Sony XM-2000R User Manual

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 1000 watts per channel minimum continuous average power into 1 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.1% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless) circuit Inputs RCA pin jacks
Outputs Speaker terminals Speaker impedance 1 – 8 (stereo)
Maximum outputs 700 W × 2 (at 4 Ω) Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Frequency response 7 – 100 kHz ( Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω)
Pulse power supply
RCA pin jacks 2 – 8 (when used as a bridging
amplifier) 2500 W × 1 (monaural, at 4 Ω) 300 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
THD, at 4 Ω) 600 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 Ω) 1000 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 1 Ω)
dB)
Input level adjustment range High-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Low boost and cut 0 – 10 dB (7 – 40 Hz) Power requirements 12 V DC car battery
Power supply voltage Current drain at rated output: 45 A/ch (at 4Ω)
Dimensions Approx. 726 × 115 × 451 mm (w/h/d)
Mass Approx. 27 kg (59 lb. 8 oz.) not incl. Supplied accessories Mounting screws (8),
Design and specifications are subject to change without notice.
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
(negative ground)
10.5 – 16 V Remote input: 2 mA
5
(28
/8 × 4 5/8 × 17 7/8 in.)
not incl. projecting parts and controls accessories Hexagonal wrench [2.5 mm (1), 4 mm (1)]
Spécifications
Circuiterie Circuit OTL (Sortie sans
Entrées Prises à broche RCA Sorties Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
Sorties maximales 700 W × 2 (à 4 ) Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
Réponse en fréquence 7 – 100 kHz ( Distorsion harmonique
transformateur) Alimentation par impulsions
Prises à broche RCA 1 – 8 (stéréo)
2 – 8 (utilisé comme amplificateur en pont)
2500 W × 1 (monaural, à 4 Ω) 300 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
THD, à 4 Ω) 600 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, à 2 Ω) 1000 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, à 1 Ω)
0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 Ω)
dB)
Plage de réglage du niveau d'entrée Filtre passe-haut 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Amplification et coupure des graves
Alimentation Batterie de voiture, courant continu Tension d'alimentation
Courant à la sortie nominale: 45 A/ch (à 4Ω) Dimensions Env. 726 × 115 × 451 mm (l/h/p)
Poids Env. 27 kg (59 li. 8 on.) accessoires Accessoires fournis Vis de montage (8),
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
0,2 – 4,0 V (prises à broche RCA)
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) 12 V (masse négative)
10,5 – 16 V Entrée de télécommande: 2 mA
5
(28
/8 × 4 5/8 × 17 7/8 po.) capuchon
de protection de borne compris non compris Clé hexagonale [2.5 mm (1), 4 mm (1)]
3-865-192-11 (1)
Operating Instructions Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM- 2000R Serial No.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
The OVER CURRENT indicator flashes red.
The OFFSET indicator flashes red.
The THERMAL indicator flashes red.
Alternator noise is heard.
The sound is muffled. The sound is too low.
HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective. No test tone is heard when the test
tone button is pressed.
Cause/Solution
The CIRCUIT BREAKER is OFF. The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely
to a metal surface of the car. The voltage going into the remote terminal is too low.
The connected master unit is not turned on. n Turn on the master unit.
The system employs too many amplifiers. n Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V). Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. n Rectify
the cause of the short-circuit. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected. The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
– Stereo operation: 1 to 8 Ω. – Bridging operation: 2 to 8 Ω.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location. The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords. n
Keep the leads away from the cords. The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely
to a metal surface of the car. Negative speaker leads are touching the car chassis. n Keep the leads away
from the car chassis. The FILTER switch is set to the “LPF” position.
• The level adjustment control is set to the “MIN” position.
• One or more of the switches is settled between setting; set the switch properly. The DIRECT switch is ON. The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire
accordingly.
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
Problème
L’indicateur POWER/PROTECTOR ne s’allume pas.
L’indicateur OVER CURRENT clignote en rouge.
L’indicateur OFFSET clignote en rouge.
L’indicateur THERMAL clignote en rouge.
L’alternateur émet un bruit.
Le son est étouffé. Le son est trop faible.
HPF, LPF et LOW BOOST ne fonctionnent pas.
Aucune tonalité de test n’est audible lorsque la touche de tonalité de test est enfoncée.
Cause/Solution
Le CIRCUIT BREAKER est réglé OFF. Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture. La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
L’appareil maître connecté n’est pas allumé. n Mettez l’appareil maître sous tension.
• Le système utilise trop d’amplificateurs. n Utilisez un relais. Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V). Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. n Remédiez à la cause du court-circuit. Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branchés. L’appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
- Utilisation stéréo : 1 à 8
- Utilisation en pont : 2 à 8
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré. Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
n Eloignez les câbles l’un de l’autre. Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture. Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
n Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture. Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.
• La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.
Un ou plusieurs commutateurs sont entre deux réglages. Réglez-les correctement.
Le commutateur DIRECT est mis sur ON.
Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le câblage en conséquence.
XM-2000R
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Installation
Before Installation
•As the unit is heavy (approx. 27kg (59 lb. 8 oz)), it is recommended that the installation and conveyance be done by two persons.
•Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal movements of the driver and so it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
•Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm long, therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm.
Unit : mm (in.) Unitè: mm (po.)
/8)
7
451 (17
115 (45/8)
20
ø 6 (1/4)
210 (8
Installation
Avant l'installation
•Etant donné que l’appareil est lourd (environ 27 kg (59 li. 8 on.)), il est préférable que l’installation et le transport soient assurés par deux personnes.
•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que l’appareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à l’air chaud du chauffage.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.
/4)
1
6 (
/8)
3
439 (17
3
/8)
210 (83/8)
726 (285/8)
20
Features Caractéristiques
•RMS (root-mean-square) power output of 1000 watts per channel (at 1 ohms).
•This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 4000watts (at 2 ohms).
•Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High­pass filter) and low boost circuit.
•The DIRECT switch can be used to bypass the low­pass filter, high-pass filter for more enjoyable high quality sound.
•Dual mode connection possible for a multi-speaker system.
•Protection circuit and indicator provided.
•Pulse power supply* for stable, regulated output power.
•Built-in line output.
•New circuit which removes the source resistance from the final MOS FET output stage, and drives the speaker directly.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
•Puissance de sortie RMS (valeur quadratique moyenne) de 1000 watts par canal (1 ohm).
•Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur de pontage d’une sortie maximale de 4000 watts (à 2 ohms).
•Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (LPH) variables et circuit d’amplification des graves intégrés.
•Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et pour le circuit d’égalisation, afin d’optimiser la qualité sonore.
•Possibilité de connexion double mode pour un système à plusieurs haut-parleurs.
•Avec circuit et indicateur de protection.
•Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
•Sortie de ligne intégrée.
•Nouveau circuit supprimant la résistance source du niveau de sortie MOS FET final et entraîne directement le haut-parleur.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système d’alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.
Location and Function of Controls
1 POWER indicator
The unit is provided with separate circuits for left and right built-in channels. This lights up when the power is being supplied to each channel.
2 PROTECTOR indicator
•OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color will change from green to flashing red when receiving a signal too powerful.
•OFF SET lights up green during normal operation. The color will change from green to flashing red when the voltage going out to the speaker terminal or the pin jack is too high .
•THERMAL lights up in green during normal operation. The color will change from green to flashing red when the temperature rises to an unsafe level. The color will return to green when the temperature returns to normal.
3 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control when using source equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the output level of the car audio seems low.
4 BOOST LEVEL (Low boost level) control
Amplifies the frequencies set by BOOST FREQ./LOW CUT FREQ. adjustment control (5)up to a maximum of 10dB.
5 BOOST FREQ./LOW CUT FREQ. (Subsonic Filter) adjustment control
Sets the boost frequency (7 – 40 Hz) for BOOST LEVEL (low boost level) control.
6 FILTER FREQ. (Cut-off frequency) adjustment control
Sets the cut-off frequency (50–200 Hz) for the low-pass or high-pass filters.
7 DIRECT switch
When the DIRECT switch is set to ON, the signal will not go through the low­pass filter, high-pass filter, or low boost circuit.
8 FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass.
9 TEST TONE button
To check the system’s status, activate the built in transmitter then press the TEST TONE button. If the tone is heard, the unit is functioning normally.
0 CIRCUIT BREAKER
Emplacement et fonction des commandes
POWER
LEFT RIGHT THERMAL OFFSET OVER CURRENT
L LEVEL
MIN MAX
L BOOST LEVEL
0dB +10dB 7Hz 40Hz
The illustration above is for the LEFT channel. L’illustration ci-dessus concerne le canal LEFT.
LEFT
DIRECT FILTER
OFF HPFLPF
ON
OFF
CIRCUIT BREAKER(L
)
PROTECTOR
L BOOST FREQ
LOW CUT FREQ
20
15
L_LINE IN_RL
+12V(L
TEST TONE
)
REMOTE
L FILTER FREQ
GND
120
80
50Hz 200Hz
_
LINE OUT_R
1 Indicateur POWER
L’appareil est équipé de circuits séparés pour les canaux gauche et droit intégrés. Il s’allume lorsque chaque canal est alimenté.
2 Indicateur PROTECTOR
• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge clignotant lors de la réception d’un signal trop puissant.
• OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge clignotant lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleur ou la prise à broche est trop élevée.
• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge clignotant lorsque la température dépasse le niveau de sécurité. La couleur revient au vert dès que la température est redevenue normale.
3 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de l’utilisation d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur MAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible.
4 Commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des graves)
Amplifie les fréquences réglées à l’aide de la commande BOOST FREQ./LOW CUT FREQ. (5) de 10 dB au maximum.
5 Commande de réglage BOOST FREQ./LOW CUT FREQ. (filtre subsonique)
Règle la fréquence d’amplification (7 – 40 Hz) pour la commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des graves).
6 Commande de réglage FILTER FREQ. (fréquence de coupure)
Règle la fréquence de coupure (50–200 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
7 Commutateur DIRECT
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation.
8 Sélecteur FILTER
Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas. Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut.
9 Touche TEST TONE
Pour contrôler le statut du système, activez le transmetteur intégré et appuyez ensuite sur la touche TEST TONE. Si vous entendez une tonalité, c’est que l’appareil fonctionne normalement.
0 CIRCUIT BREAKER (Coupe-circuit)
LOW BOOST•LOW CUT
dB
+12
0
-12
-24
-36 1 10 100 1k
FREQUENCY FREQUENCY
Hz
Circuit Diagram / Schéma du circuit du circuit
FILTER
Normal Power AMP
Lch
LINE IN
Rch
TEST TONE
Inverted
FILTER
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
dB
10
0
HPF
OFF
LPH
HPF
OFF
LPH
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
LOW-CUT LOW-BOOST
LOW-CUT LOW-BOOST
HIGH PASS 50Hz 80Hz
150Hz 200Hz
10 100 1k
ON
LEVEL
OFF
Direct
ON
LEVEL
OFF
Direct
LOW PASS
Power AMP
200Hz 150Hz
80Hz 50Hz
Hz
Lch
BRIDGE (MONO)
Rch
Rch
LINE OUT
Lch
HPF OFF
LPH
Loading...
+ 2 hidden pages