
4-699-483-12(1)
Getting Started
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S61D
Listening to the Radio
Turn on the radio, and then select the
DAB or FM function.
1
When selecting the FM function for the first time
FM auto tune will start automatically when the FM function is selected for
the first time.
Connect the AC adaptor or insert four batteries.
Then, extend the antenna.
1
When the AC adaptor is connected, even if batteries are
inserted, the power source will automatically switch from
batteries to AC power.
See “Setup menu options” for manual tuning.
AC adaptor
(supplied)
To use the unit on batteries
Rear side
Tips
• The backlight will turn off if no operation is performed for about 30 seconds to minimize power
• Alkaline batteries are recommended. The use of manganese batteries is not recommended, since
Select the desired station or service.
2
Turn TUNE/SELECT/ENTER clockwise or
counterclockwise to make a selection.
Four LR6 (size AA) batteries (not supplied)
consumption.
this type of battery has an extremely short usage time.
Selected station
Station currently
being received
Secondary service
(after the “L” mark)
To use the unit on battery
power, unplug the connector of
the AC adaptor from the DC IN
jack. The unit cannot be
powered by batteries if the
connector of the AC adaptor is
plugged into the DC IN jack.
Insert the side of the
battery first.
Turn on the radio.
2
When turning on the radio for the first time
DAB auto tune will start automatically when the radio is
turned on for the first time. After DAB auto tune is
completed, the radio receives the first station in the
DAB station list stored by DAB auto tune.
to cancel DAB auto tune process, press BACK.
“SC” lights up when
a secondary service
is received.
Scrolling text (DLS: Dynamic Label
Segment of up to 128 characters)
To cancel the auto
tune process while
in progress, press
BACK.
About the FM auto tune
process
You can cancel the FM auto tune process
that starts after the FM function is
selected for the first time. However, if you
want to tune to stations by station list,
you will need to perform FM auto tune.
For details on how to perform FM auto
tune later, see “To make a new DAB/FM
station list.”
If you want
Tip
To perform DAB auto
tune again later, see “To
make a new DAB/FM
station list” below.
Tips
• Even if you select “Later” on the “Get FM station name” screen, FM station
names will be received and stored in the unit while you are listening to
broadcasts.
• FM station names may not be transmitted, depending on the station.
Assigning Stations to the Preset Buttons
Tune to the station you want to preset.
1
Follow the steps in “Listening to the Radio” above.
Press and hold the desired preset button (1 – 5) until
“Station saved to preset x.” appears on the display.
2
To assign other stations to the rest of the
preset buttons, repeat the same procedure.
Assign your favourite stations to the 5 preset buttons. You can assign
up to 5 stations each for DAB and FM functions.
Example: Assigning a
station to the preset
button “”.
Selected station
Station currently
being received
To change button assignment
1 Tune to a new station.
2 Press and hold the preset button you want to
change until “Station saved to preset x.” appears
on the display.
The previously assigned station on the selected button
will be replaced by the new one.
Tip
The button assignment information remains in the radio’s
memory even after DAB and FM auto tunes are performed.
Station name*
Station name*
* Displayed only
when RDS data
has been
received.
Scrolling text
(RT: Radio Text of up to 64 characters)*
Listening to an Assigned Station
Press the desired preset button (1 – 5).
Preset button number lights up
and the reception screen appears.
Example: When the
preset button “” is
pressed.
Note
To prevent the assigned station from being
changed by mistake, do not hold the preset
button down.
To cancel the
auto tune
process while
in progress,
press BACK.
To improve DAB/FM radio reception To make a new DAB/FM station list
If you have moved to another region, perform DAB and FM auto tunes again. Select the DAB or FM function, then press
Note
When adjusting the antenna, be
sure to hold it by the bottom
part. The antenna may be
damaged if you move it with
excessive force while holding it
by the upper part.
AUTO TUNE.
Listening to Audio from an External Device
Connect the external device to the radio.
1
Turn on the radio.
2
The radio receives
the first station in
the new station list.
Notes
• The currently stored station list will be cleared once the auto
tune process starts.
• When the setup menu is displayed, auto tune will not be
performed even if AUTO TUNE is pressed.
Note on FM auto tuning
Be sure to select “By station list” in “FM tune mode” before
starting FM auto tune. When “Manual tune” is selected, scan
tuning will start instead. See “Setup menu options” for details.
Select the AUDIO IN function.
3
To tune to FM stations automatically (frequency scan tuning)
You can tune to receivable FM stations automatically by scanning FM frequencies in increments of
0.05 MHz.
Select the FM function, then press AUTO TUNE. Be sure to select
(See “Setup menu options.”) before using this function.
Tip
Press BACK to stop searching FM stations.
“Manual tune” in “FM tune mode”
If a receivable station is found,
“[ENTER]:Select” appears on the
display.
Press TUNE/SELECT/ENTER to
select the station. (If you do not
press TUNE/SELECT/ENTER
within 3seconds, searching will
continue.)
To AUDIO IN
Audio cable (not supplied)
Guide to parts and controls
(power) button
Antenna
VOLUME control dial
(headphones) jack
AUDIO IN jack
* Preset button has a tactile dot.
Battery indicator
Battery indicator lights up when using the unit on batteries. The remaining battery power is displayed in
5 levels.
DC IN jack
DAB/FM/AUDIO IN button
AUTO TUNE button
TUNE/SELECT/ENTER
control dial
BACK button
Battery indicator
MENU button
Speaker
Preset buttons*
Replace all the
batteries with
new ones when
the low battery
warning message
flashes.
Setup menu options
Example: When the DAB band is selected
Press MENU to enter the setup menu.
Turn
TUNE/SELECT/ENTER
clockwise or
counterclockwise to
BACK
To go back to the upper menu level
Press BACK.
To exit the setup menu
Press MENU again.
Wake-up timer
Be sure to connect the AC adaptor when using
the wake-up timer. Wake-up timer cannot be
used when using the unit on batteries.
Enable: Select this option when using the
wake-up timer.
Disable: Select this option when not using the
wake-up timer.
Wake-up timer setting: Select this option
when setting the wake-up timer. You can set the
wake-up timer as follow.
1 Select “Timer setting” and set the
hour and minute.
Minute
Hour
Press
TUNE/SELECT/ENTER
to confirm the
selection.
2 Select “Wake station” and set a
station.
If setting to the last
received station
After you have selected the setting, press
BACK until the display returns to the
“Wake-up timer setting” menu.
3 Select “Volume setting” and turn
TUNE/SELECT/ENTER clockwise
or counterclockwise to adjust the
volume.
After you have adjusted the volume, press
BACK until the display returns to the
“Wake-up timer” menu.
4 Select “Enable,” and then press
TUNE/SELECT/ENTER.
When the wake-up timer is set, “ ” lights up
on the display.
select the desired
menu item or setting.
If selecting from the preset
station list
Portable digital
music player, etc.
Sleep
The radio automatically turns off after a set time
has elapsed.
Select the desired timer setting (minutes) from
the following:
Off(deactivated)/15min./30min./45min./
60min.
When the sleep timer is set, “SLEEP” lights up on
the display.
Information
Displays information for the station to which you
are listening. Turn TUNE/SELECT/ENTER
clockwise or counterclockwise to scroll through
the following information:
Channel: Channel and frequency (See the DAB
frequency table in “Specifications.”)
Multiplex name: Ensemble label (up to
16characters long)
Service name: Station name
PTY: PTY label (See “PTY (programme type)” in
“Specifications.”)
Bit rate: Bit rate
Signal level: Displays the signal level for the
DAB station to which you are listening, ranging
from 0 (no signal) to 100 (maximum signal).
Note
If there is no ensemble label or no station name,
the space for label or name will be blank. If there
is no PTY label, “No PTY” will appear on the
display.
FM tune mode
Select the tuning mode for FM.
By station list: You can select the desired
station from the list of FM stations stored by auto
tune.
When selecting this option, the display will
change to the FM station list. Select the desired
station from the list.
Manual tune: You can manually tune to the
desired FM frequency in 0.05 MHz steps. Turn
TUNE/SELECT/ENTER clockwise or
counterclockwise to tune to the desired
frequency. In “Manual tune” mode, you can use
the scan tuning function (See “To tune to FM
stations automatically (frequency scan tuning)”
for details.).
Edit FM station list
You can edit the FM station list.
Get FM station name: Perform this
operation when you want to receive RDS
information such as station names. Select “OK” to
start scanning for RDS data.
Notes
• Set “FM tune mode” to “By station list” before
you perform this operation.
• The currently stored RDS information will be
cleared once scanning starts.
• It may take a long time to receive all the
available RDS data.
Listening through headphones
Connect headphones that have a stereo or
monaural* mini plug (not supplied).
Note
When connecting an external device to the unit, use audio cable
with a stereo (3-pole) or monaural (2-pole) mini plug. If you use
another type of plug, there may be noise interference or no
sound may be heard.
Monaural mini
Compatible
plug types
Other types of
plugs cannot
be used.
1 ring
2 rings
3 or more rings
plug
Stereo mini
plug
Delete FM station: You can delete any
unwanted stations from the FM station list.
1 Turn TUNE/SELECT/ENTER
clockwise or counterclockwise
to select the station you want
to delete, and then press it to
confirm.
2 Turn TUNE/SELECT/ENTER
clockwise or counterclockwise to
select “OK,” and then press it to
confirm.
Add FM station:
manually tuned station, you can add the station
to the FM station list. Select “OK” to add the
station to the list. Be sure to set “FM tune mode”
to “Manual tune” before using this option.
Backlight
Auto: The backlight will turn off automatically if
no operation is performed for 30 seconds.
Always ON: The backlight will be on all the
time.
Time
Set time: “Auto (DAB)” is set by default. This
enables the clock to synchronize with the DAB
data being received. Select “Time setting” to set
the clock manually by using
TUNE/SELECT/ENTER.
12H/24H: Select the clock display mode,
12-hour clock or 24-hour clock.
Beep
Select “On” to activate the beep sound when you
operate the radio.
DAB manual tune
If the reception is poor and receivable DAB
stations cannot be completely stored by DAB
auto tune, try manual tuning.
Turn TUNE/SELECT/ENTER clockwise
or counterclockwise to select the
desired DAB channel, and then press
it to confirm.
The radio starts scanning for receivable stations
in the selected channel.
Tip
The new station received by manual tuning is
stored in the DAB station list.
Initialize
Select “OK” to initialize the radio to the factory
default settings. All settings, DAB and FM station
lists and assignment information on the preset
buttons will be deleted.
Note
When connecting headphones to the unit, use
headphones with a stereo (3-pole) or monaural
(2-pole) mini plug. If you use headphones with
another type of plug, there may be noise
interference or no sound may be heard.
To (headphones)
Compatible
plug types
Other types of
plugs cannot
be used.
* When listening to stereo sound using
monaural headphones, you will hear sound
from the left channel only.
1 ring
2 rings
3 or more rings
When listening to a
Monaural*
mini plug
Stereo
mini plug
Maintaining the moderate volume level
The radio limits the maximum volume to allow
you to listen to the sound at a moderate volume
level when using the headphones. When you try
to adjust the volume to a level that exceeds the
specified level, the “Check The Volume Level”
message appears.
About RDS Features
What is RDS?
Introduced by the European Broadcasting Union
(EBU) in 1987, the Radio Data System (RDS) allows
information such as station names to be received
via the 57 kHz sub-carrier signal of FM
broadcasts. However, the availability of RDS data
varies depending on the area. It therefore may
not be always be possible to receive RDS
information.
Using the RDS functions
This radio supports the following RDS functions.
RDS function Description
Station name
display
RT (radio text) Displays the free-form
Displays the station name
you are listening to.
textual information.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
The latest EU Importer Information
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Precautions
• Operate the unit only on the power sources
specified in “Specifications.” For battery
operation, it is recommended that you use four
LR6 (size AA) alkaline batteries. For AC
operation, use only the supplied AC adaptor.
Do not use any other type of AC adaptor.
• Failure to use the supplied AC adaptor may
cause the unit to malfunction, as the polarity
of the plugs of other manufacturers may be
different.
• To use the unit on battery power, unplug the
connector of the AC adaptor from the DC IN
jack. The unit cannot be powered by batteries
if the connector of the AC adaptor is plugged
into the DC IN jack.
• Use the unit within a temperature range of 0°C
to 40°C. If it is used in temperatures higher
than this range, the display may gradually turn
black. If it is used in temperatures lower than
this range, the display may change very slowly.
(These irregularities will disappear and there
will be no damage to the unit when the unit is
used in the recommended temperature range
again.)
• Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
mechanical shock. Never leave in a car parked
in the sun.
• Do not expose the unit to strong impact or
excessive force. A glass material is used for the
display in some models. If the glass chips or
cracks, it may cause injury. In that case, stop
using the unit immediately and make sure not
to touch the damaged parts.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, disconnect the AC adaptor and remove
the batteries, and have the unit checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
• Since a strong magnet is used for the speakers,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away from
the unit to prevent possible damage from the
magnetism.
• To clean the casing, use a soft dry cloth. Do not
use any type of solvent, such as alcohol or
benzine, which may damage the finish.
• Do not operate the unit with wet hands since it
may cause a short circuit.
• Do not mix an old battery with a new one or
mix different type of batteries.
Note
The volume is lowered automatically and the
“Volume Lowered” message appears, if you do
not lower the volume for the specified period of
time after the “Check The Volume Level” message
appears.
Notes
• The RDS functions will not be activated if the
FM station being received is not transmitting
RDS data. They may also not work properly in
areas where RDS transmissions are in the
experimental stage.
• If the radio signal being received is weak, it
may take time to receive the RDS data.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
• When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
• Check if the batteries are inserted in the
correct orientation ( and ) when the radio
does not turn on after battery replacement.
• Batteries have a recommended use-by date for
proper use. When using expired batteries,
battery life will be extremely short. Check the
use-by date on the batteries and if they are
expired, replace them with new ones.
• Make sure not to splash water on the unit. This
unit is not waterproof.
• Under certain circumstances, especially when
the air is very dry, it is not uncommon to
experience a discharge of static electricity, or
shock, when your body comes in contact with
another object, in this case the ear buds
touching your ear(s). The energy from this
natural discharge is extremely small and is not
emitted by your product but rather a natural
environmental occurrence.
• Listening at high volume levels over extended
periods of time may harm your hearing. Be
particularly careful when listening through
headphones.
• Sudden loud output may harm your ears.
Increase the volume gradually. Be particularly
careful when listening through headphones.
• Do not use headphones while walking, driving
a car or motorcycle, cycling, etc. A traffic
accident may result.
• Do not use headphones in situations where
being unable to hear ambient sound is
dangerous, such as at railroad crossings, on
train station platforms, and at construction
sites.
• Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
AUDIO IN
For external
audio device
14:00
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
Display is dim, or no indication is
displayed.
• The radio is being used in extremely high or
low temperatures or in a place with excessive
moisture.
Very weak or interrupted sound, or
unsatisfactory reception.
• If you are in a building, listen near a window.
• Extend the antenna and adjust the length and
the angle for best reception. See “To improve
DAB/FM radio reception” for details.
• If a mobile phone is placed close to the radio,
a loud noise may be heard from the radio.
Keep the phone away from the radio.
Battery gets exhausted very quickly.
• Check the estimated battery life described in
“Specifications” and be sure to turn off the
radio when not using it.
Messages
Low Battery (flashes, and the power is
turned off)
• The batteries are exhausted. Replace all the
batteries with new ones.
No preset
• No station in the selected band (DAB or FM)
has been preset to the pressed button.
Specifications
Frequency range
DAB (Band-III): 174.928 MHz 239.200 MHz
FM: 87.5 MHz 108 MHz (0.05 MHz step)
DAB (Band-III) frequency table (MHz)
Channel Frequency Channel Frequency
5A 174.928 10A 209.936
5B 176.640 10B 211.648
5C 178.352 10C 213.360
5D 180.064 10D 215.072
6A 181.936 11A 216.928
6B 183.648 11B 218.640
6C 185.360 11C 220.352
6D 187.072 11D 222.064
7A 188.928 12A 223.936
7B 190.640 12B 225.648
7C 192.352 12C 227.360
7D 194.064 12D 229.072
8A 195.936 13A 230.784
8B 197.648 13B 232.496
8C 199.360 13C 234.208
8D 201.072 13D 235.776
9A 202.928 13E 237.488
9B 204.640 13F 239.200
9C 206.352
9D 208.064
Speaker: Approx. 80 mm dia., 4 Ω, monaural
Audio power output: 1.5 W
Output: (headphones) jack (ø 3.5 mm, stereo
mini jack)
Input: AUDIO IN jack (ø 3.5 mm, stereo mini jack)
Power requirements: 6 V DC, four LR6 (size AA)
alkaline batteries
External power source: DC IN 5 V 0.7 A
Battery life (JEITA)*
DAB reception
Approx. 17 hours (using Sony (LR6SG)
alkaline batteries)
Approx. 7 hours (using Sony (NH-AA) Ni-MH
1,000 mAh batteries)
FM reception
Approx. 17 hours (using Sony (LR6SG)
alkaline batteries)
Approx. 7 hours (using Sony (NH-AA) Ni-MH
1,000 mAh batteries)
AUDIO IN input
Approx. 28 hours (using Sony (LR6SG)
alkaline batteries)
Approx. 11 hours (using Sony (NH-AA) Ni-MH
1,000 mAh batteries)
Dimensions: Approx. 227 mm × 139 mm ×
95mm (W/H/D) (incl. projecting parts)
Mass: Approx. 1,040 g (incl. batteries)
Start playing your
selection on the
connected device.
A desired station cannot be received
when a preset button is pressed.
• You may have held down the preset button to
which the station was assigned, causing the
station to be replaced by a new one. Assign
the desired station again.
• Preset buttons cannot be used when the setup
menu is displayed.
If maintenance service is performed
All user-configured settings, such as preset radio
stations, the timer settings, and the clock, may
be initialized.
Please note your settings in case you need to
configure them again.
Service not available
• The selected station or service is currently not
broadcasting.
Supplied accessories: AC adaptor (1)
*
When “Auto” is selected for the backlight
setting and listening through the speaker.
Measured by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
standards. The actual battery life varies
significantly depending on battery type, usage
and circumstances.
Design and specifications are subject to change
without notice.
PTY (programme type)
This function indicates services in programme
type, such as News or Sports, transmitted in the
DAB.
If the service does not transmit the programme
type, “No PTY” appears.
Programme type Display
No programme type No PTY
News News
Current Affairs Current Affairs
Information Information
Sport Sport
Education Education
Drama Drama
Culture Arts
Science Science
Varied Talk
Pop Music Pop Music
Rock Music Rock Music
Easy Listening Music Easy Listening
Light Classical Light Classical
Serious Classical Classical Music
Other Music Other Music
Weather Weather
Finance Finance
Children’s programmes Children’s
Social Affairs Factual
Religion Religion
Phone In Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Jazz Music Jazz and Blues
Country Music Country Music
National Music National Music
Oldies Music Oldies Music
Folk Music Folk Music
Documentary Documentary
Alarm Test Alarm Test
Alarm Alarm – Alarm !

Mise en route
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S61D
Écouter la radio
Allumez la radio, puis sélectionnez
la fonction DAB ou FM.
1
Raccordez l’adaptateur secteur ou insérez quatre
piles. Ensuite, déployez l’antenne.
1
Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, même si des piles sont
insérées, la source d’alimentation passe automatiquement des piles
au secteur.
Pour des instructions sur la synchronisation manuelle,
voir «Options du menu de configuration».
Lorsque vous sélectionnez la fonction FM pour la
première fois
La synchronisation automatique FM démarre automatiquement lors de la première
sélection de la fonction FM.
Adaptateur secteur
(fourni)
2
Pour utiliser l’appareil sur piles
Face arrière
Astuces
• Le rétroéclairage s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, afin
de réduire la consommation d’énergie.
• Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. L’utilisation de piles au manganèse n’est pas
recommandée car ce type de pile a une durée de vie extrêmement limitée.
Sélectionnez la station ou le service
souhaité.
Faites tourner TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire pour effectuer une sélection.
Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez
le connecteur de l’adaptateur secteur de
la prise DC IN. Il est impossible de faire
fonctionner l’unité sur piles si le
connecteur de l’adaptateur secteur est
raccordé à la prise DC IN.
Insérez d’abord le côté de la pile.
Quatre piles LR6 (format AA) (non fournies)
Station sélectionnée
Station en cours
de réception
Service secondaire
(après la marque «L»)
Allumez la radio.
2
Texte déroulant (DLS: Segment de libellé dynamique
pouvant atteindre jusqu’à 128 caractères)
Lorsque vous allumez la radio pour la première fois
La synchronisation automatique DAB démarre
automatiquement lors de la première mise sous tension de
Une fois la synchronisation automatique DAB
la radio.
terminée, la radio reçoit la première station dans la liste
des stations DAB mémorisées par la synchronisation
automatique DAB.
de synchronisation automatique DAB, appuyez sur BACK.
Si vous souhaitez annuler le processus
Astuce
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en cours,
appuyez sur BACK.
Pour refaire ultérieurement la
synchronisation automatique
DAB, voir «Pour créer une
nouvelle liste de stations
DAB/FM» ci-dessous.
À propos du processus de
synchronisation automatique FM
«SC» s’allume à
l’écran lorsqu’un
service secondaire
est reçu.
Vous pouvez annuler le processus de
synchronisation automatique FM qui démarre lors
de la première sélection de la fonction FM.
Toutefois, si vous voulez sélectionner des stations à
l’aide de la liste de stations, vous devez effectuer la
synchronisation automatique FM. Pour des
informations détaillées sur l’exécution ultérieure de
la synchronisation automatique FM, voir «Pour
créer une nouvelle liste de stations DAB/FM».
Astuces
• Même si vous sélectionnez «Later» sur l’écran «Get FM station name», les noms
de stations FM sont reçus et enregistrés dans l’appareil lorsque vous écoutez des
diffusions.
• Les noms de certaines stations FM ne sont pas transmis.
Attribution de stations aux boutons de préréglage
Sélectionnez la station que vous voulez
prérégler.
1
Exécutez les étapes de «Écouter la radio» ci-dessus.
Maintenez enfoncé le bouton de préréglage voulu (1 à 5) jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» apparaisse sur l’écran.
2
Exemple: Attribution
d’une station au bouton
de préréglage «».
Pour attribuer d’autres stations aux autres
boutons de préréglage, répétez la procédure.
Station sélectionnée
Station en cours
de réception
Attribuez vos stations préférées aux 5 boutons de préréglage. Vous
pouvez attribuer jusqu’à 5stations pour chaque fonction DAB et FM.
Pour changer l’attribution des boutons
1 Synchronisez-vous sur une nouvelle station.
2 Appuyez sur le bouton de préréglage que vous
voulez modifier et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que «Station saved to preset x.» s’affiche à
l’écran.
La station précédemment attribuée au bouton
sélectionné est remplacée par la nouvelle.
Astuce
Les informations d’attribution de boutons restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution des
synchronisations automatiques DAB et FM.
Nom de station*
Écoute d’une station attribuée
Appuyez sur le bouton de préréglage voulu (1 à 5).
Nom de station*
* Ne s’affiche que
lorsque les données
RDS ont été reçues.
Texte déroulant
(RT: Texte de la radio pouvant atteindre jusqu’à 64 caractères)*
Le numéro du bouton de préréglage
s’allume et l’écran de réception apparaît.
Exemple: Lorsque le
bouton de préréglage
«» est actionné.
Remarque
Pour éviter que la station attribuée soit changée
par erreur, ne maintenez pas le bouton de
préréglage enfoncé.
Pour annuler le
processus de
synchronisation
automatique en cours,
appuyez sur BACK.
Pour améliorer la réception des radios DAB/FM Pour créer une nouvelle liste de stations DAB/FM
Si vous avez changé de région, recommencez les synchronisations automatiques DAB et FM.
Remarque
Lorsque vous réglez l’antenne,
veillez à la tenir par la partie
inférieure. Si vous déplacez
l’antenne avec trop de force et
en la tenant par la partie
supérieure, vous risquez de
l’endommager.
Sélectionnez la fonction DAB ou FM, puis appuyez sur AUTO TUNE.
Écouter le son d’un appareil externe
Connectez l’appareil externe à la radio.
1
2
La radio reçoit la
première station
dans la nouvelle
liste des stations.
Allumez la radio.
Remarques
• La liste des stations actuellement enregistrées est effacée une
fois le processus de synchronisation automatique démarré.
• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation
automatique ne s’exécute pas même si AUTO TUNE est
actionné.
Remarque sur la synchronisation automatique FM
Veillez à sélectionner «By station list» dans «FM tune mode»
avant de démarrer la synchronisation automatique FM. Lorsque
«Manual tune» est sélectionné, c’est au contraire la
synchronisation par défilement qui démarre. Voir «Options du
menu de configuration» pour des informations détaillées.
Sélectionnez la fonction AUDIO IN.
3
Pour synchroniser automatiquement les stations FM (synchronisation
par défilement de fréquences)
Vous pouvez vous synchroniser automatiquement sur des stations FM pouvant être reçues en faisant
défiler les fréquences FM par incréments de 0,05 MHz.
Sélectionnez la fonction FM, puis appuyez sur AUTO TUNE. Veillez à sélectionner
«FM tune mode» (Voir «Options du menu de configuration».) avant d’utiliser cette fonction.
Si une station recevable est
trouvée, «[ENTER]:Select»
apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER
pour sélectionner la station. (Si
vous n’appuyez pas sur
TUNE/SELECT/ENTER dans un
délai de 3secondes, la recherche
se poursuit.)
Astuce
Appuyez sur BACK pour arrêter la recherche de stations FM.
«Manual tune» dans
Vers AUDIO IN
Câble audio (non fourni)
Guide des pièces et des contrôles
Bouton (marche)
Antenne
Molette VOLUME
Prise (casque)
Prise AUDIO IN
* Le bouton de préréglage présente un point tactile.
Indicateur de piles
L’indicateur de piles s’allume lorsque vous utilisez l’appareil sur piles. La puissance restante des piles
s’affiche selon 5 niveaux.
Prise DC IN
Bouton DAB/FM/AUDIO IN
Bouton AUTO TUNE
Molette TUNE/SELECT/ENTER
Bouton BACK
Indicateur de piles
Bouton MENU
Haut-parleur
Boutons de préréglage*
Remplacez toutes les
piles par des neuves
lorsque le message
d’avertissement de
piles faible clignote.
Options du menu de configuration
Exemple : Avec la bande de fréquence DAB sélectionnée
Appuyez sur MENU pour ouvrir le menu de
configuration.
Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire pour
BACK
Appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER pour confirmer la
sélection.
Pour revenir au menu de niveau supérieur
Appuyez sur BACK.
Pour sortir du menu de configuration
Appuyez à nouveau sur MENU.
Wake-up timer
Veillez à relier l’adaptateur secteur lorsque vous
utilisez la minuterie de mise sous tension. Il est
impossible d’utiliser la minuterie de mise sous
tension lorsque l’appareil est utilisé sur piles.
Enable: Sélectionnez cette option pour
utiliser la minuterie de mise sous tension.
Disable: Sélectionnez cette option pour ne
pas utiliser la minuterie de mise sous tension.
Wake-up timer setting: Sélectionnez
cette option pour régler la minuterie de mise
sous tension. Vous pouvez régler la minuterie de
mise sous tension comme suit.
1 Sélectionnez «Timer setting», puis
réglez l’heure et les minutes.
Minute
Heure
2 Sélectionnez «Wake station » et
3 Sélectionnez «Volume setting»
4 Sélectionnez «Enable», puis
sélectionner l’élément de menu
ou le paramètre souhaité.
réglez une station.
En cas de réglage sur la
dernière station reçue
En cas de sélection dans la
liste des stations préréglées
Après avoir sélectionné le réglage, appuyez
sur BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne
au menu «Wake-up timer setting ».
et faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens
des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire pour régler
le volume.
Après avoir réglé le volume, appuyez sur
BACK jusqu’à ce que l’affichage revienne au
menu «Wake-up timer ».
appuyez sur TUNE/SELECT/ENTER.
Lorsque la minuterie de mise sous tension
est réglée, «
» s’allume sur l’écran.
Lecteur de musique
numérique portable,
etc.
Sleep
La radio s’éteint automatiquement une fois un
délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit:
Off(désactivé)/15min./30min./45min./
60min.
Lorsque la minuterie de mise en veille est réglée,
«SLEEP» s’allume à l’écran.
Information
Affiche les informations sur la station que vous
écoutez. Faites tourner la molette
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire pour
faire défiler les informations suivantes:
Channel: Canal et fréquence (Voir le tableau
des fréquences DAB à la section
«Caractéristiques».)
Multiplex name: Libellé de l’ensemble
(jusqu’à 16caractères)
Service name : Nom de la station
PTY: Libellé PTY (Voir «PTY (type de
programme)» dans «Caractéristiques».)
Bit rate : Vitesse de transmission
Signal level : Affiche l’intensité du signal de
la station DAB que vous écoutez, de 0 (aucun
signal) à 100 (intensité maximale).
Remarque
S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom
de station, l’espace du libellé ou du nom est vide.
S’il n’y a pas de libellé PTY, «No PTY» s’affiche à
l’écran.
FM tune mode
Sélectionnez le mode de synchronisation pour FM.
By station list:
station de votre choix dans la liste des stations FM
enregistrées par synchronisation automatique.
Lorsque vous sélectionnez cette option, l’écran
change et affiche la liste des stations FM.
Sélectionnez la station de votre choix dans la liste.
Manual tune: Vous pouvez manuellement
vous synchroniser à la fréquence FM souhaitée
par intervalles de 0,05 MHz. Faites tourner la
TUNE/SELECT/ENTER dans le sens des
molette
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire
pour vous synchroniser à la fréquence de votre
choix. En mode «Manual tune », vous pouvez
utiliser la fonction de synchronisation par
défilement (voir «Pour synchroniser
automatiquement les stations FM
(synchronisation par défilement de fréquences) »
pour des informations détaillées.).
Edit FM station list
Vous pouvez modifier la liste des stations FM.
Get FM station name: Effectuez cette
opération lorsque vous souhaitez recevoir des
informations RDS, par exemple les noms de
stations. Sélectionnez «OK» pour démarrer le
défilement des données RDS.
Remarques
• Réglez «FM tune mode» sur «By station list»
avant d’exécuter cette action.
• Les informations RDS actuellement
mémorisées sont effacées une fois que le
défilement démarre.
• La réception de toutes les données RDS
disponibles peut prendre longtemps.
Écoute par l’intermédiaire d’un casque
Branchez un casque doté d’une mini fiche stéréo
ou mono* (non fourni).
Remarque
Lorsque vous connectez un appareil externe à l’unité, utilisez un
câble audio doté d’une mini fiche stéréo (trois broches) ou mono
(deux broches). Si vous utilisez un autre type de fiche, vous
risquez d’entendre une interférence sonore ou aucun son.
Types de fiches
compatibles
Il est impossible
d’utiliser d’autres
types de fiches.
1 bague
2 bagues
3 bagues ou plus
Mini fiche mono
Mini fiche stéréo
Delete FM station : Vous pouvez
supprimer les stations non souhaitées dans la
liste des stations FM.
1 Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire
pour sélectionner la station à
supprimer, puis appuyez dessus
pour confirmer.
2 Faites tourner
TUNE/SELECT/ENTER dans le
sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire pour
sélectionner «OK», puis appuyez
dessus pour confirmer.
Add FM station:
station synchronisée manuellement, vous
pouvez l’ajouter à la liste des stations FM.
Sélectionnez «OK»pour ajouter la station à la
liste. Veillez à régler «FM tune mode » sur
«Manual tune» avant d’utiliser cette option.
Backlight
Auto :Le rétroéclairage s’éteint
automatiquement s’il n’y a aucune activité
pendant 30 secondes.
Always ON :Le rétroéclairage reste tout le
temps allumé.
Time
Set time : «Auto (DAB)» est la valeur réglée
par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours de
réception. Sélectionnez «Time setting» pour
régler manuellement l’horloge en utilisant
TUNE/SELECT/ENTER.
12H/24H: Sélectionnez le mode d’affichage
Vous pouvez sélectionner la
de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
Beep
Sélectionnez «On» pour activer le signal sonore
lorsque vous utilisez la radio.
DAB manual tune
Si la réception est de mauvaise qualité et qu’il
est impossible d’enregistrer totalement les
stations DAB pouvant être reçues par
synchronisation automatique DAB, essayez la
synchronisation manuelle.
Faites tourner TUNE/SELECT/ENTER
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire pour
sélectionner le canal DAB de votre
choix, puis appuyez dessus pour
confirmer.
La radio fait défiler les stations pouvant être
reçues dans le canal sélectionné.
Astuce
La nouvelle station reçue par la synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.
Initialize
Sélectionnez «OK» pour réinitialiser la radio et
rétablir les paramètres d’usine. Les paramètres,
les listes de stations DAB et FM et les
informations d’attribution des boutons de
préréglage seront tous supprimés.
Remarque
Lorsque vous connectez un casque à l’appareil,
utilisez un casque doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Si vous
utilisez un casque doté d’un autre type de fiche,
vous risquez d’entendre une interférence sonore
ou aucun son.
Vers (casque)
Types de fiches
compatibles
Il est impossible
d’utiliser d’autres
types de fiches.
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec
un casque monophonique, le son est émis
seulement sur le canal de gauche.
1 bague
2 bagues
3 bagues ou plus
Lorsque vous écoutez une
Mini fiche
mono*
Mini fiche
stéréo
Maintien d’un niveau de volume modéré
La radio limite le volume maximal pour vous
permettre d’écouter le son à un niveau sonore
modéré si vous utilisez le casque. Si vous essayez
de régler le volume à un niveau supérieur au
niveau spécifié, le message
«Check The Volume Level» s’affiche.
Remarque
Le volume est automatiquement diminué et le
message «Volume Lowered» s’affiche si vous ne
diminuez pas le volume au cours d’un délai
défini suite à l’affichage du message
«Check The Volume Level».
À propos des fonctionnalités RDS
Qu’est-ce que RDS?
Lancé par l’EBU (European Broadcasting Union)
en 1987, le système RDS (Radio Data System)
permet de recevoir des informations, par exemple
les noms de station, via le signal de sousporteuse 57 kHz des diffusions FM. Toutefois, la
disponibilité des données RDS varie selon le lieu
géographique. Il n’est donc pas toujours possible
de recevoir les informations RDS.
Utilisation des fonctions RDS
La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.
Fonction RDS Description
Affichage du nom
de station
RT (texte radio) Affiche les informations
Affiche le nom de la
station que vous écoutez.
textuelles au format libre.
Remarques
• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la
station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.
• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la
réception des données RDS peut prendre du
temps.
ATTENTION
Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par un type incorrect.
Les dernières informations relatives aux
importateurs de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Précautions
• N’utilisez l’unité qu’avec les sources
d’alimentation indiquées dans
«Caractéristiques». En fonctionnement sur
piles, il est conseillé d’utiliser quatre piles
alcalines LR6 (format AA). En cas de
fonctionnement sur secteur, utilisez
uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur.
• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que
celui fourni peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité
des fiches d’autres fabricants peut varier.
• Pour utiliser l’unité sur piles, débranchez le
connecteur de l’adaptateur secteur de la prise
DC IN. Il est impossible de faire fonctionner
l’unité sur piles si le connecteur de
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC
IN.
• Utilisez l’unité dans la plage de températures
de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.
• Ne faites pas subir à l’appareil un choc violent
et évitez de lui appliquer une force excessive.
Certains modèles présentent un écran qui
intègre du verre. La présence d’éclats ou de
fissures sur le verre peut provoquer des
blessures. Dans ce cas, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et veillez à ne pas toucher
les pièces endommagées.
• Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les piles, puis faites vérifier l’appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux
haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.
• N’associez pas une pile usagée à une neuve, et
ne mélangez pas différents types de piles.
• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant longtemps, retirez les piles
pour éviter toute détérioration liée à une fuite
et à la corrosion des piles.
• Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon
sens ( et ) lorsque la radio ne s’allume pas
après le remplacement des piles.
• Les piles possèdent une date limite
d’utilisation recommandée pour bien
fonctionner. Lorsque vous utilisez des piles
dont cette date est dépassée, leur durée de vie
est extrêmement courte. Vérifiez la date limite
d’utilisation sur les piles et si elle est dépassée,
remplacez-les par des neuves.
• Veillez à ne pas éclabousser de l’eau sur
l’unité. Cette unité n’est pas étanche.
• Dans certaines situations, notamment lorsque
l’air est très sec, il n’est pas rare de subir une
décharge ou un choc d’électricité statique,
lorsque votre corps entre en contact avec un
autre objet, dans ce cas les écouteurs qui
touchent votre ou vos oreilles. L’énergie émise
par cette décharge électrique naturelle est
extrêmement réduite et n’est pas émise par
votre produit mais est liée à l’environnement.
• Une écoute prolongée à des niveaux de
volume élevés peut endommager votre ouïe.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
utilisez le casque.
• Une émission sonore soudainement élevée
peut endommager votre ouïe. Augmentez le
volume progressivement. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez
le casque.
• N’utilisez pas le casque lorsque vous marchez,
êtes au volant d’une voiture ou d’une moto,
faites du vélo, etc. Vous pourriez provoquer un
accident de la circulation.
• N’utilisez pas le casque dans des situations où
ne pas entendre le bruit ambiant peut être
dangereux, par exemple les passages à niveau,
les quais de gares et les sites de construction.
• Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
AUDIO IN
For external
audio device
14:00
Dépannage
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
L’affichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.
• La radio est utilisée à des températures
extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.
Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchezvous d’une fenêtre.
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son
angle pour une meilleure réception. Voir «Pour
améliorer la réception des radios DAB/FM»
pour des informations détaillées.
• Si un téléphone portable est placé à proximité
de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.
La batterie se vide très rapidement.
• Vérifiez l’autonomie de la batterie estimée
décrite dans «Caractéristiques » et veillez à
éteindre la radio lorsque vous ne l’utilisez pas.
Messages
Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)
• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles
par des neuves.
No preset
• Aucune station dans la bande de fréquence
sélectionnée (DAB ou FM) n’a été préréglée sur
le bouton actionné.
Caractéristiques
Plage de fréquences
DAB (Bande III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Channel Fréquence Channel Fréquence
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Haut-parleur: Env. 80 mm de dia., 4 Ω,
monophonique
Puissance de sortie audio: 1,5 W
Sortie: Prise (casque) (ø 3,5 mm, mini-prise
stéréo)
Entrée: Prise AUDIO IN (ø 3,5mm, mini-prise
stéréo)
Puissance requise: 6 V CC, quatre piles alcalines
LR6 (format AA)
Source d’alimentation externe: DC IN 5 V 0,7 A
Durée de vie de la pile (JEITA)*
Réception DAB
Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Réception FM
Env. 17 heures (avec des piles alcalines Sony
(LR6SG))
Env. 7 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Entrée AUDIO IN
Env. 28 heures (avec des piles alcalines
Sony (LR6SG))
Env. 11 heures (avec des piles Sony (NH-AA)
Ni-MH 1000 mAh)
Commencez à jouer
votre sélection sur
l’appareil connecté.
Absence de réception d’une station
souhaitée lorsqu’un bouton de
préréglage est actionné.
• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le
bouton de préréglage auquel la station a été
attribuée, ce qui a entraîné le remplacement
de la station par une nouvelle. Attribuez à
nouveau la station souhaitée.
• Les boutons de préréglage ne peuvent pas
être utilisés lorsque le menu de configuration
est affiché.
Si un service de maintenance est
exécuté
Tous les paramètres configurés par l’utilisateur,
par exemple les stations de radio préréglées, les
réglages de minuterie et l’horloge sont
réinitialisés.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez les configurer à nouveau.
Service not available
• La station ou le service sélectionné n’est pas
diffusé actuellement.
Dimensions: Env. 227 mm × 139 mm × 95 mm
(L/H/P) (parties saillantes comprises)
Masse: Env. 1 040 g (piles incluses)
Accessoires fournis: Adaptateur secteur (1)
Lorsque «Auto » est sélectionné pour le
*
réglage du rétroéclairage et que l’écoute se
fait par le haut-parleur. Mesuré selon les
normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). L’autonomie réelle des piles varie
beaucoup selon le type de pile, l’utilisation et
les circonstances.
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services dans le type
de programme, par exemple Actualités ou Sport,
transmises dans les données DAB.
Si le service ne transmet pas le type de
programme, «No PTY» s’affiche.
Type de programme Affichage
Pas de type de programme No PTY
Actualités News
Affaires publiques Current Affairs
Informations Information
Sport Sport
Éducation Education
Théâtre Drama
Culture Arts
Science Science
Divers Talk
Pop Pop Music
Rock Rock Music
Ambiance Easy Listening
Musique classique légère Light Classical
Musique classique sérieuse Classical Music
Autre musique Other Music
Météo Weather
Finance Finance
Programmes pour enfants Children’s
Affaires sociales Factual
Religion Religion
Réception téléphonique Phone In
Voyages Travel
Loisir Leisure
Jazz Jazz and Blues
Country Country Music
Musique nationale National Music
Rétro Oldies Music
Folk Folk Music
Documentaire Documentary
Test d’alarme Alarm Test
Alarme Alarm – Alarm !