Sony XM-1ES Users guide [en, es]

5-038-862-12(1)
Mono Power Amplifier
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
GB
FR
DE
ES
NL
SE
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer reg
Model No. XM-1ES
Serial No.
XM-1ES
For your safety, be sure to install this unit inside th
e trunk (boot) or under the seat. For details, see “Installation and Connection” (page 8).
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage, etc., is lo
cated on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to only th
ose countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland. The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the UK.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product co
mpliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
icable in the European Union
(appl and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in co
mbination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are di
sposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or da
integrity reasons require a permanent
ta connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and ele
ctronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of th
product or battery, please contact your local
is Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
If you have any questions or problems concerning your
unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
2GB
Features
• Rated power output of 600 W (at 4 Ω) and 1,000 W (at 2 Ω).
•Class D Technology*
•This Power Amplifier is designed to be used with subwoofers only.
•Dynamic Distortion Suppressor*
•Active Thermal Control*
•For car audio units without a line output, direct connection (High Level Input Connection) to the speaker output of your car audio unit can be made using a speaker-wire-to-RCA adaptor (not supplied).
•High-level sensing turn-on feature allows this unit to
be activated without the need for a REMOTE
con
nection.
•Built-in variable LPF (low-pass filter) and variable su
bsonic filter circuit.
•Protection circuit and indicator provided.
•Two speaker terminals for parallel subwoofer con
nections.
•Pulse power supply* output power.
*1 Class D Technology
The Class D Technology is a method to convert and amplify music signals with MOSFETs to high-s peed pulse signals. Furthermore, it features high efficiency and low heat generation.
*2 Dynamic Distortion Suppressor
The Dynamic Distortion Suppressor suppresses distortion that occurs at higher playback levels for clear bass reproduction.
*3 Active Thermal Control
The Active Thermal Control regulates unit operating temperature for stable, long-term playback at high volume.
*4 Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the 12 V DC car battery into high­speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This lightweight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
1
2
3
4
for stable and regulated
3GB
Table of Contents
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide to Parts and Controls
Power Amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bass Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation and Connection
Parts for Installation and Connection . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Support Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4GB
Guide to Parts and Controls
TURN-ON
REMOTE SIGNAL
INPUT MODE
11+2
OFF ON
30
LINE OUT MODE
SUBSONIC FILTER (Hz)
INPUT SENS
REMOTE+12 V
GROUND
THRU ALL
505
OFF ON
150
LPF (Hz)
50050
TURN-ON
REMOTE SIGNAL
INPUT MODE
11+2
OFF ON
30
LINE OUT MODE
SUBSONIC FILTER (Hz)
INPUT SENS
THRU ALL
505
OFF ON
150
LPF (Hz)
50050
REMOTE
+
12 V
GROUND
Ȭ ȭ Ȯ ȯ ȰȫȱȲȳ
ȴ
ȵ
ȩȪ
Power Amplifier
Control Panel (Top Panel)
Ventilation outlet
Dissipates heat. Depending on the temperature of the amplifier, th
e fan operates in one of the three statuses:
stopped, low-speed, high-speed.
Heat sink cover
T
he direction of the heat sink cover can be
ch
anged according to your preference (page 9).
Status indicator light
L
ights up in white during operation. If the protection circuit activates, the status ind
icator light changes from white to red. For
details, see “Troubleshooting” (page 16).
TURN-ON switch
Selects the turn-on mode of the amplifier.
“REMOTE”: Select this for remote turn-on
mo
de. The amplifier turns on when a turn-on
signal is received from the REMOTE terminal. See “R
EMOTE terminal” (page 11) for details.
“SIGNAL”: Select this for high-level sensing
tur
n-on mode. The amplifier turns on when a turn-on signal is received from the INPUT co
nnector. This feature is only available for high-level (speaker level) input connection. See “REMOTE terminal” (page 11) for details.
INPUT MODE switch
Selects the input mode.
“1”: For 1-channel input using the INPUT 1
c
tor. Outputs signal from the INPUT 1
onnec
co
nnector to the SPEAKER OUT terminal.
“1+2”: For 2-channel input using the INPUT 1
and
INPUT 2 connectors. Outputs the sum of
the
input signal (INPUT 1+2) to the SPEAKER
OUT te
rminal.
5GB
LINE OUT MODE switch
BASS
REMOTE
INPUT
VOLTAGE
INPUT
1
L
R
LINE OUT
1
25 A 25 A
22
REMOTE
+
12 V
GROUND
25 A 25 A
LOW HIG H
SPEAKER OUT
ȶ ȷ ȸ ȹ Ⱥ Ȼȼ
Sets the mode of signal output to the LINE OUT 1 and
2 connectors. Signal output from the LINE
OUT c
onnectors are unfiltered and not affected
by an
y filter settings.
“THRU”: Outputs stereo signal from the INPUT
1 connector to the LINE OUT 1 connector, and fro
m the INPUT 2 connector to the LINE OUT 2
con
nector.
“ALL”: Outputs the summed mono signal.
Sums
the input signals (INPUT 1+2) and
ou
tputs to the LINE OUT 1 and 2 connectors.
SUBSONIC FILTER switch
Turns the subsonic filter on or off.
SUBSONIC FILTER control
Adjusts the cutoff frequency (5 Hz – 50 Hz) of the su
sonic filter.
b
Connector Panel (Front Panel)
LPF (low-pass filter) switch
Turns the low-pass filter on or off.
LPF (low-pass filter) control
Adjusts the cutoff frequency (50 Hz – 500 Hz) of t
e low-pass filter.
h
INPUT SENS (input sensitivity) control
Adjusts the input level sensitivity. Turn the knob clockwise when the output level of t
he connected audio devices is low.
SPEAKER OUT terminal screw head+12 V terminal screw head
REMOTE terminal screw head GROUND terminal screw head
BASS REMOTE connector
Connector for the bass remote.
INPUT VOLTAGE switch
Selects the type of input connection.
“LOW”: Select this for low-level (line level)
i
put connection using RCA extension cables
n
(not supplied).
“HIGH”: Select this for high-level (speaker
lev
el) input connection using a speaker-wire-
to-RCA adaptor (not supplied).
INPUT connector
LINE OUT connector
For details about the connection, see “Output Connection” (page 14).
SPEAKER OUT terminal
For details about the connection, see “Speaker Connection” (page 13).
Fu
se (25 A)
+12 V term
inal REMOTE terminal GROUND terminal
For details about the connection, see “Input Connection” (page 12).
6GB
Bass Remote
Bass remote adjusts the bass level output of the amplifier. To use, connect the bass remote’s cable to the BASS REMOTE connector on
the connector panel (front panel).
Volume control knob
T
urn the knob clockwise to increase the volume
Ƚ
(ga Turn the knob counterclockwise to decrease the vol
CAUTION
Excessive gain input may cause distortion of the sound produced by the connected subwoofer. Do not increase the gain level excessively on the bass remote. The sound produced by the connected subwoofer may also become distorted if the volume of your car audio unit is set too high.
in).
ume (gain).
7GB
Installation and Connection
Installation
Parts for Installation and Connection
Mounting screw
Securing s crew
Double-sided tape (1) Hex key (2.5 mm (3/32 in)) (1)
This parts list does not include all the package contents.
(5 × 20 mm (
(2 × 5 mm (
7
/32 × 13/16 in)) (4 )
3
/32 × 7/32 in)) (2)
Mounti ng bracket (1)
Mount ing screw
(3
× 12 mm (
1
/8 × 1/2 in)) (2)
Installing the Amplifier
•Mount the amplifier either inside the trunk (boot) or under a seat.
•For your safety, choose a mounting location that will no
t interfere with any driving operations.
•Do not install the amplifier near the heater, in ar
eas that get exposed to direct sunlight or
subject to high temperature.
•Do not install the amplifier under a floor carpet, wh
ere the heat dissipation from the amplifier will
be considerably impaired.
•Avoid installing the amplifier in areas subject to ra
in, moisture, dust and dirt.
Mounting the amplifier
Place the amplifier on your selected
1
mounting location, then mark the position of the 4 screw holes on a mounting board (not supplied).
2 Drill a 3 mm (
and mount the amplifier onto the board with the mounting screws .
The mounting screws are 20 mm (13/16 in) long, so make sure that the mounting board is thicker than 20 mm (
1
/8 in) pilot hole at each mark
13
/16 in).
8GB
Changing the heat sink cover direction
The direction of the heat sink cover can be changed according to your preference.
1 Slide the cover forward, then lift to remove
it.
2 Rotate the cover to your desired direction. 3 Align the cover to the catches on the
amplifier, then slide the cover back until it clicks into place.
Installing the Bass Remote
• Do not install the bass remote near a heater, in areas that get exposed to direct sunlight or in areas subject to high temperature.
• Avoid installing the bass remote in areas subject to d
ust, dirt or moisture.
• Install the bass remote in a location where: – There is a flat surface. – Does not interfere with the driver’s movement. – Does not hinder the operations of the steering
wh
eel, shift lever or the brake pedal.
Mounting example
Installing using the mounting bracket
Secure the mounting bracket to the bass
1
remote using the securing screws .
You can secure the mounting bracket horizontally or vertically to suit your needs.
9GB
2 Mount the bass remote to your selected
mounting location with the mounting screws .
Installing using the double-sided tape
Apply the double-sided tape to the base
1
of the bass remote.
Match the curve of the double-sided tape to that of the bass remote as shown below.
Connection
•Before making any connections, disconnect the ground (earth) terminal of the car battery to avoid short circuits. Connect this amplifier to the +12 V power supply lead only after all other leads have been connected.
• This amplifier is designed for negative ground (ear
th) 12 V DC operation only.
•Do not operate the amplifier on a weak battery as the a
mplifier requires a good power supply for
optimum performance.
•If your car is equipped with a computer system for pu
rposes such as navigation, disconnecting the ground (earth) terminal of the car battery may damage the computer memory. Leave the ground (earth) lead connected and connect this amplifier to the +12 V power supply lead only after all other leads have been connected to prevent short circuits.
•When connecting and installing the input and out
ut cables, keep them away from the +12 V
p power supply lead. Running them close together may generate interference noise.
Notes on making connections
•To connect to the terminals on the connector panel and to adjust various settings, remove the top cover to access the control panel (top panel).
• When you tighten the screw, be careful not to ap
ply too much torque as doing so may damage
the terminals or cables.
2 Mount the bass remote to a flat surface.
Clean the surface of your selected mounting location with a dry cloth before applying the double-sided tape .
10GB
+
12 V
REMOTE
GROUND
+
12 V
REMOTE
GROUND
Power Connections
+12 V REMOTE
REMOTE
OUT*
1
GROUND
Fuse (100 A)
to a metal point on the car chassis
less than 450 mm (1 7 3/4 in)
*1 If you have the factory original or some other car audio
unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input (REMOTE) terminal to the ACC power supply. In high level input connection, the amplifier can also be activated without a need for REMOTE connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*2 Ground (earth) to the car chassis.
+12 V terminal
•Connect the +12 V power supply lead to the +12 V terminal only after all the other connections have been completed.
•Use a +12 V power supply lead with a 100 A fuse att
ached.
•During full-power operation, a current of more th
an 100 A will run through the system. Therefore, make sure the leads to be connected to the +12 V te
rminal are at least 6-Gauge (AWG-6) or have a
sectional area of more than 14 mm² (
• All power leads connected to the positive battery po
st should be fused within 450 mm (17 the battery post before they pass through any metal.
•Make sure the leads connecting from the car ba
ttery to the metal point on the car chassis are at least of a lead gauge equal to that of the +12 V power supply lead connected from the battery to the amplifier.
•Make sure the leads connecting from the car ba
ttery to the metal point on the car chassis are not more than 0-Gauge (AWG-1/0) or have a sectional area of 55 mm² (2 of a lead gauge equal to that of the +12 V power supply lead connected from the battery to the amplifier.
19
/32 in²).
5
/16 in²), and at least
3
/4 in) of
GROUND terminal
• Be sure to connect the ground (earth) lead securely to a metal point on the car chassis. A loose connection may cause the amplifier to malfunction.
• During full-power operation, a current of more th
an 100 A will run through the system. Therefore, make sure the leads to be connected to the GROUND terminal are at least 6-Gauge (AWG-6) or ha
ve a sectional area of more than 14 mm²
19
(
/32 in²).
REMOTE terminal
• To turn on the amplifier using a dedicated remote turn-on lead, set the TURN-ON switch to “REMOTE”, then connect the remote output (REMOTE OUT) of your car audio unit to the REMOTE terminal.
• When using a car audio unit without a remote out
put (REMOTE OUT) for the amplifier, connect
the
REMOTE terminal to the ACC power supply of
yo
ur car or use the signal sensing turn-on setting
instead.
• Use a remote turn-on lead with a thickness from AW
G-8 to AWG-18 or a sectional area from
8.4 mm² (
Notes on using high-level sensing turn-on settings
• In high level input connection, the amplifier can also be activated without the need for a REMOTE co guaranteed for all car audio units.
• By setting the TURN-ON switch to “SIGNAL”, t he am signal is received from the INPUT connector.
11
/32 in²) to 0.82 mm² (1/16 in²).
nnection. However, this function is not
plifier operates automatically when a turn-on
11GB
Input Connection
INPUT
VOLTAGE
LOW HIGH
*
INPUT
VOLTAGE
LOW HIGH
*
Speaker output (left)
Speaker output (right)
INPUT MODE
11+2
AUDIO OUT
*
INPUT MODE
11+2
AUDIO OUT
*
The INPUT connector can be used by both low-level input and high-level input.
Making low-level input connection
Set the INPUT VOLTAGE switch to “LOW” and connect the RCA cable (not supplied) from your car audio to the INPUT connector.
The following shows the connection and settings typically used when connecting a car audio unit and this amplifier. Refer to the operating instructions supplied with your car audio for more details about the input connection for your car audio unit.
Connection for 1-channel input
With “Speaker Connection” (page 13) or .
* RCA cable (not supplied)
Making high-level input connection
Set the INPUT VOLTAGE switch to “HIGH” and use a speaker-wire-to-RCA adaptor (not supplied) to connect the speaker wire from your car audio to the INPUT connector.
* Speaker wire-to-RCA adaptor (not supplied)
* Use a speaker wire-to-RCA adaptor (not supplied) for high-
level input connection.
Note
When making this connection, set the INPUT MODE switch to the “1” positi on.
Connection for 2-channel input
With “Speaker Connection” (page 13) or .
* Use a speaker wire-to-RCA adaptor (not supplied) for high-
level input connection.
Note
When making this connection, set the INPUT MODE switch to the “1+2” pos ition.
12GB
Connection for 2-channel input using
L R
INPUT MODE
11+2
INPUT MODE
11+2
AUDIO OUT
**
Subwoofer (min 2 Ω)
Subwoofer (min 4 Ω)
L R
Subwoofer (min 2 Ω)
2 mono power amplifiers
With “Speaker Connection” (page 13) .
* Use a speaker wire-to-RCA adaptor (not supplied) for high-
level input connection.
Notes
• When making this connection, set the INPUT MODE switch to the “1” po sition.
• It is recommended to use another Sony Mono Power
ifier XM-1ES for this connection.
Ampl
Speaker Connection
•This amplifier is designed to be used with subwoofers.
•Be sure to use speakers with an adequate power ra
ting. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.
•Do not connect any active speakers (with built-in am
plifiers) to the speaker terminals of the amplifier. Doing so may damage the active speakers.
•Use speakers with an appropriate impedance rat
ing. – 2 Ω to 8 Ω for 1-speaker system – 4 Ω to 8 Ω for 2-speaker system
•Do not connect the te
system to the car chassis, and do not connect the terminal of the right speaker with that of the left speaker.
The following shows the speaker connections typ
ically used to connect this amplifier. Refer to the operating instructions supplied with your car audio and speakers for more details about the speaker connection for your car audio unit.
inal of the speaker
rm
1-subwoofer system (mono sound)
With “Input Connection” (page 12) or .
2-subwoofer system (mono sound)
With “Input Connection” (page 12) or .
2-subwoofer system using 2 mono
power amplifiers (stereo sound)
With “Input Connection” (page 12) .
13GB
Output Connection
Additional amplifier
Additional amplifier
Through the LINE OUT connector, this amplifier can output signals to additional amplifiers. This allows a flexible system connection that utilizes multiple amplifiers. The following shows the connections and settings ty
ically used to connect this amplifier to additional
p amplifiers. For more details about system connection using additional amplifiers, refer to the operating instructions supplied with your additional amplifier and speakers.
Note
Audio signals output from LINE OUT connectors are not affected by any signal processing, such as the SUBSONIC FILTER and the LPF settings.
Connection for 1-channel output
• For input connection , set the LINE OUT MODE
switch to “THRU” on the control panel.
• For input connection , s
switch to “ALL” on the control panel. – Sound output from LINE OUT will be the sum of
INPUT 1 (L) and INPUT 2 (R).
et the LINE OUT MODE
Additional Information
Precautions
•This power amplifier employs a protection circuit* to protect the transistors and speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting improper loads.
•If your car is parked in direct sunlight and there is a
onsiderable rise in temperature inside the car,
c
allow the unit to cool down before use.
•For safety, keep the volume of the unit at a mo
derate level that allows you to sufficiently hear
the sound of traffic outside the vehicle.
•Do not splash liquid onto the amplifier.
* Protection circuit
T
his amplifier is provided with a protection circuit
th
at operates in the following cases: – When the unit overheats – When a DC current is generated – When the speaker terminals are short-circuited
The status indicator light will blink, and this unit wil
l shut down. If this happens, stop the media playback, turn off the connected equipment and determine the cause of the malfunction. If this unit has overheated, wait until it cools down before use.
If you have any questions or problems concerning yo
unit that are not covered in this Operating
ur
Instruction, consult your nearest Sony dealer.
Connection for 2-channel output
• For input connection , set the LINE OUT MODE
switch to “ALL” on the control panel. – The sound from both LINE OUT 1 (L) and LINE
OUT
2 (R) will be the same.
• For input connection , s
switch to “THRU” on the control panel.
14GB
et the LINE OUT MODE
Maintenance
Specifications
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and re
place the fuse. If the fuse blows again after replacement, there ma
y be an internal malfunction. If this happens,
consult your nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the amplifier as this could damage the amplifier.
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CTA2006 Standard Power Output: 600 Watts RMS × 1 Channel at 4 Ohms and
≤ 1% THD+N, 1,000 Watts RMS × 1
Channel at 2 Ohms and ≤ 1% THD+N
Circuit system:
Class D Technology circuit Pulse power supply
Inputs:
RCA pin jacks
Input level adjustment range:
0.2 V – 8 V (RCA pin jacks) 3 V – 16 V (high-level input)
Outputs:
Speaker terminals RCA pin jacks
Speaker impedance:
2 Ω – 8 Ω
Maximum output:
1,550 W (at 2 Ω) 1,000 W (at 4 Ω)
Rated output:
1,000 W RMS (100 Hz 1.0% THD+N, at 2 Ω) 600 W RMS (100 Hz 1.0% THD+N, at 4 Ω)
Frequency response:
10 Hz – 500 Hz ( dB)
THD (total harmonic distortion):
0.05% or less (100 Hz)
Low-pass filter
50 Hz – 500 Hz, 24 dB/oct
Subsonic filter
5 Hz – 50 Hz, 24 dB/oct
Power requirements:
12 V DC car battery (negative ground (earth))
Power supply voltage:
10.5 V – 16 V
Current drain:
At rated output: 90 A (2 Ω, 1,000 W × 1) Remote input: 4 mA
15GB
Dimensions:
ɸ
ɻ
ɺ
ɼ
ɹ
Approx. 270 mm × 60 mm × 215 mm (10
3
2
/8 in × 8 1/2 in) (w/h/d)
3
270 mm (10 220 mm (8 215 mm (8 196 mm (7 60 mm (2
3
1
/2 in)
3
3
/8 in)
/4 in)
/4 in)
/4 in)
3
/4 in ×
Mass:
Approx. 2.9 kg (6 lb 7 oz) not incl. accessories
Package contents:
Main unit (1) Bass remote (1) Parts for installation and connection (1 set)
Design and specifications are subject to change w
out notice.
ith
Troubleshooting
The following checklist will assist in the correction of most of the problems you may encounter with your unit. Please refer to the connection and operating procedures before going through the checklist below.
The status indicator light does not light up.
The fuse is blown.
Replace the fuse with a new one.
The ground (earth) lead is not securely
co
nnected.
Fasten the ground (earth) lead securely to a
m
etal point on the car chassis.
The voltage going into the remote input
(
REMOTE) terminal is too low.
Turn on the car audio unit if it is not turned on.Use a relay if the system employs too many
amp
lifiers.
Check the battery voltage (10.5 V – 16 V).
The status indicator light changes from white to red.
Turn off the amplifier. The speaker outputs have
shorted.
Rectify the cause of the short.
Turn off the amplifier. Make sure the speaker lead
an
d ground (earth) lead are securely connected.
The amplifier becomes abnormally hot.
The amplifier heats up abnormally.
Use speakers with suitable impedance: 2 Ω –
8 Ω.
Make sure to place the amplifier in a well
ve
ntilated location.
The sound is interrupted.
The thermal protector has activated.
Reduce the volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting leads are installed too
close to the RCA pin cables.
Keep the leads away from the cables.
The ground (earth) lead is not securely
co
nnected.
Fasten the ground (earth) lead securely to a
m
etal point of the car.
Negative speaker wires are touching the car
ch
assis.
Keep the wires away from the car chassis.
The sound is too quiet.
The INPUT SENS control setting is not
appropriate. Turn the INPUT SENS control in the clo
ckwise direction.
If these solutions do not help improve the situation, co
nsult your nearest Sony dealer.
16GB
Support Site
If you have any questions for the latest support information on this product, please visit the website below:
Customers in the USA/Canada/Latin America:
https://www.sony.com/am/support
Customers in European countries:
https://www.sony.eu/support
Customers in other countries/regions:
https://www.sony-asia.com/support
17GB
為了確保您的安全,請務必將本裝置安裝在行李箱
下方。
內或座位 關於詳細說明,請參閱 “Installation and Connection” (第 8 頁)。
遠端低音
注意
過度的增益輸入可能使連接的重低音揚聲器發出的聲音失 真。請勿在遠端低音上過度提高增益等級。如果汽車音響 裝置的音量設定太高,連接的重低音揚聲器發出的聲音也 可能失真。
使用前注意事項
本功率放大器採用保護電路 *,在萬一放大器故障時
保護電晶體和揚聲器。請勿嘗試覆蓋散熱器或連接不 當負載以測試保護電路。
如果愛車停在直接日照下,而且車內溫度大幅上升,
使用本裝置之前,請讓它冷卻。
為安全起見,請讓本裝置保持中等音量,以便能充分
到車外的交通噪聲。
切勿將液體濺灑在放大器上。
* 保護電路
本放
大器具備在下列狀況會操作的保護電路:
本裝置過熱時 產生 DC 電流時 揚聲器端子短路時
狀態指示燈會閃爍,本裝置會關機。若發生這種狀
況,請停止播放媒體,關閉連接的設備,判斷故障
的原因。若本裝置過熱,在使用前請讓它冷卻。
若您有任何關於本機的問題或困難,而本使用說明書 沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷商諮詢。
保養
更換保險絲
更換保險絲時,必須確保所使用的保險絲與原保險絲 的額定安培數相同。 如果保險絲燒斷,請檢查電源連接並更換保險絲。 如果保險絲更換後又被燒斷,則可能是內部故障。如 果發生這個
警告
絕勿使用額定安培數超過放大器隨附保險絲的保險 絲,否則可能會損壞放大器。
問題,請就近與 Sony 經銷商聯絡。
Pour votre sécurité, veillez à installer cet appareil da
le coffre ou sous un siège.
ns
Pour plus d’informations, reportez-vous à la sec
tion « Installation et raccordements »
(page 8).
Fabriqué en Thaïlande
La plaque signalétique reprenant la tension d’
alimentation, etc., se trouve sur le dessous du
châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays
où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse. La validité du libellé UKCA se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement au Royaume-Uni.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pou
r l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements
ques et électroniques
électri usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever l
s piles ou accumulateurs en toute sécurité de
e votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou
si
vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
2FR
Caractéristiques
•Puissance de sortie nominale de 600 W (à 4 Ω) et 1 000 W (à 2 Ω).
•Technologie de classe D*
•Cet amplificateur est conçu pour être utilisé uniquement avec des caissons de graves.
•Suppresseur de distorsion dynamique*
•Contrôle thermique actif*
•Pour les autoradios ne comportant pas une sortie de ligne, un raccordement direct (raccordement d’entrée haut niveau) avec la sortie haut-parleur de votre autoradio est possible en utilisant un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
•Une fonction de mise sous tension par détection de ha
ut niveau permet à cet appareil d’être activé
sans un raccordement à REMOTE.
•LPF (filtre passe-bas) variable et filtre subsonique vari
able intégrés.
•Circuit et indicateur de protection fournis.
•Deux bornes de haut-parleurs permettent les ra
ccordements d’un caisson de graves en
parallèle.
• Alimentation électrique par impulsions* puissance de sortie stable et régulée.
*1 Technologie de classe D
La technologie de classe D est une méthode permettant de convertir et d’amplifier des signaux musicaux grâce à des transistors MOSFET pour obtenir des signaux par impulsion à grande vitesse. De plus, elle est caractérisée par une efficacité de haut niveau et un faible dégagement de chaleur.
*2 Suppresseur de distorsion dynamique
Le suppresseur de distorsion dynamique supprime la disto
rsion qui se produit avec des niveaux de lecture supérieurs afin d’obtenir une reproduction claire des sons graves.
*3 Contrôle thermique actif
e contrôle thermique actif régule la température de
L fonctionnement de l’appareil afin de garantir une lecture stable sur de longues durées avec un volume élevé.
*4 Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentations positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de voiture. Ce système d’alimentation léger assure une alimentation électrique très efficace avec une sortie d’impédance faible.
1
3
2
4
pour une
3FR
Table des matières
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement des commandes
Amplificateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande des graves à distance . . . . . . . . . . . . . 7
Installation et raccordements
Pièces destinées à l’installation et aux
raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Site d’assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4FR
Emplacement des commandes
TURN-ON
REMOTE SIGNAL
INPUT MODE
11+2
OFF ON
30
LINE OUT MODE
SUBSONIC FILTER (Hz)
INPUT SENS
REMOTE+12 V
GROUND
THRU ALL
505
OFF ON
150
LPF (Hz)
50050
TURN-ON
REMOTE SIGNAL
INPUT MODE
11+2
OFF ON
30
LINE OUT MODE
SUBSONIC FILTER (Hz)
INPUT SENS
THRU ALL
505
OFF ON
150
LPF (Hz)
50050
REMOTE
+
12 V
GROUND
Ȭ ȭ Ȯ ȯ ȰȫȱȲȳ
ȴ
ȵ
ȩȪ
Amplificateur de puissance
Panneau de commande (panneau supérieur)
Sortie de ventilation
Permet à la chaleur de se dissiper. Selon la température de l’amplificateur, le ven
tilateur fonctionne dans l’un des trois états
(arrêté, vitesse lente, vitesse rapide).
Capot du dissipateur thermique
L
’orientation du capot du dissipateur thermique
pe
ut être modifiée selon votre préférence
(page 9).
Indicateur lumineux d’état
S
’allume en blanc en cours de fonctionnement. Lorsque le circuit de protection s’active, l’indicateur d’état lumineux passe du blanc au rouge. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Dépannage » (pa ge 17).
C
ommutateur TU
RN-ON
Permet de sélectionner le mode de mise sous te
nsion de l’amplificateur.
« REMOTE » : sélectionnez cette option pour
act
iver le mode de mise sous tension à distance. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu de la borne REMOTE. Reportez-vous à la sect
ion « Borne REMOTE » (page 11) pour plus
d’in
formations.
« SIGNAL » : sélectionnez cette option pour
act
iver le mode de mise sous tension par détection de haut niveau. L’amplificateur est mis sous tension lorsqu’un signal de mise sous tension est reçu du connecteur INPUT. Ce
tte fonctionnalité est uniquement disponible pour un raccordement des entrées (niveau des haut-parleurs) haut niveau. Reportez-vous à la section « Borne REMOTE » (page 11) pour plus d’informations.
C
ommutateur INP
Permet de sélectionner le mode d’entrée.
UT MODE
5FR
« 1 » : pour une entrée à 1 canal par
BASS
REMOTE
INPUT
VOLTAGE
INPUT
1
L
R
LINE OUT
1
25 A 25 A
22
REMOTE
+
12 V
GROUND
25 A 25 A
LOW HIG H
SPEAKER OUT
ȶ ȷ ȸ ȹ Ⱥ Ȼȼ
l’intermédiaire du connecteur INPUT 1. Perm et de tr
ansmettre le signal du connecteur
INPUT 1 à la borne SPEAKER OUT.
« 1+2 » : pour une entrée à 2 canaux par
l’
intermédiaire des connecteurs INPUT 1 et INPUT 2. Permet de transmettre la somme des si
gnaux d’entrée (INPUT 1+2) à la borne
SPEAKER OUT.
Commutateur LI
NE OUT MODE
Permet de définir le mode de sortie des signaux su
r les connecteurs LINE OUT 1 et 2. Les sorties
des
signaux des connecteurs LINE OUT ne sont
pa
s filtrées et ne sont pas affectées par les
réglages des filtres.
« THRU » : permet de transmettre un signal
st
éréo du connecteur INPUT 1 au connecteur LINE OUT 1, et du connecteur INPUT 2 au co
nnecteur LINE OUT 2.
« ALL » : permet de transmettre le signal
mono ad
ditionné. Permet d’additionner les signaux d’entrée (INPUT 1+2) et de les tr
ansmettre aux connecteurs LINE OUT 1 et 2.
Panneau des connecteurs (panneau avant)
Commutateur SU
BSONIC FILTER
Permet d’activer ou de désactiver le filtre sub
sonique.
Commande SU
BSONIC FILTER
Permet de régler la fréquence de coupure (5 Hz – 50 Hz) du filtre subsonique.
Commutateur LP
F (filtre passe-bas)
Permet d’activer ou de désactiver le filtre passe­bas
.
Commande LP
F (filtre passe-bas)
Permet de régler la fréquence de coupure (50 Hz – 500 H
z) du filtre passe-bas.
Commande INP
UT SENS (sensibilité d’entrée)
Permet de régler le niveau de la sensibilité d’
entrée. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’un
e montre lorsque le niveau de sortie des
appareils audio connectés est faible.
Bornier à vis SPE
AKER OUT
Bornier à vis +12 V
Bo
rnier à vis REMOTE
Bornier à vis GROUND
C
onnecteur B
ASS REMOTE
Connecteur pour la commande des graves à dist
ance.
Commutateur IN
PUT VOLTAGE
Permet de sélectionner le type de raccordement de
s entrées.
« LOW » : sélectionnez cette option pour le
ra
ccordement d’entrées bas niveau (niveau
ligne) à l’aide de rallonges RCA (non fournies).
« HIGH » : sélectionnez cette option pour le
ra
ccordement d’entrées haut niveau (niveau haut-parleurs) à l’aide d’un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
C
onnecteur INP
Pour plus d’informations concernant le racc
ordement, reportez-vous à la section
« Raccordement des entrées » (page
UT
12).
Connecteur LI
NE OUT
Pour plus d’informations concernant le ra
ccordement, reportez-vous à la section
« Raccordement des sorties » (page 14).
Borne SPE
AKER OUT
Pour plus d’informations concernant le ra
ccordement, reportez-vous à la section
« Raccordement des haut-parleurs » (page 13).
Fusible (25 A)Borne +12 V
Bo
rne REMOTE
Borne GROUND
6FR
Commande des graves à distance
Ƚ
La commande des graves à distance permet de régler le niveau de sortie des graves de l’amplificateur. Pour l’utiliser, raccordez le câble de la commande des graves à distance au connecteur BASS REMOTE situé sur l
e panneau des connecteurs (panneau avant).
Bouton de réglage du volume
T
ournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’un
e montre pour augmenter le volume (gain). Tournez le bouton dans le sens inverse des aig
uilles d’une montre pour réduire le volume
(gain).
ATTENTION
Un gain excessif peut entraîner la distorsion du son produit par le caisson de graves raccordé. N’augmentez pas le niveau de gain de manière excessive à partir de la commande des graves à distance. Le son produit par le caisson de graves raccordé peut également être déformé si le volume de votre autoradio est trop élevé.
7FR
Installation et raccordements
Installation
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
V is de montage
(5 × 20 mm) (4)
Vis de fixation
(2 × 5 mm) (2)
Ad hésif double-face (1) Clé hexagonale (2,5 mm) (1)
Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.
Support de montage (1)
Vis de montage
(3 × 12 mm) (2)
Installation de l’amplificateur
•Installez l’amplificateur dans le coffre ou sous un siège.
•Pour votre sécurité, choisissez un emplacement de mont
• N’installez pas l’amplificateur à proximité du
•N’installez pas l’amplificateur sous un tapis de sol,
• Évitez d’installer l’amplificateur dans des zones
age qui n’entrave pas la conduite.
ch
auffage, dans des zones exposées à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de fortes températures.
la dissipation thermique de l’amplificateur ne
pourrait pas se faire correctement.
ex
posées à la pluie, à l’humidité, à la poussière et aux salissures.
Montage de l’amplificateur
Placez l’amplificateur à l’endroit où vous
1
souhaitez l’installer, puis marquez les emplacements des 4 trous de vis sur la pla
que de montage (non fournie).
2 Percez ensuite un trou pilote de 3 mm au
niveau de chaque repère et fixez l’amplificateur sur la plaque avec les vis de montage .
La longueur des vis de montage est de 20 mm ; assurez-vous que l’épaisseur de la pl
aque de montage est supérieure à 20 mm.
8FR
Modification de l’orientation du capot du
dissipateur thermique
L’orientation du capot du dissipateur thermique peut être modifiée selon votre préférence.
1 Faites glisser le capot vers l’avant, puis
soulevez-le pour le retirer.
2 Faites tourner le capot dans le sens
souhaité.
3 Alignez le capot sur les ergots situés sur
l’amplificateur, puis remettez le capot en place en le faisant glisser jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Installation de la commande des graves à distance
• N’installez pas la commande des graves à distance à proximité d’un chauffage, dans des zones exposées à la lumière directe du soleil ou à de fortes températures.
• Évitez d’installer la commande des graves à d
stance dans des zones exposées à la poussière,
i
aux salissures ou à l’humidité.
• Installez la commande des graves à distance dans un
endroit où : – La surface est plane. – Elle n’entrave pas les mouvements du
co
nducteur.
– Elle n’entrave pas l’ut ilisation du volant, du levier
de v
itesses ou de la pédale de frein.
Exemple de montage
Installation à l’aide du support de montage
Fixez le support de montage à la
1
commande des graves à distance à l’aide des vis de fixation .
Vous pouvez fixer le support de montage horizontalement ou verticalement selon vos besoins.
9FR
2 Montez la commande des graves à distance
à l’emplacement de montage choisi à l’aide des vis de montage .
Installation à l’aide de l’adhésif double­face
Appliquez l’adhésif double-face sur la
1
base de la commande des graves à distance.
Faites correspondre l’encoche de l’adhésif double-face avec celle de la commande des graves à distance comme illustré ci-dessous.
2 Montez la commande des graves à distance
sur une surface plane.
Nettoyez la surface de l’emplacement que vous avez choisi pour le montage avec un chiffon sec avant d’appliquer l’adhésif double-face .
Raccordement
•Avant d’effectuer les raccordements, débranchez la borne de la masse de la batterie du véhicule afin d’éviter les courts-circuits. Raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V un
iquement après avoir raccordé tous les autres
fils.
•Cet amplificateur est conçu pour fonctionner sur un co
urant de 12 V CC avec masse négative
uniq
uement.
• Ne faites pas fonctionner l’amplificateur lorsque la bat
terie est faible, car l’alimentation de l’amplificateur doit être suffisante pour obtenir des performances optimales.
•Si votre véhicule est équipé d’un ordinateur de b
rd, intégrant par exemple un système de
o navigation, le fait de débrancher la borne de masse de la batterie du véhicule peut endommager la mémoire de l’ordinateur. Laissez le fil de masse branché et raccordez cet amplificateur au fil d’alimentation +12 V u
iquement après avoir raccordé tous les autres
n fils afin d’éviter les courts-circuits.
•Lorsque raccordez et installez les câbles d’entrée et
de sortie, éloignez-les du fil d’alimentation +12 V. Il existe un risque d’int
erférences sonores lorsqu’ils sont trop
proches les uns des autres.
Remarques concernant les raccordements
•Pour effectuer les raccordements aux bornes du panneau des connecteurs et pour effectuer les différents réglages, retirez le capot supérieur afin d’accéder au panneau de commande (panneau supérieur).
• Lorsque vous resserrez les vis, veillez à ne pas trop f
rcer, car cela pourrait endommager les bornes
o
ou les câbles.
10FR
+
12 V
REMOTE
GROUND
+
12 V
REMOTE
GROUND
Raccordements électriques
+12 V REMOTE
REMOTE
OUT*
1
GROUND
Fusible (1 00 A)
à un point métallique du châssis du véhicule
inférieur à 450 mm
*1 Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou d’un autre
autoradio dépourvu de sortie de commande à distance pour l’amplificateur, raccordez la borne d’entrée de commande à distance (REMOTE) à l’alimentation ACC. Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Néanmoins, cette fonction n’est pas garantie pour tous les autoradios.
*2 Masse au châssis du véhicule.
Borne +12 V
•Raccordez le fil d’alimentation +12 V à la borne +12 V uniquement après avoir raccordé tous les au
tres fils.
• Utilisez un fil d’alimentation +12 V équipé d’un fusib
le 100 A.
•Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine puis
sance, un courant de plus de 100 A circule à
tr
avers le système. Par conséquent, veillez à ce que les fils à raccorder à la borne +12 V soient au mo
ins de calibre 6 (AWG-6) ou aient une section
sup
érieure à 14 mm².
• Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne pos
itive de la batterie doivent être équipés d’un fusible à une distance inférieure à 450 mm de la born partie métallique que ce soit.
•Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du véhi véhicule soient d’un calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation +12 V raccordé depuis la ba
tterie à l’amplificateur.
e de la batterie avant de traverser quelque
cule au point métallique sur le châssis du
• Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du é
hicule au point métallique sur le châssis du
v véhicule soient d’un calibre inférieur ou égal à 0 (AWG-1/0) ou aient une section de 55 mm² et au mo
ins un calibre égal à celui du fil d’alimentation
+12 V raccordé depuis la batterie à l’amplificateur.
Borne GROUND
• Veillez à raccorder le fil de masse correctement à
un point métallique sur le châssis du véhicule. Un raccordement trop lâche peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.
• Lorsque l’amplificateur fonctionne à pleine
p
sance, un courant de plus de 100 A circule à
uis avers le système. Par conséquent, veillez à ce
tr que les fils à raccorder à la borne GROUND soient au
moins de calibre 6 (AWG-6) ou aient une
sect
ion supérieure à 14 mm².
Borne REMOTE
• Pour mettre l’amplificateur sous tension à l’aide
du fil de mise sous tension à distance dédié, réglez le commutateur TURN-ON sur « REMOTE », pu
is raccordez la sortie de commande à distance (REMOTE OUT) de votre autoradio à la borne REMOTE.
• Lorsque vous utilisez un autoradio dépourvu de s
rtie de commande à distance (REMOTE OUT)
o
r l’amplificateur, raccordez la borne REMOTE à
pou l’
alimentation ACC de votre véhicule ou à défaut, utilisez le réglage de mise sous tension par détection d’un signal.
• Utilisez un fil de mise sous tension à distance dont l
calibre varie entre AWG-8 et AWG-18 ou ayant
e
une section comprise entre 8,4 mm² et 0,82 mm².
Remarques concernant l’utilisation du réglage de mise sous tension par détection de haut niveau
• Avec un raccordement des entrées haut niveau, l’amplificateur peut également être activé sans qu’un raccordement REMOTE soit nécessaire. Né
anmoins, cette fonction n’est pas garantie pour
tous les autoradios.
• En réglant le commutateur TURN-ON sur « SIGNAL », l’amplificateur se met en marche au
tomatiquement lorsqu’un signal de mise sous
tension est reçu de la borne INPUT.
11FR
Raccordement des entrées
INPUT
VOLTAGE
LOW HIGH
*
INPUT
VOLTAGE
LOW HIGH
*
Sortie hautparleur (gauche)
Sortie hautparleur (droit)
INPUT MODE
11+2
AUDIO OUT
*
INPUT MODE
11+2
AUDIO OUT
*
Le connecteur INPUT peut être utilisé tant par une entrée bas niveau que par une entrée haut niveau.
Raccordement des entrées bas niveau
Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « LOW » et raccordez le câble RCA (non fourni) de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.
* Câble RCA (non fourni)
Raccordement des entrées haut niveau
Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur « HIGH » et utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni) pour raccorder le fil du haut-parleur de l’autoradio de votre véhicule au connecteur INPUT.
Vous trouverez ci-après une description du raccordement et des réglages habituellement utilisés lors du raccordement d’un autoradio et de cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des entrées correspondant à votre autoradio.
Raccordement pour une entrée à 1 canal
Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 13) ou .
* Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni)
pour le raccordement des entrées haut niveau.
Remarque
Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1 ».
Raccordement pour une entrée à 2 canaux
Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 13) ou .
* Adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni)
12FR
* Utilisez un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni)
pour le raccordement des entrées haut niveau.
Remarque
Lorsque vous effectuez ce raccordement, réglez le commutateur INPUT MODE sur la position « 1+2 ».
Loading...
+ 70 hidden pages