Sony XLR-K2M Users guide [ro, zh]

XLR 轉接器套件
4-546-775-24 (1)
Instrucţiuni de utilizare / Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet / Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации /
/ /
XLR-K2M
© 2014 Sony Corporation Printed in Japan
4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
1
19
15
16
1
22
1
2
2
17
18
20 21
3
3
3
2
1
Note
• Introduceţi piciorul cu interfaţă multiplă al adaptorului XLR complet în talpa cu interfaţă multiplă a camerei şi strângeţi ferm butonul rotativ de blocare. Asiguraţi-vă că unitatea s-a ataşat bine.
Când desprindeţi adaptorul XLR
Slăbiţi complet butonul rotativ de blocare al adaptorului XLR înainte de a desprinde adaptorul XLR.
Fixarea microfonului
1 Ataşaţi paravântul (-1) la microfon. 2 Deblocaţi opritorul suportului de
microfon şi deschideţi capacul.
3 Aşezaţi microfonul în suport astfel încât
denumirea de model (ECM-XM1) de pe
4
5
5
microfon să fie orientată în sus. Apoi, închideţi capacul şi blocaţi ferm opritorul.
4 Conectaţi mufa de conectare
amicrofonului la mufa INPUT1 de pe adaptorul XLR.
Conectaţi mufa de conectare a microfonului la mufa INPUT1 dacă conectaţi un singur dispozitiv.
5 Puneţi cablul de microfon în suportul de
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. Pentru a preveni înghiţirea accidentală, nu lăsaţi la îndemâna copiilor mici.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
menajer. El trebuie predat punctelor
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Caracteristici
XLR-K2M este un kit ce conţine un adaptor XLR pentru un dispozitiv prevăzut cu o talpă cu interfaţă multiplă şi un microfon. Anumite modele de cameră cu o talpă cu interfaţă multiplă nu se pot utiliza cu acest kit.
3
2
Pentru detalii privind modelele de cameră compatibile ale acestei unităţi, vizitaţi site-ul Sony din zona dvs. sau consultaţi reprezentanţa Sony ori unitatea de service Sony locală autorizată.
Note privind utilizarea
• Microfonul este un instrument de precizie. Nu îl scăpaţi, nu îl loviţi şi nu îl expuneţi unor şocuri excesive.
• Dacă microfonul este plasat lângă difuzoare, este posibil să se producă un efect de microfonie (feedback acustic). În această situaţie, plasaţi microfonul cât mai departe de difuzoare sau reduceţi volumul difuzorului.
• Nu ridicaţi şi nu deplasaţi camera ţinând de unitate când aceasta din urmă este ataşată.
• Pentru a deplasa această unitate, demontaţi-o din cameră, ataşaţi capacul de protecţie pentru conector la această unitate şi introduceţi-o în geanta pentru transport furnizată.
Note privind schimbarea obiectivului
• Înainte să schimbaţi obiectivul, demontaţi această unitate din cameră.
• Înainte de a schimba obiectivul, verificaţi dacă nu există fibre de la paravânt pe obiectiv sau pe corpul camerei. Îndepărtaţi fibrele cu un ventilator etc. şi apoi schimbaţi obiectivul.
• După utilizarea acestei unităţi, se recomandă curăţarea obiectivului.
Identificarea pieselor
1 Paravânt 2 Microfon 3 Suport de microfon 4 Comutator REC CH SELECT (INPUT1) 5 Comutator ATT (INPUT1) 6 Comutator INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 7 Comutator ATT (INPUT2) 8 Comutator INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 9 Comutator LOW CUT (INPUT1) 10 Comutator AUTO/MAN (CH1) 11 Comutator rotativ AUDIO LEVEL (CH1) 12 Comutator AUTO/MAN (CH2) 13 Comutator rotativ AUDIO LEVEL (CH2) 14 Comutator LOW CUT (INPUT2) 15 Buton rotativ de blocare 16 Picior cu interfaţă multiplă 17 Capac de protecţie pentru conector 18 Manetă de eliberare 19 Portcablu 20 Mufă INPUT2 21 Mufă INPUT1
Intrarea pentru sunet extern: 20, 21 Selectarea unei surse de sunet: 6, 8 Selectarea unui nivel al sursei de sunet: 5, 7 Selectarea setării de canal pentru înregistrare: 4 Selectarea nivelului de înregistrare: 10, 11, 12, 13 Comutarea reducerii zgomotului produs de vânt pe ON/ OFF (pornit/oprit): 9, 14
Ataşarea adaptorului XLR
1 Desprindeţi capacul de protecţie pentru
conector de la mufa de conectare aadaptorului XLR.
Verificaţi dacă ştiftul de blocare nu iese din partea inferioară a piciorului cu interfaţă multiplă al adaptorului XLR.
2 Ataşaţi piciorul cu interfaţă multiplă al
adaptorului XLR la talpa cu interfaţă multiplă a camerei.
cablu (-19) din adaptorul XLR.
• Consultaţi „Configurarea audio” pentru înregistrarea audio.
• În cazul în care cablul este tras cu prea multă forţă sau este fixat în suportul de cablu prea liber, microfonul fixat în suportul de microfon se poate înclina puternic. Pentru efect antivibraţii complet, asiguraţi-vă că microfonul nu se înclină prea mult.
Când decuplaţi cablul de microfon
Desprindeţi microfonul din suportul de microfon. Decuplaţi mufa de microfon, apăsând totodată maneta
de eliberare (-18) în jos.
Configurarea audio
Utilizarea microfonului furnizat
Puteţi înregistra sunet mono unidirecţional cu microfonul.
1 Aduceţi comutatorul INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) în poziţia MIC+48V.
2 Aduceţi comutatorul REC CH SELECT
(INPUT1) în poziţia CH1·CH2.
Această setare permite înregistrarea atât pe CH1, cât şi pe CH2. Aduceţi comutatorul în poziţia CH1 dacă doriţi să înregistraţi numai în poziţia CH1.
Reglarea nivelului de înregistrare
Puteţi regla nivelul de înregistrare la intrare din mufele INPUT1/INPUT2. Nu puteţi regla nivelul de înregistrare al microfonului intern şi al mufei de intrare MIC.
1 Aduceţi comutatorul AUTO/MAN (CH1/
CH2) al canalului pe care doriţi să-l reglaţi în poziţia MAN.
2 Rotiţi butonul rotativ AUDIO LEVEL
pentru a aduce volumul la nivelul adecvat.
Verificaţi dacă volumul este la nivelul adecvat, folosind căştile sau urmărind indicatorul de nivel audio.
Pentru a reveni la reglarea automată
Aduceţi comutatorul AUTO/MAN (CH1/CH2) în poziţia AUTO.
Reducerea zgomotului provocat de vânt
Puteţi reduce zgomotul provocat de vânt la intrare din mufele INPUT1/INPUT2.
Aduceţi comutatorul LOW CUT (INPUT1) sau comutatorul LOW CUT (INPUT2) în poziţia ON.
Utilizarea unui dispozitiv audio extern
Setaţi după cum urmează când utilizaţi un alt microfon în afara celui furnizat sau un dispozitiv audio extern (mixer etc.)
1 Selectaţi sursa de sunet care va fi folosită
la intrare.
Setaţi comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) în funcţie de dispozitivul care se va conecta la mufele INPUT1/INPUT2. Dispozitiv audio extern (mixer etc.): LINE Microfon dinamic sau microfon cu baterie încorporată: MIC Microfon compatibil cu o sursă fantomă de 48 V: MIC+48V
Note
• În cazul în care conectaţi un dispozitiv care nu acceptă alimentarea de la sursa fantomă de 48 V, este posibil să se producă defecţiuni atunci când acest comutator este adus în poziţia MIC+48V. Verificaţi înainte de aconecta dispozitivul.
• Dacă zgomotul de la mufa neutilizată vă deranjează, aduceţi comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) al mufei jack neutilizate în poziţia LINE.
2 Setaţi nivelul de intrare al microfonului.
Când comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) este adus în poziţia MIC sau MIC+48V, puteţi seta nivelul de intrare folosind comutatorul ATT (INPUT1/INPUT2). Reglaţi în funcţie de sensibilitatea microfonului. Se recomandă ATT 10dB când utilizaţi microfonul furnizat (ECM-XM1). Nivelurile de intrare sunt cele de mai jos. ATT 0dB: -60dBu ATT 10dB: -50dBu ATT 20dB: -40dBu
Note
• Când comutatorul INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) este adus în poziţia LINE, nivelul de intrare este fixat la +4dBu. Chiar şi dacă resetaţi comutatorul ATT, nivelul de intrare nu se modifică.
3 Setaţi canalul de pe care înregistraţi.
Puteţi selecta canalul de pe care înregistraţi folosind comutatorul REC CH SELECT (INPUT1).
Poziţia comutatorului REC CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2
CH1
• Pentru a utiliza un microfon stereo cu două mufe XLR (cu 3 pini), conectaţi canalul din stânga la mufa jack INPUT1 şi canalul din dreapta la mufa jack INPUT2 şi aduceţi comutatorul REC CH SELECT (INPUT1) în poziţia CH1.
Semnal audio înregistrat prin
CH1 şi CH2
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
3 Strângeţi bine butonul rotativ de blocare
al adaptorului XLR.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.)
Unitate adaptor XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (Lă × Lu × În) (exclusiv cablul şi piesele ce ies în afară)
Microfon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diametru/lungime) (exclusiv paravântul şi cablul)
Greutate (Aprox.)
Unitate adaptor XLR (XLR-A2M) 250 g Microfon (ECM-XM1) 121,5 g
Temperatură de funcţionare 0 °C până la 40 °C Temperatură de depozitare -20 °C până la +60 °C Mufe jack de intrare:
Mufe jack INPUT1/INPUT2: XLR cu 3 pini, mamă MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmi) LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmi) (0 dBu=0,775 Vrms)
Articole incluse
Adaptor XLR (XLR-A2M) (1), Microfon (ECM-XM1) (1), Paravânt (1), Capac de protecţie pentru conector (1), Geantă pentru transport (1), Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Multi Interface Shoe este marcă comercială a Sony Corporation.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. Hold produktet uden for små børns rækkevidde for at forhindre utilsigtet slukning.
Til kunder i Europa
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt
af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt aaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
indrettet til modtagelse og oparbejdning
< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Funktioner
XLR-K2M er et sæt, indeholdende en XLR-adapter, til en enhed, som er udstyret med en Multi-interfacesko og en mikrofon. Visse kameramodeller med en Multi-interfacesko kan ikke anvendes sammen med dette sæt. For detaljer om kompatible kameramodeller til denne enhed skal du besøge Sony-websiden i dit område, eller konsultere din Sony-forhandler eller den lokale autoriserede Sony-servicefacilitet.
Bemærkninger om brug
• Mikrofonen er et præcisionsinstrument. Du må ikke tabe den, slå på den, eller udsætte den for større stød.
• Hvis mikrofonen placeres i nærheden af højttalere, kan der muligvis opstå en hylende eekt (akustisk feedback). Hvis dette sker, skal du placere mikrofonen så langt væk fra højttalerne som muligt, eller skrue ned for lydstyrken for højttaleren.
• Hold ikke i denne enhed for at samle kameraet op, eller transportere det, når monteret.
• For at transportere denne enhed, skal du fjerne den fra kameraet, montere stikbeskyttelsesdækslet på denne enhed og placere den i det medfølgende transporthylster.
Bemærkninger om udskiftning af objektivet
• Fjern denne enhed fra kameraet inden udskiftning af objektivet.
• Inden udskiftning af objektivet skal du kontrollere, om der er nogen fibre fra vindskærmen på objektivet eller kamerahuset. Børst eventuelle fibre af med en blæser e.l. og udskift derefter objektivet.
• Efter brug af denne enhed anbefales det, at objektivet rengøres.
Identificering af delene
1 Vindskærm 2 Mikrofon 3 Mikrofonholder 4 REC CH SELECT (INPUT1)-kontakt 5 ATT (INPUT1)-kontakt 6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakt 7 ATT (INPUT2)-kontakt 8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakt 9 LOW CUT (INPUT1)-kontakt 10 AUTO/MAN (CH1)-kontakt 11 AUDIO LEVEL (CH1)-drejeknap 12 AUTO/MAN (CH2)-kontakt 13 AUDIO LEVEL (CH2)-drejeknap 14 LOW CUT (INPUT2)-kontakt 15 Låsedrejeknap 16 Multi-interfacefod 17 Stikbeskyttelsesdæksel 18 Frigørelsesgreb 19 Kabelholder 20 INPUT2-jackstik 21 INPUT1-jackstik
Indgang af ekstern lyd: 20, 21 Valg af en lydkilde: 6, 8 Valg af et lydkildeniveau: 5, 7 Valg af en kanalindstilling for optagelse: 4 Valg af optageniveauet: 10, 11, 12, 13 Skift af vindstøjsreduktion til ON/OFF: 9, 14
Montering af XLR-
adapteren
1 Afmonter stikbeskyttelsesdækslet fra
konnektorstikket på XLR-adapteren.
Kontroller at låsesplitten ikke rager ud fra bunden af Multi-interfacefoden på XLR-adapteren.
2 Monter Multi-interfacefoden på XLR-
adapteren til Multi-interfaceskoen på kameraet.
3 Stram låsedrejeknappen på XLR-
adapteren ordentligt.
Bemærkninger
• Sæt Multi-interfacefoden på XLR-adapteren helt ind i Multi-interfaceskoen på kameraet, og stram låsedrejeknappen ordentligt til. Sørg for, at denne enhed er ordentligt monteret.
Ved afmontering af XLR-adapteren
Løsn låsedrejeknappen på XLR-adapteren helt, inden du afmonterer XLR-adapteren.
Montering af mikrofonen
1 Monter vindskærmen (-1) på
mikrofonen.
2 Lås stopperen på mikrofonholderen op
og åbn dækslet.
3 Sæt mikrofonen ind i holderen, så
modelnavnet (ECM-XM1) på mikrofonen vender opad. Luk derefter dækslet og lås stopperen ordentligt.
4 Tilslut konnektorstikket på mikrofonen til
INPUT1-jackstikket på XLR-adapteren.
Tilslut konnektorstikket på mikrofonen til INPUT1­jackstikket, hvis du tilslutter én enhed.
5 Put mikrofonkablet ind i kabelholderen
(-19) på XLR-adapteren.
• Se "Lydopsætning" angående lydoptagelse.
• Mikrofonen, som er sat ind i mikrofonholderen, kan muligvis vippe en hel del, hvis der trækkes for hårdt i kablet, eller hvis den er sat for løst fast i kabelholderen. Sørg for, at mikrofonen ikke vipper for meget for at opnå den fulde antivibrationseekt.
Ved afmontering af mikrofonkablet
Afmonter mikrofonen fra mikrofonholderen. Afbryd mikrofonstikket, mens du trykker
frigørelsesgrebet (-18) ned.
Lydopsætning
Brug af den medfølgende mikrofon
Du kan optage ensrettet monolyd med mikrofonen.
1 Indstil INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
kontakten til MIC+48V.
2 Indstil REC CH SELECT (INPUT1)-kontakten
til CH1·CH2.
Denne indstilling muliggør optagelse på både CH1 og CH2. Indstil kontakten til CH1, hvis du kun ønsker at optage CH1.
Justering af optageniveauet
Du kan justere optageniveauet fra INPUT1/INPUT2­jacksstikkene. Du kan ikke justere optageniveauet på den indbyggede mikrofon og MIC-indgangsjackstikket.
1 Indstil AUTO/MAN (CH1/CH2)-kontakten
for den kanal, som skal justeres, til MAN.
2 Drej på AUDIO LEVEL-drejeknappen for
at justere lydstyrken til det passende niveau.
Kontroller, at lydstyrken er på det passende niveau, enten med hovedtelefoner eller en lydniveaumåler.
For at genoprette automatisk justering
Indstil AUTO/MAN (CH1/CH2)-kontakten til AUTO.
Reduktion af vindstøj
Du kan reducere indgangen af vindstøj fra INPUT1/INPUT2­jacksstikkene.
Indstil LOW CUT (INPUT1)-kontakten eller LOW CUT (INPUT2)-kontakten til ON.
Brug af en ekstern lydenhed
Indstil som følger, når du anvender en anden mikrofon end den medfølgende mikrofon, eller en ekstern lydenhed (mixer osv.).
1 Vælg den lydkilde, som skal inputtes.
Indstil INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten i henhold til den enhed, som skal tilsluttes til INPUT1/ INPUT2-jackstikkene. Ekstern lydenhed (mixer osv.): LINE Dynamisk mikrofon eller mikrofon med indbygget batteri: MIC Mikrofon som er kompatibel med 48V fantomspænding: MIC+48V
Bemærkninger
• Hvis du tilslutter en enhed, som ikke understøtter 48V fantomspænding, kan der muligvis opstå funktionsfejl ved indstilling af denne kontakt til MIC+48V. Kontroller inden enheden tilsluttes.
• Hvis støj fra det ubenyttede jackstik irriterer dig, skal du indstille INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten for det ubenyttede jackstik til LINE.
2 Indstil indgangsniveauet for mikrofonen.
Når INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten er indstillet til MIC eller MIC+48V, kan du indstille indgangsniveauet med ATT (INPUT1/INPUT2)-kontakten. Juster i overensstemmelse med mikrofonfølsomheden. ATT 10dB anbefales, når du anvender den medfølgende mikrofon (ECM-XM1). Indgangsniveauerne er som følger. ATT 0dB: -60dBu ATT 10dB: -50dBu ATT 20dB: -40dBu
Bemærkninger
• Når INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten er indstillet til LINE, er indgangsniveauet fastsat til +4dBu. Selv hvis du nulstiller ATT-kontakten, skifter indgangsniveauet ikke.
3 Indstil den kanal, som skal optages.
Du kan vælge den kanal, som skal optages, med REC CH SELECT (INPUT1)-kontakten.
REC CH SELECT (INPUT1)-kontaktens position
CH1·CH2
CH1
• For at anvende en stereomikrofon med to XLR (3PIN)- stik skal Lch tilsluttes til INPUT1-jackstikket og Rch til INPUT2-jackstikket, og REC CH SELECT (INPUT1)­kontakten skal indstilles til CH1.
Lyd optaget på CH1 og CH2
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
Specifikationer
Maksimale mål (ca.)
XLR-adapter (XLR-A2M)-enhed
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (b/h/d) (uden ledningen og fremspringende dele)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diameter/længde) (uden vindskærmen og ledningen)
Vægt (ca.)
XLR-adapter (XLR-A2M)-enhed 250 g Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur -20 °C til +60 °C Indgangsjackstik
INPUT1/INPUT2-jackstik: XLR 3-pin, hun MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohm) LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohm) (0 dBu=0,775 Vrms)
Medfølgende genstande
XLR-adapter (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1), Vindskærm (1), Stikbeskyttelsesdæksel (1), Transporthylster (1), Trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Multi Interface Shoe er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby nedošlo knáhodnému spolknutí.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace nepotřebného elektrického aelektronického zařízení (platné vEvropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být
zdomácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
nakládáno jako s běžným odpadem
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Vlastnosti
XLR-K2M je sada, která obsahuje adaptér XLR pro zařízení vybavené paticí více rozhraní a mikrofon. S touto sadou nelze použít některé modely fotoaparátů spaticí více rozhraní. Podrobnosti o modelech fotoaparátů kompatibilních s touto jednotkou viz webové stránky Sony pro danou oblast, nebo se obraťte na prodejce Sony či místní autorizované servisní středisko Sony.
Poznámky k použití
• Tento mikrofon je přesným přístrojem. Mikrofon neupusťte, nepřevrhněte ani jej nevystavujte silným nárazům.
• Při umístění mikrofonu blízko reproduktorů může dojít k hlasitému pískání (akustické zpětné vazbě). V tomto případě umístěte mikrofon co nejdále od reproduktorů nebo snižte jejich hlasitost.
• Při nasazení této jednotky ji nepoužívejte k uchopení či nošení fotoaparátu.
• Pro nošení této jednotky ji vyjměte z fotoaparátu, nasaďte na ni ochrannou krytku konektoru a uložte ji do dodané přepravní tašky.
Poznámky k výměně objektivu
• Před výměnou objektivu vyjměte tuto jednotku zfotoaparátu.
• Před výměnou objektivu ověřte, zda na objektivu či těle fotoaparátu nejsou nějaká vlákna z krytu proti větru. Případná vlákna odstraňte ofukovačem apod. a pak vyměňte objektiv.
• Po použití této jednotky doporučujeme očistit objektiv.
Identifikace součástek
1 Kryt proti větru 2 Mikrofon 3 Držák mikrofonu 4 Přepínač REC CH SELECT (INPUT1) 5 Přepínač ATT (INPUT1) 6 Přepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 7 Přepínač ATT (INPUT2) 8 Přepínač INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 9 Přepínač LOW CUT (INPUT1) 10 Přepínač AUTO/MAN (CH1) 11 Knoflík AUDIO LEVEL (CH1) 12 Přepínač AUTO/MAN (CH2) 13 Knoflík AUDIO LEVEL (CH2) 14 Přepínač LOW CUT (INPUT2) 15 Knoflík aretace 16 Patka více rozhraní 17 Ochranná krytka konektoru 18 Uvolňovací páčka 19 Držák kabelů 20 Konektor INPUT2 21 Konektor INPUT1
Vstup externího zvuku: 20, 21 Výběr zdroje zvuku: 6, 8 Volba úrovně zdroje zvuku: 5, 7 Výběr kanálového nastavení pro záznam: 4 Volba úrovně záznamu: 10, 11, 12, 13 Přepnutí redukce hluku větru na ON/OFF: 9, 14
Připojení adaptéru XLR
1 Sejměte ochrannou krytku konektoru
zkonektorové zástrčky adaptéru XLR.
Ověřte, že ze spodní části patky více rozhraní adaptéru XLR nevyčnívá aretační kolík.
2 Nasaďte patku více rozhraní adaptéru
XLR na patici více rozhraní fotoaparátu.
3 Utáhněte knoflík aretace adaptéru XLR.
Poznámky
• Vložte patku více rozhraní adaptéru XLR zcela do patice více rozhraní fotoaparátu a řádně utáhněte knoflík aretace. Ověřte, že je tato jednotka řádně nasazena.
Při odpojování adaptéru XLR
Před odpojením adaptéru XLR zcela povolte knoflík aretace adaptéru XLR.
Nasazení mikrofonu
1 Nasaďte kryt proti větru (-1) na
mikrofon.
2 Odjistěte uzávěr na držáku mikrofonu
aotevřete kryt.
3 Umístěte mikrofon do držáku tak, aby
název model (ECM-XM1) na mikrofonu směřoval nahoru. Pak zavřete kryt abezpečně zajistěte uzávěr.
4 Zasuňte konektorovou zástrčku
mikrofonu do konektoru INPUT1 na adaptéru XLR.
Konektorovou zástrčku mikrofonu zasuňte do konektoru INPUT1 při připojení jednoho zařízení.
5 Vložte kabel mikrofonu do držáku kabelů
(-19) na adaptéru XLR.
• Záznam zvuku viz část „Nastavení zvuku“.
• Je-li kabel tahán příliš velkou silou nebo příliš volně připojen k držáku kabelů, může se mikrofon nasazený do držáku mikrofonu hodně naklánět. Pro dosažení úplného antivibračního účinku zajistěte, aby se mikrofon příliš nenakláněl.
Při odpojování kabelu mikrofonu
Vyjměte mikrofon z držáku mikrofonu. Odpojte konektor mikrofonu při stisknutí uvolňovací
páčky (-18) dolů.
Nastavení zvuku
Použití dodaného mikrofonu
Pomocí mikrofonu lze nahrávat jednosměrový monofonní zvuk.
1 Nastavte přepínač INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) do polohy MIC+48V.
2 Nastavte přepínač REC CH SELECT
(INPUT1) do polohy CH1·CH2.
Toto nastavení umožňuje záznam na kanálu CH1 i CH2. Chcete-li nahrávat pouze na CH1, nastavte přepínač do polohy CH1.
Nastavení úrovně záznamu
Vstupní úroveň záznamu z konektorů INPUT1/INPUT2 lze nastavit. Úroveň záznamu interního mikrofonu a vstupního konektoru MIC nastavit nelze.
1 Nastavte přepínač AUTO/MAN (CH1/CH2)
nastavovaného kanálu do polohy MAN.
2 Otočením knoflíku AUDIO LEVEL nastavte
hlasitost na řádnou úroveň.
Pomocí sluchátek nebo měřiče úrovně zvuku ověřte, že má hlasitost řádnou úroveň.
Obnovení automatického nastavení
Nastavte přepínač AUTO/MAN (CH1/CH2) do polohy AUTO.
Snížení hluku větru
Vstup hluku větru z konektorů INPUT1/INPUT2 lze snížit.
Nastavte přepínač LOW CUT (INPUT1) či LOW CUT (INPUT2) do polohy ON.
Použití externího audiozařízení
Při použití jiného než dodaného mikrofonu či externího audiozařízení (směšovače apod.) proveďte následující nastavení.
1 Vyberte zdroj zvuku pro vstup.
Nastavte přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) podle zařízení, které se připojí ke konektorům INPUT1/ INPUT2. Externí audiozařízení (směšovač apod.): LINE Dynamický mikrofon či mikrofon s integrovanou baterií: MIC Mikrofon kompatibilní se zdánlivým 48V napájením: MIC+48V
Poznámky
• Připojíte-li zařízení, které nepodporuje zdánlivé 48V napájení, může nastavením tohoto přepínače do polohy MIC+48V dojít k závadě. Ověřte to před připojením zařízení.
• Vadí-li hluk z nepoužitého konektoru, nastavte přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nepoužitého konektoru do polohy LINE.
2 Nastavte vstupní úroveň mikrofonu.
Je-li přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nastaven do polohy MIC či MIC+48V, můžete nastavit vstupní úroveň přepínačem ATT (INPUT1/INPUT2). Nastavte ji podle citlivosti mikrofonu. Při použití dodaného mikrofonu (ECM-XM1) doporučujeme polohu ATT 10dB. Vstupní úrovně jsou následující. ATT 0dB: -60dBu ATT 10dB: -50dBu ATT 20dB: -40dBu
Poznámky
• Je-li přepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) vpoloze LINE, je vstupní úroveň pevně nastavena na +4dBu. Vstupní úroveň se nezmění ani při resetování přepínače ATT.
3 Nastavte kanál pro záznam.
Kanál pro záznam lze vybrat pomocí přepínače REC CH SELECT (INPUT1).
Poloha přepínače REC CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2
CH1
• Chcete-li použít stereofonní mikrofon se dvěma konektory XLR (3PIN), připojte Lch ke konektoru INPUT1 a Rch ke konektoru INPUT2, a nastavte přepínač REC CH SELECT (INPUT1) do polohy CH1.
Zvuk nahráván na CH1 a CH2
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
Technické údaje
Maximální rozměry (přibl.)
Jednotka adaptéru XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (š / v / h) (bez kabelu a vyčnívajících částí)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (průměr/délka) (bez krytu proti větru a kabelu)
Hmotnost (přibl.)
Jednotka adaptéru XLR (XLR-A2M) 250 g Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota -20 °C až +60 °C Vstupní konektory
Konektory INPUT1/INPUT2: 3kolíkový XLR, zásuvka MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmy) LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmy) (0 dBu = 0,775 Vrms)
Součásti balení
Adaptér XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1), Kryt proti větru (1), Ochranná krytka konektoru (1), Přepravní taška (1), Sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Patice více rozhraní je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue tämä teksti hyvin ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. Pidä poissa lasten ulottuvilta, koska lapset voivat vahingossa nielaista sen.
Euroopassa oleville asiakkaille
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Ominaisuudet
XLR-K2M -pakkaus sisältää XLR-adaptorin laitteelle, jonka varusteisiin kuuluu Multi Interface -lisävarusteistukka ja mikrofoni. Joitakin Multi Interface -lisävarusteistukalla varustettuja kameramalleja ei voi käyttää tämän pakkauksen kanssa. Kun haluat lisätietoja tälle laitteelle yhteensopivista kameramalleista, vieraile Sony-yhtiön Internet-sivuilla tai ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony­huoltoliikkeeseen.
Huomautuksia käytöstä
• Mikrofoni on tarkkalaite. Älä pudota, kolhi sitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja.
• Jos mikrofoni asetetaan kaiuttimien lähelle, saattaa kuulua ulvontaa (akustista takaisinsyöttöä). Jos näin käy, aseta mikrofoni mahdollisimman kauas kaiuttimista tai pienennä kaiuttimien äänenvoimakkuutta.
• Älä ota kiinni tästä laitteesta, kun se on kiinnitetty kameraan ja aiot nostaa tai kantaa kameraa.
• Kun tätä laitetta aiotaan kantaa, irrota se kamerasta, kiinnitä liittimen suojus tähän laitteeseen ja pane se mukana toimitettuun kantolaukkuun.
Huomautuksia objektiivin vaihtamisesta
• Ennen kuin objektiivi vaihdetaan, tämä laite on irrotettava kamerasta.
• Ennen kuin vaihdat objektiivin, katso onko objektiivin pinnalla tai kameran rungossa kuituja tuulilasista. Poista mahdolliset kuidut puhaltimella tms. ja vaihda objektiivi.
• Kun tätä laitetta on käytetty, on suositeltavaa puhdistaa objektiivi.
Osien tunnistus
1 Tuulilasi 2 Mikrofoni 3 Mikrofonin pidin 4 REC CH SELECT (INPUT1) -kytkin 5 ATT (INPUT1) -kytkin 6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin 7 ATT (INPUT2) -kytkin 8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin 9 LOW CUT (INPUT1) -kytkin 10 AUTO/MAN (CH1) -kytkin 11 AUDIO LEVEL (CH1) -säädin 12 AUTO/MAN (CH2) -kytkin 13 AUDIO LEVEL (CH2) -säädin 14 LOW CUT (INPUT2) -kytkin 15 Lukkosäädin 16 Multi Interface -jalusta 17 Liittimen suojus 18 Vapautinvipu 19 Kaapelin pidin 20 INPUT2 -liitin 21 INPUT1 -liitin
Ulkoisen äänen tulo: 20, 21 Äänilähteen valinta: 6, 8 Äänilähteen tason valinta: 5, 7 Tallennuksen kanava-asetuksen valinta: 4 Tallennuksen tason valinta: 10, 11, 12, 13 Tuulen äänenvaimennuksen kytkeminen/ katkaiseminen ON/OFF: 9, 14
XLR-adaptorin
kiinnittäminen
1 Irrota liittimen suojus XLR-adaptorin
liitinpistokkeesta.
Varmista, että lukkotappi ei työnny ulos XLR-adaptorin Multi Interface -jalustan pohjasta.
2 Kiinnitä XLR-adaptorin Multi Interface
-jalusta kameran Multi Interface
-lisävarusteistukan kenkään.
3 Kiristä XLR-adaptorin lukkosäädin
tiukasti.
Huomautuksia
• Työnnä XLR-adaptorin Multi Interface -jalusta kokonaan Multi Interface - lisävarusteistukkaan ja kiristä lukkosäädin tiukasti. Varmista, että tämä laite on kiinnitetty tiukasti.
Kun irrotat XLR-adaptorin
Löysennä XLR-adaptorin lukkosäädin kokonaan ennen kuin irrotat XLR-adaptorin.
Mikrofonin kiinnittäminen
1 Kiinnitä tuulilasi (-1) mikrofoniin. 2 Avaa mikrofonin pitimen pidike ja avaa
kansi.
3 Pane mikrofoni pitimeen niin, että
mikrofonissa oleva mallinimi (ECM-XM1) osoittaa ylöspäin. Sulje sitten kansi ja lukitse pysäytin lujasti.
4 Liitä mikrofonin liitinpistoke XLR-
adaptorin INPUT1 -liittimeen.
Liitä mikrofonin liitinpistoke INPUT1 -liittimeen, jos liität yhden laitteen.
5 Pane mikrofonin kaapeli XLR-adaptorin
kaapelin pitimeen (-19).
• Katso kohtaa ”Ääniasetukset” äänen tallentamisesta.
• Jos johtoa vedetään liian voimakkaasti tai jos se kiinnitetään johdon pitimeen liian löysästi, mikrofoni tai mikrofonin pidin voi kallistua huomattavasti. Jotta saadaan hyvä värinänpoistoteho, varmista, ettei mikrofoni ole liian paljon kallellaan.
Kun irrotat mikrofonin kaapelin
Irrota mikrofoni mikrofonin pitimestä. Kytke irti mikrofonin pistoke painamalla vapautinvipu
(-18) alas.
Ääniasetukset
Käyttämällä varusteisiin kuuluvaa mikrofonia
Mikrofonilla voidaan tallentaa yksisuuntainen monofoninen ääni.
1 Aseta INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
-kytkin asentoon MIC+48V.
2 Aseta REC CH SELECT (INPUT1) -kytkin
asentoon CH1·CH2.
Tämä asetus mahdollistaa tallennuksen kummallakin kanavalla CH1 ja CH2. Aseta kytkin asentoon CH1, jos halutaan tallentaa vain kanavalle CH1.
Tallennustason säätäminen
On mahdollista säätää liittimien INPUT1/INPUT2 tallennustason tulo. Ei ole mahdollista säätää sisäisen mikrofonin ja MIC­tuloliittimen tallennustasoa.
1 Aseta säädettävän kanavan AUTO/MAN
(CH1/CH2) -kytkin asentoon MAN.
2 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle
tasolle kääntämällä AUDIO LEVEL
-säädintä.
Varmista kuulokkeilla tai äänitasomittarilla, että äänenvoimakkuus on sopivalla tasolla.
Automaattisen säädön palauttaminen
Aseta AUTO/MAN (CH1/CH2) -kytkin asentoon AUTO.
Tuulen äänenvaimennus
On mahdollista vaimentaa INPUT1/INPUT2 -liittimien tuulen ääntä.
Aseta LOW CUT (INPUT1) -kytkin tai LOW CUT (INPUT2) -kytkin asentoon ON.
Käyttämällä ulkoista audiolaitetta
Säädä seuraavalla tavalla, kun käytät muuta mikrofonia kuin varusteisiin kuuluvaa tai ulkoista audiolaitetta (mikseriä tms.)
1 Valitse tuleva äänilähde.
Säädä INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin sitä laitetta vastaavaksi, joka liitetään INPUT1/INPUT2
-liittimiin. Ulkoinen audiolaite (mikseri tms.): LINE Dynaaminen mikrofoni tai mikrofoni, jossa on sisäänrakennettu paristo: MIC Mikrofoni, joka on 48V phantom power -yhteensopiva: MIC+48V
Huomautuksia
• Jos liitetään laite, joka ei tue 48V phantom power
-toimintoa, tämän kytkimen asettaminen asentoon MIC+48V saattaa aiheuttaa vikatoimintoja. Tarkasta ennen laitteen liittämistä.
• Jos käyttämättömästä liittimestä tuleva kohina häiritsee, aseta käyttämättömän liittimen INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin asentoon LINE.
2 Säädä mikrofonin tulotaso.
Kun INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin on asetettu asentoon MIC tai MIC+48V, tulotaso voidaan säätää kytkimellä ATT (INPUT1/INPUT2). Säädä mikrofonin herkkyyden mukaan. ATT 10dB on suositeltava käytettäessä varusteisiin kuuluvaa mikrofonia (ECM-XM1). Tulotasot ovat seuraavat. ATT 0dB: -60dBu ATT 10dB: -50dBu ATT 20dB: -40dBu
Huomautuksia
• Kun INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) -kytkin on asennossa LINE, tulotaso on kiinteä +4dBu. Vaikka ATT­kytkin nollataan, tulotaso ei muutu.
3 Säädä tallennettava kanava.
Tallennettava kanava voidaan valita kytkimellä REC CH SELECT (INPUT1).
REC CH SELECT (INPUT1) -kytkimen asento
CH1·CH2
CH1
• Kun käytetään stereomikrofonia, jossa on kaksi XLR (3PIN) pistoketta, liitä vasen kanava L liittimeen INPUT1 ja oikea kanava R liittimeen INPUT2 ja aseta kytkin REC CH SELECT (INPUT1) asentoon CH1.
Kanavalle CH1 & CH2
tallennettu ääni
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
Tekniset tiedot
Maksimimitat (noin)
XLR-adaptori (XLR-A2M) laite
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (l / k / s) (ilman johtoa ja esiintyöntyviä osia)
Mikrofoni (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (halkaisija/pituus) (paitsi tuulilasi ja johto)
Paino (noin)
XLR-adaptori (XLR-A2M) laite 250 g Mikrofoni (ECM-XM1) 121,5 g
Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C Säilytyslämpötila -20 °C - +60 °C Tuloliittimet
INPUT1/INPUT2 -liittimet: XLR 3-nastainen, naaras MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilo-ohmia) LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilo-ohmia) (0 dBu=0,775 Vrms)
Mukana tulevat tarvikkeet
XLR-adaptori (XLR-A2M) (1), Mikrofoni (ECM-XM1) (1), Tuulilasi (1), Liittimen suojus (1), Kantokotelo (1), Painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Multi Interface Shoe on Sony Corporationin tavaramerkki.
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи. Тримайте в недоступному для дітей місці, щоб уникнути проковтування ними даного виробу.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі штрих-кодом у наступному форматі: MM-YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Для споживачів з Європи
Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
< Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС >
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японiя) Для відповідності виробу ЄС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина)
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам: Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Характеристики
XLR-K2M являє собою комплект, який включає адаптер XLR для пристрою, оснащеного багатоінтерфейсним роз’ємом та мікрофоном. Деякі моделі камер з багатоінтерфейсним роз’ємом не можуть бути використані з цим комплектом. Для отримання детальної інформації щодо сумісності моделей камер даного пристрою, відвідайте місцевий веб-сайт Sony або зверніться до дилера Sony чи то в уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо використання
• Даний мікрофон є чутливим пристроєм. Не допускайте його падіння та не піддавайте його ударам та сильним поштовхам.
• В разі розміщення мікрофона поряд з гучномовцями може виникнути ефект нелінійних спотворень (акустичний зворотній зв’язок). В такому випадку розмістіть мікрофон якомога далі від гучномовців або зменшіть гучність гучномовця.
• Не беріться за цей пристрій, коли він прикріплений, щоб підняти або перенести камеру.
• Для перенесення даного пристрою зніміть його з камери, прикріпіть кришку захисту роз’єму до даного пристрою та покладіть його у футляр для перенесення, що додається.
Примітки щодо зміни об’єктива
• Перед зміною об’єктива зніміть даний пристрій з камери.
• Перед зміною об’єктива перевірте, чи не має яких- небудь волокон з вітрозахисного екрану на об’єктиві або корпусі камери. Зметіть волокна за допомогою повітродувки тощо, а потім змініть об’єктив.
• Після використання даного пристрою рекомендується чистка об’єктива.
Найменування
компонентів
1 Вітрозахисний екран 2 Мікрофон 3 Держак мікрофона 4 Перемикач REC CH SELECT (INPUT1) 5 Перемикач ATT (INPUT1) 6 Перемикач INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 7 Перемикач ATT (INPUT2) 8 Перемикач INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 9 Перемикач LOW CUT (INPUT1) 10 Перемикач AUTO/MAN (CH1) 11 Диск AUDIO LEVEL (CH1) 12 Перемикач AUTO/MAN (CH2) 13 Диск AUDIO LEVEL (CH2) 14 Перемикач LOW CUT (INPUT2) 15 Диск блокування 16 Багатоінтерфейсна колодка 17 Кришка захисту роз’єму 18 Важіль роз’єднання 19 Держак кабелю 20 Гніздо INPUT2 21 Гніздо INPUT1
Введення зовнішнього звуку: 20, 21 Вибір джерела звуку: 6, 8 Вибір рівня джерела звуку: 5, 7 Вибір установки каналу для запису: 4 Вибір рівня запису: 10, 11, 12, 13 Переключення зменшення шуму вітру в положення УВІМК/ВИМК: 9, 14
Прикріплення адаптера
XLR
1 Від’єднайте кришку захисту роз’єму
від штекера роз’єму адаптера XLR.
Переконайтеся в тому, що стопорний штифт не виступає знизу багатоінтерфейсної колодки адаптера XLR.
2 Прикріпіть багатоінтерфейсну колодку
адаптера XLR до багатоінтерфейсного роз’єму камери.
3 Затягніть надійно диск блокування
адаптера XLR.
Примітки
• Повністю вставте багатоінтерфейсну колодку адаптера XLR в багатоінтерфейсний роз’єм камери і надійно затягніть диск блокування. Переконайтеся, що пристрій прикріплено надійно.
В разі від’єднання адаптера XLR
Повністю послабте диск блокування адаптера XLR перед від’єднанням адаптера XLR.
Прикріплення мікрофону
1 Прикріпіть вітрозахисний екран (-1)
до мікрофона.
2 Розблокуйте стопор держака
мікрофону та відкрийте кришку.
3 Встановіть мікрофон в держак таким
чином, щоб назва моделі (ECM-XM1) на мікрофоні була вгорі. Потім закрийте кришку та щільно заблокуйте стопор.
4 Під’єднайте штекер роз’єму мікрофону
до гнізда INPUT1 на адаптері XLR.
В разі під’єднання одного пристрою під’єднайте штекер роз’єму мікрофону до гнізда INPUT1.
5 Помістіть кабель мікрофону в держак
кабелю (-19) на адаптері XLR.
• Для виконання аудіозапису див. пункт «Налаштування звуку».
• Якщо кабель потягнути з надмірно великою силою або ж якщо його прикріплено до держака кабелю дуже не щільно, мікрофон, що прикріплено до держака мікрофону, може сильно нахилитися. Для досягнення повного антивібраційного ефекту, переконайтеся в тому, що мікрофон нахилено не дуже сильно.
В разі від’єднання кабелю мікрофону
Від’єднайте мікрофон від держака мікрофону. Витягніть штекер мікрофону, натиснувши важіль
роз’єднання (-18).
(Продовження на зворотному боці.)
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關 9 LOW CUT (INPUT1) 開關 10 AUTO/MAN (CH1) 開關 11 AUDIO LEVEL (CH1) 旋鈕 12 AUTO/MAN (CH2) 開關 13 AUDIO LEVEL (CH2) 旋鈕 14 LOW CUT (INPUT2) 開關 15 鎖定旋鈕 16 多介面底座 17 接頭保護帽 18 釋放桿 19 纜線固定座 20 INPUT2 插孔 21 INPUT1 插孔
[OU#⪞៻㘚Ṧ#᪦⪞ᖞጚ#ⳮ⪺#[OU#⪞៻㘚ⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ# ⬮ⳮ㱲#㥪⪞#ⷦ⟗⟆⬎1
#Ẳⱞ㕖#≪ㄓ㩂ጚ
4#Ẳⱞ㕖⪺#⯲ᧆ#➎㕖ẚ+04,Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎1# 5#Ẳⱞ㕖#㬪ᠾⱂ#➎㚛㡦Ṧ#㥪⪞☆#㏎ⅮṦ#
⫧ឲ៎1
6#Ẳⱞ㕖᝾#Ẳⱞ㕖ⱂ#ᾒᡢὯ+HFP0[P4,
ⱞ#⯮Ṧ#㪏㩂᢮ᵇ#㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#ዢẖᇊᖂ☆# ㏎ⅮṦ#៕ᇊ#➎㚛㡦Ṧ#្្㱲#ᇊ⳿㩞# ⷦ⟗⟆⬎1
7#Ẳⱞ㕖ⱂ#㏎ᘏ㘚#㧶᳖ዢ᝾#[OU#⪞៻㘚ⱂ#
LQSXW4#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
㩂ᖂⱂ#ⲏ㍂Ṧ#⫚ᆚ㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#Ẳⱞ㕖ⱂ#㏎ᘏ㘚# LQSXW4#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
.ﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ًﻼﺋﺎﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
ﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻋ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺼﻓا
.ﻞﻔﺳﻼﻟ (-18) ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا
開。
確定固定銷沒有從 XLR 轉接器多介面底座的底部突出。
2 XLR 轉接器的多介面底座連接至相機/攝
影機的多介面接座。
3 鎖緊 XLR 轉接器的鎖定旋鈕。
附註
XLR 轉接器的多介面底座完全插入相機/攝影機的多介 面接座,然後確實鎖緊鎖定旋鈕。確定本產品已確實連接。
卸除 XLR 轉接器
在卸除 XLR 轉接器前,請完全鬆開 XLR 轉接器的鎖定旋 鈕。
安裝麥克風
1 將防風罩(-1)安裝至麥克風。 2 解鎖麥克風座的止動件,然後打開護蓋。 3 將麥克風裝入固定座,使麥克風上的機型名稱
(ECM-XM1)朝上,然後闔上護蓋並確實鎖 定止動件。
4 將麥克風的連接插頭連接至 XLR 轉接器的
INPUT1 插孔。
若您連接一台裝置,請將麥克風的連接插頭連接至 INPUT1 插孔。
5 將麥克風纜線裝入 XLR 轉接器的纜線固定座
(-19)
錄音說明請參閱 “音訊設定”。
如果纜線過度用力拉扯或沒有緊緊連接至纜線固定座, 則安裝至麥克風固定座的麥克風可能嚴重傾斜。 為確保獲得完整的防震效果,請確保麥克風沒有過度傾 斜。
卸除麥克風纜線時
從麥克風座卸除麥克風。 按下釋放桿 (-18) 的同時拔除麥克風插頭。
音訊設定
使用隨附麥克風
您可使用麥克風錄製單向單聲道聲音。
1 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為
MIC+48V。
2 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為
CH1·CH2。
此設定可同時在 CH1 CH2 錄音。 若只要在 CH1 音,請將開關設為 CH1。
調整錄音音量
您可調整 INPUT1/INPUT2 插孔的錄音音量輸入。 您無法調整內部麥克風及 MIC 輸入插孔的錄音音量。
1 將欲調整頻道的 AUTO/MAN (CH1/CH2)
關設為 MAN。
2 轉動 AUDIO LEVEL 旋鈕,將音量調整至合
適大小。
用耳機或噪音計檢查音量大小是否合適。
恢復自動調整
AUTO/MAN (CH1/CH2) 開關設為 AUTO。
降低風聲噪音
您可降低 INPUT1/INPUT2 插孔的風聲噪音輸入。
LOW CUT (INPUT1) 開關或 LOW CUT (INPUT2) 開關設為 ON。
使用外部音訊裝置
使用隨附麥克風以外的麥克風或外部音訊裝置(混音器等) 時,請遵照以下說明設定。
1 選擇欲輸入的聲音來源。
根據連接至 INPUT1/INPUT2 插孔的裝置設定 INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關。 外部音訊裝置(混音器等): LINE 動圈式麥克風或內建電池的麥克風: MIC 支援 48V 幻象電源的麥克風: MIC+48V
備註
若您連接不支援 48V 幻象電源的裝置,將此開關設為 MIC+48V 可能造成故障。 連接裝置前務必檢查。
若未使用插孔發出的噪音對您造成干擾,請將未使用 插孔的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關 設為 LINE。
2 設定麥克風的輸入音量。
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為 MIC MIC+48V 時,您可使用 ATT (INPUT1/INPUT2) 開關 設定輸入音量。 根據麥克風敏感性進行調整。 使用隨附麥克風 (ECM-XM1) 時建議設定 ATT 10dB。 輸入音量如下。 ATT 0dB:-60dBu ATT 10dB:-50dBu ATT 20dB:-40dBu
備註
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為 LINE 時,輸入音量固定為 +4dBu。 即使重設 ATT 關,輸入音量也不會改變。
3 設定欲錄音的頻道。
您可使用 REC CH SELECT (INPUT1) 開關選擇欲錄音的 頻道。
REC CH SELECT (INPUT1) 開關的 位置
CH1 CH2 的音訊錄製
CH1.
CH2
INPUT1
CH1 CH2
CH1
INPUT1 CH1
INPUT2
CH2
若要使用含有兩個 XLR (3PIN) 插頭的立體聲麥克風, 請將 Lch 連接至 INPUT1 插孔、Rch 連接至 INPUT2 插孔,然後將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為 CH1。
規格
尺寸(約)
XLR 轉接器 (XLR-A2M) 裝置
116.5 mm × 105.5 mm × 75 mm(寬/高/深) (不包括連接線及突出部分) 麥克風 (ECM-XM1) 21 mm × 162 mm(直徑/長度) (不含防風罩和連接線)
質量(約)
XLR 轉接器 (XLR-A2M) 裝置 250 g
麥克風 (ECM-XM1) 121.5 g 額定電壓 7.2 V 操作溫度 0℃ 40℃ 存放溫度 -20℃ +60℃
4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
1
3
2
17
15
16
18
19
20 21
3
5
5
3
3
1
4
1
22
1
2
2
2
(Продовження з переднього боку.)
Налаштування звуку
Використання мікрофону, що додається
Ви можете записувати за допомогою даного мікрофону гостроспрямований монофонічний звук.
1 Встановіть перемикач INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) в положення MIC+48V.
2 Встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1·CH2.
Це налаштування дозволяє виконувати запис на обох каналах CH1 та CH2. Встановіть перемикач в положення CH1, якщо вам потрібно виконати запис тільки на каналі CH1.
Регулювання рівня запису
Ви можете регулювати рівень запису сигналу, який подається з гнізд INPUT1/INPUT2. Ви не можете регулювати рівень запису внутрішнього мікрофону та вхідного гнізда MIC.
1 Встановіть перемикач AUTO/MAN
(CH1/CH2) каналу, який потрібно налаштувати в положення MAN.
2 Поверніть диск AUDIO LEVEL для
регулювання гучності до належного рівня.
За допомогою навушників або вимірювача рівня звуку переконайтесь, що гучність знаходиться на належному рівні.
Для відновлення автоматичного регулювання
Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/CH2) в положення AUTO.
Зменшення шуму вітру
Ви можете зменшити рівень шуму вітру сигналу, який подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Встановіть перемикач LOW CUT (INPUT1) або перемикач LOW CUT (INPUT2) в положення ON.
Використання зовнішнього аудіопристрою
Виконайте налаштування наступним чином в разі використання мікрофону, який відрізняється від мікрофону, що додається, або зовнішнього пристрою (мікшера, тощо).
1 Виберіть джерело звуку, що подається.
Встановіть перемикач INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) відповідно до пристрою, який потрібно під’єднати до гнізд INPUT1/INPUT2. Зовнішній аудіопристрій (мікшер, тощо): LINE Динамічний мікрофон або мікрофон з вбудованим акумулятором: MIC Мікрофон, сумісний з фантомним живленням 48 В: MIC+48V
Примітки
• В разі під’єднання пристрою, який не підтримує фантомне живлення 48 В, під час встановлення даного перемикача в положення MIC+48V можливе виникнення несправності. Виконайте перевірку перед під’єднанням пристрою.
• Якщо вам заважає шум з гнізда, яке не використовується, встановіть перемикач INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) цього гнізда в положення LINE.
2 Встановіть рівень вхідного сигналу
мікрофону.
В разі встановлення перемикача INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) в положення MIC або MIC+48V можна встановити рівень вхідного сигналу за допомогою перемикача ATT (INPUT1/INPUT2). Виконайте регулювання відповідно до чутливості мікрофону. В разі використання мікрофону, що додається (ECM­XM1), рекомендується використовувати опцію ATT 10dB. Рівні вхідного сигналу матимуть наступні значення. ATT 0dB: -60 дБу ATT 10dB: -50 дБу ATT 20dB: -40 дБу
Примітки
• В разі встановлення перемикача INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положення LINE рівень вхідного сигналу буде зафіксовано в положенні +4 дБу. Навіть у випадку перевстановлення перемикача ATT рівень вхідного сигналу не зміниться.
3 Встановіть канал, який потрібно
записати.
Ви можете вибрати канал, який потрібно записати, за допомогою перемикача REC CH SELECT (INPUT1).
Положення перемикача REC CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2
CH1
• Для використання стереофонічного мікрофону з двома штекерами XLR (3PIN), під’єднайте канал L до гнізда INPUT1, а канал R до гнізда INPUT2 та встановіть перемикач REC CH SELECT (INPUT1) в положення CH1.
Звук, записаний на каналі
CH1 та CH2
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
Технічні характеристики
Розміри (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A2M)
116,5 мм × 105,5 мм × 75 мм (ш / в / г) (за винятком шнура та виступаючих деталей)
Miкрофон (ECM-XM1)
21 мм × 162 мм (діаметр/довжина) (за винятком вітрозахисного екрана та шнура)
Маса (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A2M) 250 г Miкрофон (ECM-XM1) 121,5 г
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C Температура зберігання Від -20 °C до +60 °C Вхідні гнізда
Гнізда INPUT1/INPUT2: XLR3-штирьове, охоплюючого типу MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу, 3 kΩ (кОм) LINE: +4 дБу, 10 kΩ (кОм) (0 дБу=0,775 середньоквадратичних вольт)
Комплектність постачання
Адаптер XLR (XLR-A2M) (1), Мікрофон (ECM-XM1) (1), Вітрозахисний екран (1), Кришка захисту роз’єму (1), Футляр для перенесення (1), Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
Multi Interface Shoe є товарним знаком Sony Corporation. Дата виготовлення надрукована на картонній коробці.
Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется внимательно прочитать настоящую инструкцию и хранить ее у себя для справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Храните в месте, недоступном для маленьких детей, чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на упаковке на зтикетке со штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM ­месяц, YYYY - год изготовления.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное
с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
устройство нельзя утилизировать вместе
< Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС >
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Что касается соответствия изделия законодательству ЕС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
– Технического регламента ограничения использования
некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от
03.12.2008 № 1057);
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям: Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от
29.07.2009 № 785);
Характеристики
XLR-K2M представляет собой комплект, который включает адаптер XLR для устройства, оснащенного многоинтерфейсным разъемом и микрофоном. Некоторые модели камер с многоинтерфейсным разъемом не могут быть использованы с этим комплектом. Для получения более подробной информации о совместимости моделей камер данного устройства, посетите местный веб-сайт Sony или обратитесь к дилеру компании Sony или же в уполномоченный сервисный центр Sony.
Примечания по эксплуатации
• Данный микрофон является чувствительным устройством. Не роняйте его и не подвергайте его ударам и сильным толчкам.
• В случае расположения микрофона рядом с колонками может возникнуть эффект нелинейных искажений звукового сигнала (акустической обратной связи). В таком случае расположите микрофон как можно дальше от динамиков или уменьшите громкость динамика.
• Не держитесь за данное устройство, когда оно прикреплено, для поднятия или переноски камеры.
• Для переноски данного устройства снимите его с камеры, прикрепите защитную крышку для разъема к данному устройству и поместите его в прилагаемый футляр для переноски.
Примечания относительно смены объектива
• Перед сменой объектива снимите данное устройство с камеры.
• Перед сменой объектива проверьте, нет ли каких- либо волокон с ветрозащитного экрана на объективе или корпусе камеры. Удалите волокна с помощью воздуходувки и т.п., а затем смените объектив.
• После использования данного устройства рекомендуется чистка объектива.
Наименование
компонентов
1 Ветрозащитный экран 2 Микрофон 3 Держатель микрофона 4 Переключатель REC CH SELECT (INPUT1) 5 Переключатель ATT (INPUT1) 6 Переключатель INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 7 Переключатель ATT (INPUT2) 8 Переключатель INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 9 Переключатель LOW CUT (INPUT1) 10 Переключатель AUTO/MAN (CH1) 11 Диск AUDIO LEVEL (CH1) 12 Переключатель AUTO/MAN (CH2) 13 Диск AUDIO LEVEL (CH2) 14 Переключатель LOW CUT (INPUT2) 15 Диск блокировки 16 Многоинтерфейсная колодка 17 Защитная крышка для разъема 18 Рычаг отсоединения 19 Держатель кабеля 20 Гнездо INPUT2 21 Гнездо INPUT1
Ввод внешнего звука: 20, 21 Выбор источника звука: 6, 8 Выбор уровня источника звука: 5, 7 Выбор установки канала для записи: 4 Выбор уровня записи: 10, 11, 12, 13
Переключение шумоподавления ветра в положение ВКЛ/ВЫКЛ: 9, 14
Прикрепление адаптера
XLR
1 Отсоедините защитную крышку для
разъема от штекера разъема адаптера XLR.
Убедитесь в том, что стопорный штифт не выступает снизу многоинтерфейсной колодки адаптера XLR.
2 Прикрепите многоинтерфейсную
колодку адаптера XLR к многоинтерфейсному разъему камеры.
3 Затяните надежно диск блокировки
адаптера XLR.
Примечания
• Полностью вставьте многоинтерфейсную колодку адаптера XLR в многоинтерфейсный разъем камеры и затяните надежно диск блокировки. Убедитесь, что устройство прикреплено надежно.
При отсоединении адаптера XLR
Полностью ослабьте диск блокировки адаптера XLR перед отсоединением адаптера XLR.
Прикрепление
микрофона
1 Прикрепите ветрозащитный экран
(-1) к микрофону.
2 Разблокируйте стопор держателя
микрофона и откройте крышку.
3 Установите микрофон в держатель
таким образом, чтобы название модели (ECM-XM1) на микрофоне было вверху. Затем закройте крышку и плотно заблокируйте стопор.
4 Подсоедините штекер разъема
микрофона к гнезду INPUT1 на адаптере XLR.
При подсоединении одного устройства подсоедините штекер разъема микрофона к гнезду INPUT1.
5 Поместите кабель микрофона в
держатель кабеля (-19) на адаптере XLR.
• Для выполнения аудиозаписи см. пункт “Настройка звука”.
• Если кабель потянуть с чрезмерно большой силой или же если он прикреплен к держателю кабеля очень не плотно, микрофон, прикрепленный к держателю микрофона, может сильно наклониться. Для достижения полного антивибрационного эффекта, убедитесь в том, что микрофон наклонен не слишком сильно.
При отсоединении кабеля микрофона
Отсоедините микрофон от держателя микрофона. Извлеките штекер микрофона, нажав рычаг
рассоединения (-18).
Настройка звука
Использование прилагаемого микрофона
Вы можете записывать с помощью данного микрофона остронаправленный монофонический звук.
1 Установите переключатель INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) в положение MIC+48V.
2 Установите переключатель REC CH
SELECT (INPUT1) в положение CH1·CH2.
Эта настройка позволяет выполнять запись на обоих каналах CH1 и CH2. Установите переключатель в положение CH1, если вам нужно выполнить запись только на канале CH1.
Регулировка уровня записи
Вы можете регулировать уровень записи сигнала, подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2. Вы не можете регулировать уровень записи внутреннего микрофона и входного гнезда MIC.
1 Установите переключатель AUTO/
MAN (CH1/CH2) канала, который нужно настроить в положение MAN.
2 Поверните диск AUDIO LEVEL
для регулировки громкости до надлежащего уровня.
С помощью наушников или измерителя уровня звука убедитесь, что громкость находится на надлежащем уровне.
Для восстановления автоматической регулировки
Установите переключатель AUTO/MAN (CH1/CH2) в положение AUTO.
Шумоподавление ветра
Вы можете уменьшить шум ветра сигнала, подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Установите переключатель LOW CUT (INPUT1) или переключатель LOW CUT (INPUT2) в положение ON.
Использование внешнего аудиоустройства
Выполните установку следующим образом при использовании микрофона, отличного от прилагаемого микрофона, или внешнего аудиоустройства (микшера и т.п.).
1 Выберите источник подаваемого
звука.
Установите переключатель INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) в соответствии с устройством, которое нужно подсоединить к гнездам INPUT1/INPUT2. Внешнее аудиоустройство (микшер и т.п.): LINE Динамический микрофон или микрофон со встроенным аккумулятором: MIC Микрофон, совместимый с фантомным питанием 48В: MIC+48V
Примечания
• При подсоединении устройства, которое не поддерживает фантомное питание 48 В, при установке данного переключателя в положение MIC+48V возможно возникновение неисправности. Выполните проверку перед подсоединением устройства.
• Если вам мешает шум с неиспользуемого гнезда, установите переключатель INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) неиспользуемого гнезда в положение LINE.
2 Установите уровень входного сигнала
микрофона.
При установке переключателя INPUT1/INPUT2 (LINE/ MIC/MIC+48V) в положение MIC или MIC+48V можно установить уровень входного сигнала с помощью переключателя ATT (INPUT1/INPUT2). Выполните регулировку в соответствии с чувствительностью микрофона. При использовании прилагаемого микрофона (ECM­XM1) рекомендуется использовать опцию ATT 10dB. Уровни входного сигнала будут иметь следующие значения. ATT 0dB: -60 дБу ATT 10dB: -50 дБу ATT 20dB: -40 дБу
Примечания
• В случае установки переключателя INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положение LINE уровень входного сигнала будет зафиксирован в положении +4 дБу. Даже в случае переустановки переключателя ATT уровень входного сигнала не изменится.
3 Установите канал, который нужно
записать.
Вы можете выбрать канал, который нужно записать, с помощью переключателя REC CH SELECT (INPUT1).
Положение переключателя REC CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2
CH1
• Для использования стереофонического микрофона с двумя штекерами XLR (3PIN), подсоедините канал L к гнезду INPUT1, а канал R к гнезду INPUT2 и установите переключатель REC CH SELECT (INPUT1) в положение CH1.
Звук, записанный на канале
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 и CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Технические характеристики
Размеры (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A2M)
116,5 мм × 105,5 мм × 75 мм (ш / в / г) (не включая шнур и выступающие части)
Микрофон (ECM-XM1)
21 мм × 162 мм (диаметр/длина) (не включая ветрозащитный экран и шнур)
Масса (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A2M) 250 г Микрофон (ECM-XM1) 121,5 г
Рабочая температура От 0 °Cдо 40 °C Температура хранения От -20 °C до +60 °C Входные гнезда
Гнезда INPUT1/INPUT2: XLR3-штырьковое, охватывающего типа MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу, 3 kΩ (кОм) LINE: +4 дБу, 10 kΩ (кОм) (0 дБу=0,775 среднеквадратических вольт)
Комплектность поставки
Адаптер XLR (XLR-A2M) (1), Микрофон (ECM-XM1) (1), Ветрозащитный экран (1), Защитная крышка для разъема (1), Футляр для переноски (1), Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Multi Interface Shoe является товарным знаком Sony Corporation.
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備將來參 考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受 潮。 請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
功能
XLR-K2M 為含有 XLR 轉接器的套件,支援配備多介面接座 及麥克風的裝置。 部分配備多介面接座的相機/攝影機機型無法搭配本套件使 用。 如需本產品支援的相機/攝影機機型資訊,請造訪所在地區 的 Sony 網站,或洽詢 Sony 經銷商或當地經授權的 Sony 服 務據點。
使用須知
• 麥克風屬精密儀器。 請勿讓麥克風掉落或承受重擊。
• 若麥克風的位置太接近揚聲器,可能出現嘶吼效果(聲音回 饋)。 如果發生此情況,請將麥克風遠離揚聲器,或降低 揚聲器的音量。
• 安裝時,請勿以握住本產品的方式拿取或攜帶相機/攝影 機。
• 若要攜帶本產品,請先將其從相機/攝影機拆下、將接頭保 護帽安裝至本產品,然後放入隨附的攜行袋內。
鏡頭更換須知
• 在更換鏡頭前,請先從相機/攝影機拆下本產品。
• 在更換鏡頭前,請檢查鏡頭的防風罩或相機/攝影機主體 有無任何棉絮。 請用清潔吹球將任何棉絮清除乾淨,然後 再更換鏡頭。
• 使用本產品後,建議清潔鏡頭。
零件識別
1 防風罩 2 麥克風 3 麥克風座 4 REC CH SELECT (INPUT1) 開關 5 ATT (INPUT1) 開關 6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關 7 ATT (INPUT2) 開關 8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關 9 LOW CUT (INPUT1) 開關 10 AUTO/MAN (CH1) 開關 11 AUDIO LEVEL (CH1) 旋鈕 12 AUTO/MAN (CH2) 開關 13 AUDIO LEVEL (CH2) 旋鈕 14 LOW CUT (INPUT2) 開關 15 鎖定旋鈕 16 多介面底座 17 接頭保護帽 18 釋放桿 19 纜線固定座 20 INPUT2 插孔 21 INPUT1 插孔
輸入外部聲音: 20, 21 選擇聲音來源: 6, 8 選擇聲音來源音量: 5, 7 選擇錄音頻道設定: 4 選擇錄音音量: 10, 11, 12, 13 將麥克風風聲噪音抑制切換為 ON/OFF: 9, 14
安裝 XLR 轉接器
1 將接頭保護帽從 XLR 轉接器的連接插頭拆
開。
確定固定銷沒有從 XLR 轉接器多介面底座的底部突出。
2 將 XLR 轉接器的多介面底座連接至相機/攝
影機的多介面接座。
3 鎖緊 XLR 轉接器的鎖定旋鈕。
附註
• 將 XLR 轉接器的多介面底座完全插入相機/攝影機的多介 面接座,然後確實鎖緊鎖定旋鈕。確定本產品已確實連接。
卸除 XLR 轉接器
在卸除 XLR 轉接器前,請完全鬆開 XLR 轉接器的鎖定旋 鈕。
安裝麥克風
1 將防風罩(-1)安裝至麥克風。 2 解鎖麥克風座的止動件,然後打開護蓋。 3 將麥克風裝入固定座,使麥克風上的機型名稱
(ECM-XM1)朝上,然後闔上護蓋並確實鎖 定止動件。
4 將麥克風的連接插頭連接至 XLR 轉接器的
INPUT1 插孔。
若您連接一台裝置,請將麥克風的連接插頭連接至 INPUT1 插孔。
5 將麥克風纜線裝入 XLR 轉接器的纜線固定座
(-19) 。
• 錄音說明請參閱 “音訊設定”。
• 如果纜線過度用力拉扯或沒有緊緊連接至纜線固定座, 則安裝至麥克風固定座的麥克風可能嚴重傾斜。 為確保獲得完整的防震效果,請確保麥克風沒有過度傾 斜。
卸除麥克風纜線時
從麥克風座卸除麥克風。 按下釋放桿 (-18) 的同時拔除麥克風插頭。
音訊設定
使用隨附麥克風
您可使用麥克風錄製單向單聲道聲音。
1 將 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為
MIC+48V。
2 將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為
CH1·CH2。
此設定可同時在 CH1 和 CH2 錄音。 若只要在 CH1 錄 音,請將開關設為 CH1。
調整錄音音量
您可調整 INPUT1/INPUT2 插孔的錄音音量輸入。 您無法調整內部麥克風及 MIC 輸入插孔的錄音音量。
1 將欲調整頻道的 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開
關設為 MAN。
2 轉動 AUDIO LEVEL 旋鈕,將音量調整至合
適大小。
用耳機或噪音計檢查音量大小是否合適。
恢復自動調整
將 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開關設為 AUTO。
降低風聲噪音
您可降低 INPUT1/INPUT2 插孔的風聲噪音輸入。
將 LOW CUT (INPUT1) 開關或 LOW CUT (INPUT2) 開關設為 ON。
使用外部音訊裝置
使用隨附麥克風以外的麥克風或外部音訊裝置(混音器等) 時,請遵照以下說明設定。
1 選擇欲輸入的聲音來源。
根據連接至 INPUT1/INPUT2 插孔的裝置設定 INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關。 外部音訊裝置(混音器等): LINE 動圈式麥克風或內建電池的麥克風: MIC 支援 48V 幻象電源的麥克風: MIC+48V
備註
• 若您連接不支援 48V 幻象電源的裝置,將此開關設為 MIC+48V 可能造成故障。 連接裝置前務必檢查。
• 若未使用插孔發出的噪音對您造成干擾,請將未使用 插孔的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關 設為 LINE。
2 設定麥克風的輸入音量。
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為 MIC 或 MIC+48V 時,您可使用 ATT (INPUT1/INPUT2) 開關 設定輸入音量。 根據麥克風敏感性進行調整。 使用隨附麥克風 (ECM-XM1) 時建議設定 ATT 10dB。 輸入音量如下。 ATT 0dB:-60dBu ATT 10dB:-50dBu ATT 20dB:-40dBu
備註
• 當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為 LINE 時,輸入音量固定為 +4dBu。 即使重設 ATT 開 關,輸入音量也不會改變。
3 設定欲錄音的頻道。
您可使用 REC CH SELECT (INPUT1) 開關選擇欲錄音的 頻道。
REC CH SELECT (INPUT1) 開關的 位置
CH2
CH1.
CH1
• 若要使用含有兩個 XLR (3PIN) 插頭的立體聲麥克風, 請將 Lch 連接至 INPUT1 插孔、Rch 連接至 INPUT2 插孔,然後將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為 CH1。
CH1 及 CH2 的音訊錄製
INPUT1
INPUT1
INPUT2
CH1 CH2
CH1 CH2
規格
尺寸(約)
XLR 轉接器 (XLR-A2M) 裝置
116.5 mm × 105.5 mm × 75 mm(寬/高/深) (不包括連接線及突出部分) 麥克風 (ECM-XM1) 21 mm × 162 mm(直徑/長度) (不含防風罩和連接線)
質量(約)
XLR 轉接器 (XLR-A2M) 裝置 250 g
麥克風 (ECM-XM1) 121.5 g 額定電壓 7.2 V 操作溫度 0℃ 至 40℃ 存放溫度 -20℃ 至 +60℃
輸入插孔
INPUT1/INPUT2 插孔: XLR3 針腳,母頭 MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu,3 kΩ(千歐姆) LINE: +4 dBu,10 kΩ(千歐姆) (0 dBu=0.775 Vrms)
所含物品
XLR 轉接器 (XLR-A2M) (1)、麥克風 (ECM-XM1) (1)、 防風罩 (1)、接頭保護帽 (1)、攜行袋 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
Multi Interface Shoe 為 Sony Corporation 的商標。
僅適用於台灣 生產國別: 日本 委製廠商: SONY CORPORATION 進口商: 台灣索尼股份有限公司 地址: 台北市長春路145 號5 樓 諮詢專線: 4499111
⇢#ⴆ㥲Ⱞ#ⵚⱻ㩂ጚ#ⳮ⪺#⇢#Ỏ᝞⪦Ⱞ#✃᢯㩂ᇊ#ⱞ㮮⪺# ㄢⵚ㩊#✂#Ⱳ᢮ᵇ#Ⲃ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
▫㬢Ὧ偻♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ, ⴆ㥲Ὧ㍗偻[OU##Dgdswru ᾒᡢὯ偻[OU0D5P ⴆⵚⱺ2ⴆⵚ቗ც偻Vrq|#Frusrudwlrq2Mdsdq ⴆⵚ⫚⮾#=#ⴆ㥲⪺#㥆⟆ ⟇↮≪㬢#=#PVLS0UHL0VRN0[OU0D5P
ᆧᇊ
㬾Ⲗ#󰪛᝾#ჺⳮⱂ#⯮㫂Ⱞ#ⷮⱞጚ#⯮㩞#ⲏ㍂Ṧ#⌮#󰪛᝾# ➟ጚ⪺#ᙢ㊆⟆㖎⺪#⨴᢮ᵇ#㩂⫖#ⷦ⟗⟆⬎1# ⮚℆ⳫⰦᵆ#▦㖎᝾#ᅭⰮ#ℓ⺪㩂ጚ#⯮㩞☆#⪞ẚ#⨮ⱞⱂ#♺ⱞ# ៩⺪#⨴᝾#ᇝ⪺#⇞ᇪ㩂⟗⟆⬎1
ⱞ#ጚጚ᝾#ც⳿⮓+Eዳ,#ⳮⱺ㟶Ⳬ㩓ጚጚᵆ☆#ⷦᵆ#ც⳿⪺☆# ▖⮓㩂᝾#ᅭⰮ#ᾓⳫⰦᵆ#㩂὚/#ᾒ᧊#⺪⫗⪺☆#▖⮓㩊#✂# Ⱳ➟ឲ៎1
㞣⺿
[OU0N5PⰪ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲#󱂚#Ẳⱞ㕖ც#ⲏㄓᤆ# ⲏ㍂⮓#[OU#⪞៻㘚Ṧ#㣖㩒㩂᝾#㖎㞢Ɐឲ៎1 Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲ც#ⲏㄓᤆ#ⱦ≪#㍞Ἶᱦ#ᾒᡢⰪ#ⱞ#㖎㞢⬪# 㩒Ꮒ#▖⮓㩊#✂#⪰➟ឲ៎1 ⇢#ⴆ㥲ᇦ#㬢㭂㩂᝾#㍞Ἶᱦ#ᾒᡢ⪺#ᇪ㩆#▫☢㩆#ᖞ⮓Ⱚ# ᅚⷦ㩂⟆᝾#⺪⫗ⱂ#Vrq|ⱂ#⯣▖ⱞ㞢Ṧ#ℓ•㩂⟆ᅚᖂ/# Vrq|#៪ẖ⳺#󰪛᝾#⺪⫗#Ɫ⺇#Vrq|#☆⌮➎#⟆☎⪺# ▫៞㩂⟗⟆⬎1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
#• Ẳⱞ㕖᝾#⳿󱂋㩆#ⲏ㍂Ɐឲ៎1#᪒⪞ᰒẖᅚᖂ/#᤺ᧆẖᅚᖂ/#
ᇦ᢮㩆#㊓ᆓⰮ#ⷦ⺪#Ẳ⟗⟆⬎1
#• Ẳⱞ㕖Ṧ#➎㨦㏎#≪ዦ⪺#᤺὞#㩂⮢ẫ#㮒ᇦ+ⰶ㪏Ⳬ#㨦ᧆℛ,
ც#℆◇㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1#ⱞ᳚#ᆧ⮚⪺᝾#Ẳⱞ㕖Ṧ#ცត㩆# 㩆#➎㨦㏎ᵆ≪㘚#ἦ#ᇝ⪺#᤺ᅚᖂ#➎㨦㏎ⱂ#⇦ṒⰮ#ᖘ㉾⪞# ⷦ⟗⟆⬎1
#• ㍞Ἶᱦც#≪ㄓᤆ#▫㗆ᵆ#⇢#ጚጚṦ#᧎⪞⬖ẖጚ#⯮㩞☆#
ⲋᅚᖂ#⮞ℂ㩂⺪#Ẳ⟗⟆⬎1
#• ⇢#ጚጚṦ#⮞ℂ㩂ᴎ὞/#㍞Ἶᱦ⪺☆#≮ẖ㩂ᇊ/#⇢#ጚጚ⪺#
㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋Ⱞ#≪ㄓ㩞☆#≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎⪺#ᘍ⪞# ⷦ⟗⟆⬎1
ᳶ⹲#ሺ㭂⟆ⱂ#ⷦⱂ#
#• ᳶ⹲Ṧ#ሺ㭂㩂ጚ#ⳮ⪺#㍞Ἶᱦᵆ≪㘚#⇢#ጚጚṦ#ⴆᅚ㩞#
ⷦ⟗⟆⬎1
#• ᳶ⹲Ṧ#ሺ㭂㩂ጚ#ⳮ⪺#ᳶ⹲#󰪛᝾#㍞Ἶᱦ#⇢㆞⪺#⯲ᧆ#
➎㕖ẚⱂ#☖Ⰺც#≪ㄓᤂ⺪#⨴⩂᝾⺪#㬿Ɫ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1# ⋾ᵆ⪞#᧛Ⱖᵆ#☖ⰊṦ#㘢⪞ᖢ#㮮/#ᳶ⹲Ṧ#ሺ㭂㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
#• ⇢#ጚጚṦ#▖⮓㩆#㮮⪺᝾#ᳶ⹲Ṧ#㆗♶㩊#ᅭⰮ#ቶⲏ㩓ឲ៎1
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
4#⯲ᧆ#➎㕖ẚ##5#Ẳⱞ㕖##6#Ẳⱞ㕖#㬪ᠾ 7#UHF#FK#VHOHFW#+LQSXW4,#➎⯮㍂ 8#DWW#+LQSXW4,#➎⯮㍂ 9#LQSXW4#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂ :#DWW#+LQSXW5,#➎⯮㍂ ;#LQSXW5#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂ <#ORZ#FXW#+LQSXW4,#➎⯮㍂ 43#DXWR2PDQ#+FK4,#➎⯮㍂ 44#DXGLR#OHYHO#+FK4,#៎ⱞ⪦ 45#DXWR2PDQ#+FK5,#➎⯮㍂ 46#DXGLR#OHYHO#+FK5,#៎ⱞ⪦ 47#ORZ#FXW#+LQSXW5,#➎⯮㍂##48#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦ 49#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵##4:#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋ 4;#㩞ⴆ#ᳲⅮ##4<#㏪ⱞ⋾#㬪ᠾ##53#LQSXW5#ⲗ 54#LQSXW4#ⲗ
⭢≪#▖⮞ᧆ#Ɐᴏ㩂ጚ=#53/#54 ⰶ⮺#☊㗇㩂ጚ=#9/#; ⰶ⮺#ᳲ→#☊㗇㩂ጚ=#8/#: ᙣ㬾㩂ጚ#⯮㩆#ㄮᗺ#☎⳿#☊㗇㩂ጚ=#7 ᙣ㬾#ᳲ→#☊㗇㩂ጚ=#43/#44/#45/#46 󱂟ᱶ#♶ⰶ#ჺ♶#ጚតⰮ#RQ2RIIᵆ#↪㭂㩂ጚ=#</#47
#[OU#⪞៻㘚#≪ㄓ㩂ጚ
4#[OU#⪞៻㘚ⱂ#㏎ᘏ㘚#㧶᳖ዢᵆ≪㘚#㏎ᘏ㘚#
⇞㬢#㎋Ⱞ#᪦⪞ᖞ⟗⟆⬎1
Ⲋዲ#㨪ⱞ#[OU#⪞៻㘚ⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵#㩂≪ᵆ≪㘚# 㝪⪞ᖂ⬎⺪#⨴⩂᝾⺪#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1
5#[OU#⪞៻㘚ⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵Ⱞ#
㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲⪺#≪ㄓ㩓ឲ៎1#
6#[OU#⪞៻㘚ⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#្្㱲#
ⵚⱯឲ៎1
ⷦⱂ
#• [OU#⪞៻㘚ⱂ#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵Ⱞ#㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#
Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲⪺#ᕇጶ⺪#▧Ɐ㩆#㮮/#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ#្្㱲# ⵚⱯឲ៎1#⇢#ጚጚც#ⴆ៪ᵆ#≪ㄓᤂ⪲᝾⺪#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1
[OU#⪞៻㘚Ṧ#᪦⪞ᖞ᝾#ᆧ⮚
[OU#⪞៻㘚Ṧ#᪦⪞ᖞጚ#ⳮ⪺#[OU#⪞៻㘚ⱂ#Ⲋዲ#៎ⱞ⪦Ⱞ# ⬮ⳮ㱲#㥪⪞#ⷦ⟗⟆⬎1
#Ẳⱞ㕖#≪ㄓ㩂ጚ
4#Ẳⱞ㕖⪺#⯲ᧆ#➎㕖ẚ+04,Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎1# 5#Ẳⱞ㕖#㬪ᠾⱂ#➎㚛㡦Ṧ#㥪⪞☆#㏎ⅮṦ#
⫧ឲ៎1
6#Ẳⱞ㕖᝾#Ẳⱞ㕖ⱂ#ᾒᡢὯ+HFP0[P4,
ⱞ#⯮Ṧ#㪏㩂᢮ᵇ#㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#ዢẖᇊᖂ☆# ㏎ⅮṦ#៕ᇊ#➎㚛㡦Ṧ#្្㱲#ᇊ⳿㩞# ⷦ⟗⟆⬎1
7#Ẳⱞ㕖ⱂ#㏎ᘏ㘚#㧶᳖ዢ᝾#[OU#⪞៻㘚ⱂ#
LQSXW4#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
㩂ᖂⱂ#ⲏ㍂Ṧ#⫚ᆚ㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#Ẳⱞ㕖ⱂ#㏎ᘏ㘚# LQSXW4#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
8#Ẳⱞ㕖#㏪ⱞ⋾Ⱚ#[OU#⪞៻㘚ⱂ#㏪ⱞ⋾#㬪ᠾ#
+04<,#⪺#ᘍ⪞#ⷦ⟗⟆⬎1
#• ⬎᧾⬎#ᙣ㬾⪺#ᇪ㩞☆᝾#偣⬎᧾⬎#☎⳿偣Ⱞ#
ㄢⵚ㩂⟗⟆⬎1
#• ㏪ⱞ⋾Ⱞ#ᗲ„#☢ᅶ#៣ጚᅚᖂ#㏪ⱞ⋾#㬪ᠾ⪺#ᗲ„#
᝺➒㩂ᅶ#≪ㄓ㩂὞#Ẳⱞ㕖#㬪ᠾ⪺#≪ㄓᤆ#Ẳⱞ㕖ც# Ẹⱞ#ጚ⮢⪞⺲#✂#Ⱳ➟ឲ៎1 ⺮ᣃ#ℓ⺪#㮒ᇦṦ#㉆៪ᵆ#㩂ᴎ὞#Ẳⱞ㕖ც#ᗲ„#Ẹⱞ# ጚ⮢⪞⺪⺪#⨴᢮ᵇ#㩂⟗⟆⬎1
Ẳⱞ㕖#㏪ⱞ⋾Ⱞ#᪦⪞ᖞ᝾#ᆧ⮚
#Ẳⱞ㕖#㬪ᠾᵆ≪㘚#Ẳⱞ㕖Ṧ#᪦⪞ᖯឲ៎1##㩞ⴆ#ᳲⅮ#+04;,#Ṧ#ᛮṞ὞☆#Ẳⱞ㕖#㧶᳖ዢṦ#␻⨮#
ⷦ⟗⟆⬎1
⬎᧾⬎#☎⳿
≪♷ᤆ#Ẳⱞ㕖#▖⮓㩂ጚ
Ẳⱞ㕖ᵆ#្⺪㪏☛#ᾒᙢ#▖⮞ᧆṦ#ᙣ㬾㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
4#LQSXW4#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂Ṧ#
PLF.7;Yᵆ#☎⳿㩂⟗⟆⬎1
5#UHF#FK#VHOHFW#+LQSXW4,#➎⯮㍂Ṧ#
FK4·FK5ᵆ#☎⳿㩂⟗⟆⬎1
ⱞ#☎⳿Ⱖᵆ#FK4#󱂚#FK5#ᾒ᤺#ᙣ㬾㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1# FK4⪺☆Ặ#ᙣ㬾㩂ᇊⱺ#㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#➎⯮㍂Ṧ#FK4ᵆ# ☎⳿㩂⟗⟆⬎1
ᙣ㬾#ᳲ→#ⵚ⳿㩂ጚ
LQSXW42LQSXW5#ⲗⰦᵆ≪㘚#ᙣ㬾#ᳲ→#ⱯᴏⰮ#ⵚ⳿㩊#✂# Ⱳ➟ឲ៎1 ᖞⲏ#Ẳⱞ㕖#󱂚#PLF#Ɐᴏ#ⲗⱂ#ᙣ㬾#ᳲ→Ⱞ#ⵚ⳿㩊#✂᝾# ⪰➟ឲ៎1
4#ⵚ⳿㩊#ㄮᗺⱂ#DXWR2PDQ#+FK42FK5,#
➎⯮㍂Ṧ#PDQⰦᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
5#DXGLR#OHYHO#៎ⱞ⪦Ⱞ#ᢶᴎ☆#Ⳬ⳿#
ᳲ→ᵆ#⇦ṒⰮ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
㫎ᧆ㣚#󰪛᝾#ⰶᲳ#㌋⳿ጚᵆ#⇦Ṓⱞ#Ⳬ⳿#ᳲ→Ɫ#ᅭⰮ# 㬿Ɫ㩓ឲ៎1
ⱺᣃ#ⵚ⳿Ⱖᵆ#ᤂᢶẖᴎ὞
DXWR2PDQ#+FK42FK5,#➎⯮㍂Ṧ#DXWRᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
󱂟ᱶ#♶ⰶ#ჺ♶⟆㖎ጚ
LQSXW42LQSXW5#ⲗⰦᵆ≪㘚ⱂ#󱂟ᱶ#♶ⰶ#ⱯᴏⰮ#ⷮⱦ#✂# Ⱳ➟ឲ៎1
ORZ#FXW#+LQSXW4,#➎⯮㍂#󰪛᝾# ORZ#FXW#+LQSXW5,#➎⯮㍂Ṧ#RQⰦᵆ# ☎⳿㩂⟗⟆⬎1
⭢≪#⬎᧾⬎#ጚጚ#▖⮓㩂ጚ
≪♷ᤆ#Ẳⱞ㕖#󰪛᝾#⭢≪#⬎᧾⬎#ጚጚ+󱂄☆#᧛,#ⱞ⭢ⱂ# Ẳⱞ㕖Ṧ#▖⮓㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#☎⳿㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
4#Ɐᴏ㩊#ⰶ⮺Ⱞ#☊㗇㩓ឲ៎1
LQSXW42LQSXW5#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩊#ⲏ㍂⪺#ᨚᱦ#LQSXW42 LQSXW5#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂Ṧ#☎⳿㩓ឲ៎1 ⭢≪#⬎᧾⬎#ጚጚ+󱂄☆#᧛,=#OLQH ៎ⱞᖂ󱂄#Ẳⱞ㕖#󰪛᝾#ℚ㘚ẖ#ᖞⲏ#Ẳⱞ㕖=#PLF 7;Y#㠖㘪#ⳮ⮺#㬢㭂#Ẳⱞ㕖=#PLF.7;Y
ⷦⱂ
#• 7;Y#㠖㘪#ⳮ⮺Ⱞ#⺪⮺㩂⺪#⨴᝾#ⲏ㍂Ṧ#⫚ᆚ㩆#ᆧ⮚/#
ⱞ#➎⯮㍂Ṧ#PLF.7;Yᵆ#☎⳿㩂὞#⬎ⱻᣃⰮ#ㇲᲂ㩊# ✂#Ⱳ➟ឲ៎1#ⲏ㍂Ṧ#⫚ᆚ㩂ጚ#ⳮ⪺#㬿Ɫ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
#• ▖⮓㩂⺪#⨴᝾#ⲗⰦᵆ≪㘚#♶ⰶⱞ#℆◇㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#
▖⮓㩂⺪#⨴᝾#ⲗⱂ#LQSXW42LQSXW5#+OLQH2PLF2 PLF.7;Y,#➎⯮㍂Ṧ#OLQHⰦᵆ#☎⳿㩂⟗⟆⬎1
5#Ẳⱞ㕖ⱂ#Ɐᴏ#ᳲ→Ⱞ#☎⳿㩓ឲ៎1
LQSXW42LQSXW5#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂ც# PLF#󰪛᝾#PLF.7;Yᵆ#☎⳿ᤆ#ᆧ⮚⪺᝾#DWW# +LQSXW42LQSXW5,#➎⯮㍂ᵆ#Ɐᴏ#ᳲ→Ⱞ#☎⳿㩊#✂# Ⱳ➟ឲ៎1 Ẳⱞ㕖#ჺ᢮⪺#ᨚᱦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1 ≪♷ᤆ#Ẳⱞ㕖+HFP0[P4,Ṧ#▖⮓㩂᝾#ᆧ⮚⪺᝾#DWW# 43gEṦ#ቶⲏ㩓ឲ៎1 Ɐᴏ#ᳲ→Ⱚ#៎ⰶᇦ#ᄃ➟ឲ៎1 DWW#3gE=#093gEx DWW#43gE=#083gEx DWW#53gE=#073gEx
ⷦⱂ
#• LQSXW42LQSXW5#+OLQH2PLF2PLF.7;Y,#➎⯮㍂ც#
OLQHⰦᵆ#☎⳿ᤆ#ᆧ⮚/#Ɐᴏ#ᳲ→Ⱚ#.7gExᵆ# ᇊ⳿ᤓឲ៎1#DWW#➎⯮㍂Ṧ#ẖ☵㩂᝾#ᆧ⮚ᱦ᢮#Ɐᴏ# ᳲ→Ⱚ#↪㩂⺪#⨴➟ឲ៎1
6#ᙣ㬾㩊#ㄮᗺⰮ#☎⳿㩓ឲ៎1
UHF#FK#VHOHFW#+LQSXW4,#➎⯮㍂ᵆ#ᙣ㬾㩊#ㄮᗺⰮ# ☊㗇㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
UHF#FK# VHOHFW# +LQSXW4,# ➎⯮㍂ⱂ#⯮㍂
#
FK5
FK41
FK4
#• ᤺ᄆⱂ#[OU#+6SLQ,#㧶᳖ዢც#ⲏㄓᤆ#➎㘶ᳲ⬎#
Ẳⱞ㕖Ṧ#▖⮓㩂ᴎ὞#OfkⰮ#LQSXW4#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩂ᇊ# UfkⰮ#LQSXW5#ⲗ⪺#⫚ᆚ㩆#㮮/#UHF#FK#VHOHFW# +LQSXW4,#➎⯮㍂Ṧ#FK4Ⱖᵆ#☎⳿㩂⟗⟆⬎1
FK4#)#FK5⪺☆#ᙣ㬾ᤆ#⬎᧾⬎
LQSXW4
LQSXW4 LQSXW5
FK4 FK5
FK4 FK5
ⷦ⭾#ⴆ⮺
⭢㫿#㍂✂#+⩧,
[OU#⪞៻㘚#+[OU0D5P,#ጚጚ# 44918#pp#俄#43818#pp#俄#:8#pp#+z2k2g,# +㐾ᧆ#󱂚#ᢶ㊆#≪≮Ⱚ#ⴆ⭢, Ẳⱞ㕖#+HFP0[P4,# 54#pp#俄#495#pp#+⺫ᆧ2ጢⱞ,# +⯲ᧆ#➎㕖ẚ#󱂚#㐾ᧆ#ⴆ⭢,
ⷻᲳ#+⩧,
[OU#⪞៻㘚#+[OU0D5P,#ጚጚ# 583#j#
Ẳⱞ㕖#+HFP0[P4,# 45418#j ᣃⱻ⬒᢮# 3#俎##73#俎 ⇞ᇪ⬒᢮# 053俎##.93俎 Ɐᴏ#ⲗ
LQSXW42LQSXW5#ⲗ=#[OU60㨪/#⨾㏡
PLF=#093#gEx#2083#gEx#2073#gEx/#6#n划#+㖖ᵆ⬞,
OLQH=#.7#gEx/#43#n划#+㖖ᵆ⬞,#
+3#gEx@31::8#Yupv, ᣃ⇳㥲
[OU#⪞៻㘚#+[OU0D5P,#+4,/#Ẳⱞ㕖#+HFP0[P4,#
+4,/#⯲ᧆ#➎㕖ẚ#+4,/#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋#+4,/#⮞ℂ#㏪ⱞ➎#
+4,/#᢮㔺ἦ㞢#☢㞢
᧾ⱺⱢ#󱂚#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ⪰ⱞ#↪ᆧ㩊#ᆧ⮚ც#Ⱳ➟ឲ៎1
Pxowl#Lqwhuidfh#Vkrh᝾#Vrq|#Frusrudwlrqⱂ# ▫㥆Ɐឲ៎1
تﻮﺼﻟا داﺪﻋإ
ﻖﻓﺮﳌا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا لﻌﺘﺳا
.نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻮﻳﺘﺳ ﻏ هﺎﺠﺗﻻا يدﺎﺣأ تﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻜ
ﱃإ INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا 1
.MIC+48V
ﱃإ REC CH SELECT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا
.CH1·CH2
ﻂﺒﺿا .CH2 و CH1 ﻦﻣ ﻞﻛ ﰲ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣا ﺢﻴﺘﺗ ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا هﺬﻫ
.ﻂﻘﻓ CH1 ﰲ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا تدرا اذإ CH1 ﱃإ حﺎﺘﻔﳌا
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ
.INPUT1/INPUT2 ﺲﺑﺎﻘﳌا ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ لﺎﺧدإ ﻂﺒﺿ ﻦﻜ
لﺎﺧدﻻا ﺲﺒﻘﻣو ﲇﺧاﺪﻟا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜ ﻻ
.MIC
ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا ةﺎﻨﻘﻠﻟ AUTO/MAN (CH1/CH2) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا 1
.MAN ﱃإ ﺎﻬﻄﺒﺿ
ﱃإ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ AUDIO LEVEL صﺮﻘﻟا ردأ
.ﺐﺳﺎﻨﳌا ىﻮﺘﺴﳌا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ،ﺐﺳﺎﻨﳌا ىﻮﺘﺴﳌا ﰲ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ سﺎﻴﻘﻣ وأ سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ
ﺎﻘﻠﺘﻟا ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻌﺘﺳﻻ
.AUTO ﱃإ AUTO/MAN (CH1/CH2) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا
ﺢﻳﺮﻟا ءﺎﺿﻮﺿ ﺾﻴﻔﺨﺗ
.INPUT1/INPUT2 ﺲﺑﺎﻘﳌا ﻦﻣ ﺔﻠﺧاﺪﻟا ﺢﻳﺮﻟا ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻦﻜ
وأ LOW CUT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا
.ON ﱃإ LOW CUT (INPUT2)
ﻲﺟرﺎﺧ تﻮﺻ زﺎﻬﺟ لﻌﺘﺳا
تﻮﺻ زﺎﻬﺟ وأ ﻖﻓﺮﳌا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻏ نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﲇﻳ ﻛ ﻂﺒﺿا
.(ﺦﻟا ،تاﻮﺻﻻا جﺰﻣ زﺎﻬﺟ) ﻲﺟرﺎﺧ
.ﻪﻟﺎﺧدا ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ ﻂﺒﺿا 1
ًﺎﻘﻓو INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا
.INPUT1/INPUT2 ﺲﺑﺎﻘﳌا ﱃإ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا زﺎﻬﺠﻠﻟ
LINE :(ﺦﻟا ،تاﻮﺻﻻا جﺰﻣ زﺎﻬﺟ) ﻲﺟرﺎﺧ تﻮﺻ زﺎﻬﺟ
MIC :ﺔﻴﻠﺧاد ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺰﻬﺠﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ وأ ﻴﻣﺎﻨﻳد نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ
MIC+48V :ﻂﻟﻮﻓ 48 ﺔﻴﻔﻴﻄﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
48 ﺔﻴﻔﻴﻄﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﻋﺪﻳ ﻻ نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.MIC+48V ﱃإ حﺎﺘﻔﳌا اﺬﻫ ﻂﺒﺿ ءاﺮﺟ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺎر ،ﻂﻟﻮﻓ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا ،مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻏ ﺲﺒﻘﳌا ﻦﻣ ءﺎﺿﻮﺿ ﻚﺘﺠﻋزا اذإ
ﺲﺒﻘﳌﺎﺑ صﺎﺨﻟا INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
.LINE ﱃإ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻏ
.نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا لﺎﺧدا ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿا 2
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ حﺎﺘﻔﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜ ،MIC+48V وأ MIC ﱃإ ًﺎﻃﻮﺒﻀﻣ (MIC+48V
.ATT (INPUT1/INPUT2) حﺎﺘﻔﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ لﺎﺧدﻻا
.نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟ ًﺎﻘﻓو ﻂﺒﺿا
ﻖﻓﺮﳌا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ATT 10dB ﻂﺒﻀﺑ ﴆﻮﻧ
.(ECM-XM1)
:ﻵﺎﻛ ﻲﻫ لﺎﺧدﻻا تﺎﻳﻮﺘﺴﻣ
-60dBu :ATT 0dB
-50dBu :ATT 10dB
-40dBu :ATT 20dB
تﺎﻈﺣﻼﻣ
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
ً
.+4dBu ﲆﻋ
ﺎﺘﺑﺎﺛ ﻞﺧﺪﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻴﺳ ،
LINE ﱃإ (MIC+48V
.لﺎﺧدﻻا ىﻮﺘﺴﻣ ﻐﺘﻳ ﻻ ،ATT حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ﻰﺘﺣ
.ﺎﻬﻠﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻲﺘﻟا ةﺎﻨﻘﻟا ﻂﺒﺿا 3
حﺎﺘﻔﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ،ﺎﻬﻠﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻲﺘﻟا ةﺎﻨﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜ
.REC CH SELECT (INPUT1)
CH2 و CH1 ﲆﻋ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ
CH1
INPUT1
CH2
INPUT1CH1
INPUT2CH2
ﻞﺻ ، ﺲﺒﻘﳌا ﱃإ ﻰﻨﻤﻴﻟا ةﺎﻨﻘﻟاو INPUT1 ﺲﺒﻘﳌا ﱃإ ىﴪﻴﻟا ةﺎﻨﻘﻟا
ﱃإ REC CH SELECT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿاو ،INPUT2
REC CH حﺎﺘﻔﳌا ﻊﺿﻮﻣ
SELECT (INPUT1)
حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
CH1·CH2
CH1
XLR (3PIN) ﺴﺒﻘ ﺰﻬﺠﻣ ﻮﻳﺘﺳ نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻ
.CH1
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
(XLR-A2M) ﻞﻳدﻮﳌا XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ةﺪﺣو
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 75 × ﻢﻣ 105.5 × ﻢﻣ 116.5
(ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷاو ﻚﻠﺴﻟا نوﺪﺑ)
(ECM-XM1) نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا
(لﻮﻄﻟا /ﺮﻄﻘﻟا ﻒﺼﻧ) ﻢﻣ 162 × ﻢﻣ 21
(ﻚﻠﺴﻟاو ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ نوﺪﺑ)
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﻢﺟ 250 (XLR-A2M) ﻞﻳدﻮﳌا XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ةﺪﺣو
ﻢﺟ 121.5 (ECM-XM1) نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃإ 0 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد +60 ﱃإ -20 ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
لﺎﺧدﻻا ﺲﺑﺎﻘﻣ
ﺚﻧﺆﻣ ،ﳼﻮﺑد-XLR3 :INPUT1/INPUT2 ﺲﺑﺎﻘﻣ
(موأﻮﻠﻴﻛ) 3 kΩ ، -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu :MIC
(0dBu=0.775 Vrms) (موأﻮﻠﻴﻛ)10 kΩ ، +4 dBu :LINE
ﺔﻨ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
ّ
،(1) (ECM-XM1) نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ،(1) (XLR-A2M) ﻞﻳدﻮﳌا XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ
،(1) ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ ،(1) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ ،(1) ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ Multi Interface Shoe ﺔﻣﻼﻌﻟا
.Sony Corporation
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺪﺼﻗ نوﺪﺑ ﺎﻬﻋﻼﺘﺑا يدﺎﻔﺘﻟ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
2
ةﺪﻋﺎﻘﺑ دوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟ XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﻢﻘﻃ ﻮﻫ XLR-K2M ﺞﺘﻨﳌا
.نﻮﻓﺮﻜﻴﻣو ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ
ﻦﻜ ﻻ ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ اﻣﺎﻜﻟا تﻼﻳدﻮﻣ ﺾﻌﺑ
.ﻢﻘﻄﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﳌا اﻣﺎﻜﻟا تﻼﻳدﻮﻣ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
تﺎﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو ﴩﺘﺳا وأ ،ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﰲ Sony ﻮﺳ ﻊﻗﻮﻣ
.ﺺﺧﺮﻣ ﲇﺤﻣ Sony ﻮﺳ
2
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻣﺪﺼﻟ وأ قﺮﻄﻟا وأ طﻮﻘﺴﻠﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﺔﻘﻴﻗد ةادا ﻮﻫ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا
ءاﻮﻋ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،تﻮﺼﻟا تاﱪﻜﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿو ﻢﺗ اذإ
ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .(ﺔﻴﺴﻜﻋ ﺔﻴﺗﻮﺻ ﺔﻳﺬﻐﺗ)
.تاﱪﻜﳌا تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻴﻔﺨﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،نﺎﻜﻣﻻا رﺪﻗ تﻮﺼﻟا تاﱪﻜﻣ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻤﺣ وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻓﺮﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻚﺴ ﻻ
فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗو اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﻟ
.ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺎﻬﻌﺿو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻴﻐﺗ لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا ،ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
ﲆﻋ ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﻦﻣ طﻮﻴﺧ ﺔﻳأ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻟإ ﺎﻣ وأ ﺔﺨﻓﺎﻧ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةدﻮﺟﻮﻣ طﻮﻴﺧ ﺔﻳأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻣﺎﺣ 3 نﻮﻓﺮﻜﻴﻣ 2 ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ 1
ATT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا 5 REC CH SELECT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا 4
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) حﺎﺘﻔﳌا 6
ATT (INPUT2) حﺎﺘﻔﳌا 7
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) حﺎﺘﻔﳌا 8
AUTO/MAN (CH1) حﺎﺘﻔﳌا 10 LOW CUT (INPUT1) حﺎﺘﻔﳌا 9
AUDIO LEVEL (CH1) صﺮﻘﻟا 11
AUTO/MAN (CH2) حﺎﺘﻔﳌا 12
AUDIO LEVEL (CH2) صﺮﻘﻟا 13
ﻞﻔﻘﻟا ﻣﺄﺗ صﺮﻗ 15 LOW CUT (INPUT2) حﺎﺘﻔﳌا 14
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ 17 ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ 16
INPUT2 ﺲﺒﻘﳌا 20 ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ 19 ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ 18
INPUT1 ﺲﺒﻘﳌا 21
21 ،20 :ﻲﺟرﺎﺨﻟا تﻮﺼﻟا لﺎﺧدا
8 ،6 :تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ رﺎﻴﺘﺧا
7 ،5 :تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻣ ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻴﺘﺧا
4 :ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ ةﺎﻨﻘﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ رﺎﻴﺘﺧا
13 ،12 ،11 ،10 :ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻴﺘﺧا
14 ،9 :ﺢﻳﺮﻟا ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺔﻔﻴﻇو فﺎﻘﻳا /ﻞﻴﻐﺸﺗ
XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﺻﻮﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ ﻞﺼﻓا 1
ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ ﻞﻔﺳأ ﻦﻣ جﺮﺨﻳ ﻻ ﻞﻔﻘﻟا رﺴﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﰲ ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا
XLR ﺊﻳﺎﻬ صﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ ﻞﺻ 2
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻘﺑ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻔﻗ ﻣﺄﺗ صﺮﻗ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ
XLR ﺊﻳﺎﻬ صﺎﺨﻟا ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ ﻞﺧدأ
ﻢﻗو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ضاﺮﻏﻻا ةدﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻔﻘﻟا ﻣﺄﺗ صﺮﻗ ﺪﺸﺑ
XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﺼﻓ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻔﻗ ﻣﺄﺗ صﺮﻗ ﺔﻴﺧﱰﺑ ﻢﻗ
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﲆﻋ (-1) ﺢﻳﺮﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓاو نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻣﺎﺣ ةداﺪﺳ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ 2
ﻞﻳدﻮﳌا ﻢﺳا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﰲ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻊﺿ 3
ﻖﻠﻏأ ﻢﺛ .ﲆﻋﻷا ًﺎﻬﺟاﻮﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا (ECM-XM1)
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ةداﺪﺴﻟا ﻞﻔﻗأو ءﺎﻄﻐﻟا
ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ INPUT1 ﺲﺒﻘﳌا ﱃإ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺻﻮﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺻ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ INPUT1 ﺲﺒﻘﳌا ﱃإ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺻﻮﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺻ
.XLR ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ (-19) ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﰲ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺒﻛ ﻊﺿ 5
.تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ «تﻮﺼﻟا داﺪﻋإ» ﻊﺟار
نوﺪﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺤﺑ ﻪﻘﻴﻠﻌﺗ ﻢﺗ وأ ةﺒﻛ ةﻮﻘﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﺐﺤﺳ ﻢﺗ اذإ
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺖﺒﺜﳌا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻴ ﺪﻘﻓ مﺎﻜﺣﺈﺑ هﺪﺷ
نﻮﻜﻳ ﻻأ ﲆﻋ صﺮﺣا ،تازاﺰﺘﻫﻼﻟ دﺎﻀﳌا ﺛﺄﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ةدﺎﻔﺘﺳﻼﻟ
.ﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ًﻼﺋﺎﻣ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا
نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
.نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻋ نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﻞﺼﻓا
.ﻞﻔﺳﻼﻟ (-18) ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛا نﻮﻓﺮﻜﻴﳌا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺎﻳاﺰﳌا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا
.XLR
3
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.XLR
4
.XLR
.ﺪﺣاو زﺎﻬﺟ
.ﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ
Loading...