CD

Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source dalimentation.
vers une prise
1
. Raccordez votre lecteur.
1 Raccordez ladaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs à la télécommande.
Pour les modèles fournis avec l’adaptateur
de fiche secteur
Si ladaptateur secteur ne correspond pas à la
prise de courant, utilisez ladaptateur de fiche.
Pour les modèles fournis avec la
télécommande.
Raccordez la fiche du casque d’écoute/ des écouteurs à la télécommande.
Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs correctement à la
télécommande. Une connexion desserrée peut provoquer des parasites pendant la lecture.
2
. Introduisez un CD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir
le couvercle du lecteur CD.
adaptateur secteur
vers EXT BATT/DC IN 4.5V
vers i
2 Placez le CD sur le plateau et refermez
le couvercle.
Touche u
secteur
Casque d’écoute ou Ecouteurs
Lecture dun CD
Commutateur OPEN
Avec l’étiquette vers le haut
(Suite)
7
Page 8
3
N/>
VOL–
.
VOL+
. Lancez la lecture dun CD.
VOL +/–
u
1 Appuyez sur u. 2Réglez le volume en appuyant
sur VOL + ou –.
1 Tournez la commande rotative vers
N/> ou ..
2 Tirez la commande rotative dans le
sens de la flèche.
3Réglez le volume en tournant la
commande rotative vers VOL + ou –.
Pour
Lire un CD
Effectuez cette opération sur la télécommande
Tournez la commande rotative vers N/> ou .
(appuyez sur u pour le lecteur CD). Marquer une pause Arrêter Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) Trouver le début de la plage précédente (AMS)
Trouver le début de la plage suivante(AMS)
Trouver le début des plages suivantes (AMS)
Retourner rapidement en arrière
Aller vers lavant rapidement
*1Détecteur automatique de musique
2
*
Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
Appuyez sur X (u pour le lecteur CD).
Appuyez sur x (x/CHG pour le lecteur CD).*
Tournez la commande rotative vers . une fois.*
Tournez la commande rotative vers . plusieurs
2
fois.*
Tournez la commande rotative vers N/> une
2
fois.*
Tournez la commande rotative vers N/>
plusieurs fois.*
Tournez la commande rotative vers . et
maintenez-la.*
Tournez la commande rotative vers N/> et
maintenez-la.*
2
2
2
8
2
2
Page 9
A propos de l’écran daffichage
Lorsque vous tournez la commande rotative vers N/> ou . (appuyez sur u pour le lecteur CD) après un changement de CD ou après désactivation et activation du lecteur, le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale apparaissent pendant environ deux secondes.
En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours apparaissent.
Entre les plages, la durée jusquau début de la plage suivante apparaît avec l’indication “–”.
Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume naugmente pas
AVLS est-il réglé sur LIMIT? Réglez AVLS sur NORM. Pour plus de détails, reportez-vous à “Protection de louïe (AVLS).”
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
Lecture dun CD
9
Page 10

Options de lecture

Vous pouvez exploiter différents modes de lecture à laide de la touche PLAY MODE et de la touche RPT (répétition)/ENT (entrée).
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit.
Aucune indication (Lecture normale)
1 (Reproduire une seule plage)
SHUF (Reproduire les plages dans un ordre aléatoire)
PGM (Reproduire les plages dans l’ordre de votre choix)
Touche RPT/ENT
RPT (répétition)
Vous répétez la lecture qui est sélectionnée à laide de PLAY MODE.
ENT (entrée)
Vous pouvez sélectionner les plages pour le mode de lecture PGM.
Touche x
10
Commande rotative (N/>, .)
Page 11

Lecture répétée des plages (Lecture répétée)

Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture dune seule plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur RPT/ENT.
Remarque sur ./>
Lors d’une lecture répétée, vous pouvez rechercher la première plage après la dernière plage en tournant la commande rotative vers N/> plusieurs fois. Vous pouvez également rechercher la dernière plage après la première plage en tournant la commande rotative vers . plusieurs fois.

Lecture dune seule plage (Lecture dune plage unique)

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse.
Lecture des plages dans lordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que SHUF apparaisse.
Options de lecture
11
Page 12
Lecture des plages dans lordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour quil reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de votre choix.
En cours de lecture, appuyez
1
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que PGM apparaisse.
Tournez la commande rotative vers
2
N/> ou . pour sélectionner une plage.
Appuyez sur RPT/ENT pour entrer la
3
plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans lordre de votre
4
choix.
Appuyez sur RPT/ENT jusqu’à ce que la lecture PGM commence.
5
Numéro de plage
Ordre de lecture
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur RPT/ENT avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur RPT/ENT.
Chaque fois que vous appuyez sur RPT/ENT, le numéro de plage apparaît.
Remarques
Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
12
Page 13
B

Caractéristiques disponibles

Fonction G-PROTECTION

La fonction G-PROTECTION a été développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Lorsque vous définissez le commutateur G­PRO de votre lecteur CD sur “2”, la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à 1. Pour vous promener avec le lecteur CD et bénéficier du son de haute qualité du CD à laide de la fonction G-PROTECTION, réglez le commutateur G-PRO sur 1. Lorsque vous faites un sport plus intensif, nous vous recommandons de régler le commutateur sur “2.”
Définissez G-PRO (sous le couvercle) sur “1” ou 2.
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son lorsque : – le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus forts que prévu ;
– vous reproduisez un CD souillé ou griffé.

Affichage des informations textuelles du CD

Lorsque vous lisez un CD contenant des informations textuelles, le nom de la plage, le nom du disque, le nom de lartiste, etc., apparaissent sur l’affichage.
Affichage sur la télécommande
Numéro
de plage apparaît.
* Lorsque le lecteur CD lit les informations sur le
CD, la mention “READING” (Lecture) apparaît.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, laffichage change comme suit:
Lecture normale
Appuyez sur DISPLAY une seule fois.
Le texte du CD apparaît dans cette section.*
Affichage
Numéro de plage et nom de la plage en cours
Numéro de plage et nom de la plage en cours/nom de l’artiste
Caractéristiques disponibles
Appuyez sur DISPLAY deux fois.
**Ce nombre nest pas affiché lors dune lecture
simple, dune lecture aléatoire ou dune lecture PGM.
Remarque
Le texte du CD affiché sur ce lecteur de CD est uniquement en Anglais.
Nombre de plages restantes** et nom du disque/nom de l’artiste
13
Page 14

Vérification du temps restant sur le CD et du nombre de plages restantes

Vous pouvez vérifier le temps restant sur le CD et le nombre de plages restantes à l’aide de la touche DISPLAY. Lors de la lecture dun CD contenant des informations textuelles sur le CD, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, laffichage change comme suit.
Lecture normale
Affichage
Numéro de plage et temps de lecture écoulé
Accentuation des graves
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner BASS 1 ou BASS 2.
Le mode sonore sélectionné est affiché.
(SOUND)
Aucune indication (Lecture normale)
BASS 1
BASS 2
Appuyez une seule fois sur DISPLAY.
Appuyez deux fois sur DISPLAY.
*Ne s’affiche pas en mode de lecture d’une plage
unique, de lecture aléatoire ou de lecture PGM.
Numéro de plage et durée restante de la plage en cours
Le nombre de plages restantes* et la durée résiduelle du CD*
14
BASS 2 accentue les sons graves plus queBASS 1”.
Remarque
Si le son est distordu lors de lutilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
Page 15
Protection de louïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protéger l’ouïe.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche.
(HOLD)
Réglez AVLS sur LIMIT.
Apparaît lorsque le volume est monté et au-delà dun certain niveau.
Pour désactiver la fonction AVLS
Réglez A VLS sur NORM.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Lecteur CD Télécommande
Caractéristiques disponibles
Le témoin CHG/HOLD clignote lorsque la fonction HOLD est opérante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la fois avec le lecteur CD et avec la télécommande. Vous pouvez toujours utiliser votre lecteur CD à l’aide de la télécommande lorsque HOLD de la télécommande est mis sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche.
Remarque
Même si la fonction HOLD fonctionne, HOLD napparaîtra pas sur laffichage de la télécommande.
15
Page 16

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez la source
1
dalimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez la source
2
dalimentation tout en appuyant sur x (x/CHG pour le lecteur de CD).
Désactivation du rétro- éclairage de l’écran
LCD
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables ou piles sèches, le rétro-éclairage de l’écran LCD sallume pendant environ 5 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche. Cependant, vous pouvez désactiver le rétro-éclairage afin d’économiser l’énergie des piles.
Retirez les piles rechargeables ou
1
les piles sèches du lecteur CD.
Insérez les piles tout en appuyant
2
sur PLAY MODE.
Pour activer le bip sonore
Débranchez la source dalimentation et rebranchez-la ensuite sans appuyer sur x ou x/CHG.
16
Pour activer le rétro-éclairage de l’écran LCD
Retirez les piles, puis insérez les piles sans appuyer sur PLAY MODE.
A propos du rétro-éclairage de l’écran LCD
Le rétro-éclairage de l’écran LCD est toujours activé lors de lutilisation de ladaptateur électrique CA ou de la batterie dune voiture.
Page 17
B

Raccordement de votre lecteur CD

Raccordement dun système stéréo

Vous pouvez écouter les CD via un système stéréo et enregistrer des CD sur une cassette et un MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi qui accompagne lappareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils raccordés avant de procéder aux connexions.
vers LINE OUT (OPTICAL)
Câble de connexion numérique optique
Enregistreur de MiniDisc, platine DAT, etc.
Câble de connexion
Gauche (blanc) Droite (rouge)
Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
Remarques
Avant de reproduire un CD, baissez le volume de lappareil raccordé pour éviter dendommager les haut-parleurs.
Utilisez ladaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source dalimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant lenregistrement.
Réglez le volume correctement sur lappareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez lappareil à la prise i.
Lors de lutilisation du câble de raccordement numérique optique
Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc, DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit en mode de pause avant de démarrer la procédure denregistrement.
Raccordement de votre lecteur CD
A propos des fonctions G-PROTECTION et SOUND lorsque vous utilisez le câble de connexion ou le câble de connexion numérique
Pour enregistrer un son CD de haute
qualité, définissez le commutateur G-PRO sur 1.
La fonction SOUND fonctionne
uniquement sur le son émis à partir de la prise i jack et ne fonctionne pas sur le son émis à partir de la prise LINE OUT (OPTICAL).
(Suite)
17
Page 18
Raccordement dun système stéréo
A propos de la fonction Joint Text (fonction de copie de CD Text)
La fonction Joint Text vous permet de copier le titre du disque et des plages qui se trouvent sur un CD contenant des informations CD Text. En raccordant à ce lecteur CD un MD Walkman Sony (MZ-R90/R91) qui supporte la fonction Joint Text, vous pouvez copier les informations CD Text sur un MD pendant lenregistrement. Vous devez établir les connexions à laide dun câble de connexion numérique optique (POC-5B ou autre, non fourni) et dun câble de connexion CD Text RK-TXT1 (non fourni). Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi du MD Walkman.
18
Page 19
B

Raccordement dune source dalimentation

Vous pouvez utiliser les sources dalimentation suivantes:
Piles rechargeables
Adaptateur secteur (voir Lecture dun CD”)
Piles alcalines LR6 (AA) (boîtier à piles
externe)
Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux Spécifications.
Raccordez ladaptateur secteur à
3
la prise EXT BATT/DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, puis appuyez sur x/CHG pour lancer la charge.
Si ladaptateur secteur ne correspond pas à la prise secteur, utilisez ladaptateur de
fiche secteur.
Touche x/CHG

Utilisation des piles rechargeables

Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD.
NH-14WM
NC-6WM
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles à lintérieur de votre lecteur CD.
Témoin CHG/HOLD
vers EXT BATT/ DC IN 4.5 V
Insérez deux piles rechargeables
2
en faisant bien correspondre la marque 3 du diagramme du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Poussez l’extrémité du ruban à l’intérieur.
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
Le lecteur CD met les piles en recharge. Les segments de lindicateur dans la fenêtre daffichage de la télécommande sallument successivement et le témoin CHG/HOLD sallume. Lorsque les piles sont complètement rechargées, toutes les indications disparaissent et le témoin CHG/HOLD s’éteint. Si vous appuyez sur x/CHG après que la recharge est terminée, l’indicateur se met à clignoter et le témoin FULL apparaît dans la fenêtre daffichage.
Débranchez ladaptateur secteur.
4
Raccordement dune source dalimentation
(Suite)
19
Page 20
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Tirez sur le ruban.
Quand remplacer des piles rechargeables?
Si lautonomie des piles se réduit d’environ de moitié, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles nont pas été utilisées pendant une longue période, il se
peut quelles ne soient pas entièrement chargées tant que vous naurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
Quand mettre des piles rechargeables en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
r
maximum.
. .
r
. .
La capacité des piles diminue.
r
. .
r
.
La capacité des piles est épuisée.
r
Lobatt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsquelles sont complètement épuisées.
Remarques
Les sections dindication de indiquent la capacité résiduelle des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
Suivant les conditions dutilisation, les sections dindication de diminuer.
peuvent augmenter ou
Remarque sur le transport des piles rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison dun court-circuit.
20
Page 21

Utilisation de piles sèches

Veillez à utiliser le boîtier à piles externe fourni. Utilisez uniquement le type de piles sèches suivant pour votre lecteur CD:
piles alcalines LR6 (AA)
Déverrouillez le couvercle du
1
boîtier à piles externe et insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre la marque 3 du diagramme situé à l’extérieur du boîtier à piles externe et fermez le couvercle de ce dernier.
Raccordez le boîtier à piles
2
externe au lecteur CD.
Quand remplacer les piles?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
r
r
r
r
r
Lobatt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les piles. Remplacez les deux piles par des neuves. Les piles du lecteur CD et du boîtier à piles externe se déchargent simultanément.
Remarques
Veillez à retirer ladaptateur secteur lorsque vous fixez le boîtier à piles externe.
Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et les piles sèches ensemble pour augmenter lautonomie, utilisez des piles rechargeables entièrement rechargées et des piles sèches neuves.
maximum.
. . . .
La capacité des piles diminue.
. . .
La capacité des piles est épuisée.
Raccordement dune source dalimentation
Avec le côté v vers le bas
vers EXT BATT/ DC IN 4.5 V
21
Page 22

Remarques sur la source dalimentation

Débranchez toutes les sources dalimentation lorsque le lecteur CD nest pas utilisé.
A propos de ladaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option). Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Lorsque vous débranchez ladaptateur secteur de la prise de courant, saisissez ladaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le câble.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains humides.
A propos des piles rechargeables et des piles sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou dautres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches.
Nutilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
Nutilisez pas des types de piles différents ensemble.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
22
Page 23
B

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez­le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Ne placez pas dobjets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée dalimentation externe).
A propos du lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
Ne placez pas dobjets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de lhumidité, de la pluie, des chocs mécaniques; sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas dutilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. Nutilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
Pour quun CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
Nexposez pas le CD au rayon direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des gaines dair chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de louïe
Evitez dutiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
louïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect dautrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.

Entretien

Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié dans leau ou dans une solution détergente douce. Nutilisez pas dalcool, de benzène ou de diluant.
Informations compl
émentaires
Non
23
Page 24

Dépannage

Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche.
Symptôme Impossible de régler le
volume en tournant la commande rotative de la télécommande.
Impossible de lancer la lecture en tournant la commande rotative de la télécommande.
Le volume naugmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +.
Il ny a pas de son ou vous entendez du bruit.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles sèches.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles rechargeables.
Lorsque vous appuyez sur u, Lobatt ou 00 apparaît sur l’écran daffichage. Le CD nest pas reproduit.
HiDCin apparaît sur l’écran daffichage.
Le CD nest pas reproduit ou Nodisc apparaît sur l’écran daffichage lorsquun CD est placé dans le lecteur CD.
Cause et/ou remèdes
c Tirez la commande rotative dans le sens de la flèche indiquée, puis
tournez la commande vers VOL + ou –. (page 8)
c La commande rotative est tirée. Poussez la commande rotative
dans sa position initiale, puis tournez la commande vers N/> ou .. (page 8)
c Mettez le commutateur AVLS sur NORM. (page 15) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT (OPTICAL). Raccordez-les à la prise i. (page 7)
c Branchez les fiches fermement. (page 7) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen dun chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des
piles au manganèse. (page 21)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 21)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 19, 20)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Rechargez-
les. (page 19)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 21)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option). (page 27)
c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau ladaptateur secteur. (pages 7, 19, 21)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 15)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 23) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut.
(page 7)
c De l’humidité sest condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 19) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement.
(pages 19, 21)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 7)
24
Page 25
Symptôme Le témoin CHG/HOLD
clignote lorsque vous appuyez sur une touche, mais le CD nest pas reproduit.
Impossible dajuster le volume au moyen des touches VOL +/– du lecteur CD.
Lors dun enregistrement au moyen dune connexion numérique optique, le numéro de plage ne peut pas être enregistré correctement.
Le lecteur CD ne peut pas démarrer la charge.
La lecture commence à partir du point où vous vous êtes arrêté.
Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD.
Cause et/ou remèdes
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 15)
c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Ajustez le volume
à laide de la commande de volume de lappareil raccordé.
(page 17)
c Réenregistrez le numéro de plage à laide de lenregistreur de
MiniDisc, de lenregistreur DAT, etc. (page 17)
c Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne lappareil
denregistrement. (page 17)
c En mode darrêt, appuyez sur x/CHG. (page 19) c Vous avez appuyé sur la touche x de la télécommande. Appuyez
sur x/CHG sur le lecteur CD. (page 19)
c La fonction de reprise fonctionne. Ouvrez le couvercle du lecteur
de CD ou retirez toutes les sources dalimentation, puis insérez les piles ou raccordez de nouveau l’adaptateur électrique CA. (pages 7, 19, 21)
c Refermez solidement le couvercle du compartiment à piles.
(page 19)
Informations compl
émentaires
25
Page 26

Spécifications

Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc de saisie optique avec 7 mm douverture.)
Conversion N-A
Commande daxe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Sortie (à 4,5 V de niveau dentrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 k Impédance de charge recommandée supérieure à 10 k
Ecouteurs (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 (Env. 0,5 mW + Env. 0,5 mW à 16 )* *Pour les clients en France
Sortie numérique optique (connecteur de sortie
optique) Niveau de sortie: –21 - –15 dBm Longueur donde: 630 - 690 nm au niveau de crête
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Deux piles rechargeables Sony NH-14WM: 2,4 V DC
Deux piles rechargeables Sony NC-6WM: 2,4 V DC
Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
+1–2
dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lorsque vous utilisez G-PROTECTION
1”“2
Deux NH-14WM (chargées 29 28 pendant environ 4 heures**)
Deux NC-6WM (chargées 15 14 pendant environ 4 heures**)
Boîtier à piles externe 50 48 (deux piles alcalines)
Piles rechargeables 80 76 NH-14WM et boîtier à piles externe (deux piles alcalines)
Piles rechargeables 65 61 NC-6WM et boîtier à piles externe (deux piles alcalines)
* Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
dutilisation des piles rechargeables.
Température dutilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes)
Env. 127,2 × 15,4 × 135,6 mm (5 1⁄8 × 5⁄8 × 5 3⁄8 in.)
Poids (accessoires non compris)
Env. 155 g (5,5 oz.)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
26
Page 27

Accessoires (fournis/en option)

Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de lendroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs avec télécommande (1) Piles rechargeables (2) Boîtier à piles (2) Etui de transport (1) Boîtier à piles externe (1) Adaptateur de fiche secteur (1)*
* Fourni avec les modèles JE.W et E33
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs
SRS-Z1
SRS-Z1000 Câble de batterie de voiture DCC-E345 Câble de batterie de voiture avec pack de
connexion de voiture DCC-E34CP Pack de connexion de voiture CPA-9C Câble de connexion RK-G129
RK-G136 Câble de connexion CD Text RK-TXT1 Câble de connexion numérique optique
POC-5B
POC-10B
POC-15B
POC-5AB
POC-10AB
POC-15AB Pile rechargeable NH-14WM
NC-6WM
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E805SP
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci­dessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus dinformations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Informations compl
émentaires
27
Page 28
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...