Sony XDR-S20 User Manual [el]

60 45 1530 OFF
2-655-096-43(1)
DAB/FM DIGITAL RADIO
Istruzioni per l’uso Bruksanvisning
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile
XDR-S20
© 2005 Sony Corporation Printed in China
SLEEP CLOCK
LIGHT
SLEEP
OPERATE
DAB/FM
OPERATE
Presa cuffie
AUTO TUNE
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
CONTRAST
CLOCKLIGHT CONTRAST
FAVOURITEDISPLAYAUTO T UNEDAB/FM
ENTER/SCDISPLAY
FAVOURITE
M
U
L
O
V
E
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
A B
LR14 (formato C) × 6
2
Inserire prima il lato E della pila.
C
Maniglia per il trasporto
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
AC IN
D
Antenna
E
Tasto RESET
ENTER/SC
Manopola U/u
E N U
T
E D O
M
TUNE MODE
VOLUME
1
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati, quali una libreria o un mobiletto. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Caratteristiche
• Radio digitale DAB(Band-III)/FM
• Ampio display LCD a colori con retroilluminazione e 3 righe per le informazioni di testo.
• Selezione delle stazioni mediante semplici operazioni
•Possibilità di modificare l’ordine delle stazioni
•Possibilità di memorizzare fino a 20 stazioni o servizi per DAB e fino a 20 stazioni per FM
• Timer di autospegnimento e display con orologio
•Presa cuffie stereo
• Funzionamento mediante alimentazione CA o CC
Selezione delle fonti di alimentazione
Inserimento delle pile (vedere la figura A) 1 Aprire lo scomparto pile situato nella parte posteriore
dell’apparecchio.
2 Inserire sei pile LR14 (formato C) alcaline (non in dotazione),
rispettando la polarità corretta, quindi chiudere il coperchio.
Durata delle pile (ore approssimative) (JEITA*) Se vengono utilizzate DAB FM
Pile alcaline Sony LR14 (formato C) 12 48
*Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan Electronics and Information
Tec hnology Industries Association). La durata effettiva delle pile potrebbe variare in base alle condizioni dell’apparecchio.
Sostituzione delle pile
Quando le pile sono quasi scariche, l’audio diventa debole e distorto. Quando le pile sono completamente scariche, sul display viene visualizzato l’indicatore “E”, quindi l’apparecchio si spegne. Quando viene visualizzato “E”, sostituire tutte le pile con pile nuove. Una volta sostituite le pile, premere OPERATE per disattivare l’indicazione.
Note sulla sostituzione delle pile
• Assicurarsi di sostituire le pile entro 1 minuti. Diversamente, le impostazioni dell’orologio, tutti gli elenchi delle trasmissioni ricevibili per la ricerca DAB, le stazioni preferite preimpostate e tutte le altre impostazioni verranno inizializzate. In questo caso, è necessario impostare di nuovo le funzioni.
• Se le pile vengono sostituite mentre l’alimentazione è attivata, le impostazioni dell’apparecchio vengono ripristinate sui valori predefiniti.
Note sulle pile
• Non tentare di ricaricare pile a secco.
• Assicurarsi che le pile non entrino in contatto con monete o altri oggetti metallici. Se i terminali positivo e negativo delle pile entrano accidentalmente in contatto con un oggetto metallico, è possibile che si verifichi un surriscaldamento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le pile per evitare danni causati da eventuali perdite di elettrolita e corrosione.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi di pila diversi.
• Assicurarsi di sostituire tutte le pile con pile nuove.
Se il coperchio dello scomparto pile si stacca (vedere la figura B)
Il coperchio dello scomparto pile è stato progettato per staccarsi se aperto esercitando forza eccessiva. Per installarlo di nuovo, vedere l’illustrazione.
1 Inserire il cardine destro del coperchio nel foro destro
dell’apparecchio.
2 Inserire il cardine sinistro nel foro sinistro dell’apparecchio.
Uso della corrente domestica (vedere la figura C)
Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA (in dotazione) alla presa AC IN, quindi a una presa di rete.
Miglioramento della ricezione
(vedere la figura D)
DAB Band-III/FM:
Estendere l’antenna telescopica e regolarne la lunghezza e l’angolazione per ottenere la ricezione migliore.
Nota
Regolare la direzione dell’antenna afferrandola nella parte inferiore. Se spostata con eccessiva forza, l’antenna potrebbe subire danni.
Impostazione iniziale di DAB
Quando le pile vengono inserite o il cavo di alimentazione CA viene collegato per la prima volta dopo l’acquisto (o dopo l’azzeramento), l’apparecchio avvia automaticamente la ricerca e crea un elenco di trasmissioni ricevibili. Per effettuare di nuovo la ricerca di delle trasmissioni DAB o se l’apparecchio è stato azzerato, effettuare quanto descritto di seguito:
1 Regolare l’antenna in modo appropriato. 2 Premere OPERATE per accendere la radio. 3 Premere DAB/FM per selezionare la banda DAB. 4 Premere AUTO TUNE per oltre 2 secondi.
Il messaggio “INIT SCAN INITIALIZE OK? PUSH ENTER KEY” viene visualizzato nel display.
5 Premere ENTER/SC.
Non viene emesso alcun suono, quindi sul display viene visualizzato “<SCANNING>”. La funzione di ricerca DAB richiede circa 30 ~ 90 secondi. Una volta terminata la ricerca, l’apparecchio riceve il primo servizio dell’ensemble memorizzato per primo tramite la ricerca DAB.
DAB INITIAL SCAN
<SCANNING>
--------
Note
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 65 secondi, il modo di ricerca iniziale viene disattivato.
• Se tramite la ricerca DAB non viene rilevata alcuna trasmissione, il messaggio “SIGNAL NOT FOUND” viene visualizzato nel display.
SIGNAL NOT FOUND
•Per annullare una ricerca DAB in esecuzione, premere AUTO TUNE. Tutti i servizi ricevuti prima dell’annullamento vengono aggiunti all’elenco dei servizi ricevibili.
• Se le pile vengono rimosse per un determinato periodo di tempo, l’elenco cronologico della ricezione viene cancellato ed è necessario eseguire una nuova ricerca.
• Ripristinando l’impostazione iniziale, tutti i servizi DAB registrati come FAVOURITE vengono cancellati.
• Se si desidera cambiare la postazione d’uso dell’unità o aggiungere un nuovo servizio dopo l’impostazione iniziale, premere e rilasciare AUTO TUNE. Nel display appare l’indicazione “FULL SCAN” e viene automaticamente effettuata una ricerca e creato un elenco di servizi ricevibili.
Impostazione dell’orologio
L’indicazione “AM 12:00” (o “0:00”) lampeggia nel display quando vengono inserite le pile o viene collegato il cavo di alimentazione CA, quindi viene premuto OPERATE per la prima volta dopo l’acquisto o dopo l’azzeramento dell’apparecchio.
1 Premere CLOCK per visualizzare il display di impostazione
dell’ora.
2 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per selezionare “OFF”, quindi
premere ENTER/SC.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare. Esempio: sistema delle 12 ore.
TIME SET
AM 12:00
3 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per impostare l’ora, quindi
premere ENTER/SC.
L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare.
4 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per impostare i minuti, quindi
premere ENTER/SC.
L’orologio inizia a funzionare e l’indicazione “:” inizia a lampeggiare.
Suggerimenti
• Per impostare rapidamente l’ora corrente, tenere premuto la manopola U (su)/ u (giù).
•Per impostare l’ora corrente in modo preciso, regolando anche i secondi, impostare i minuti al punto 4, quindi premere ENTER/SC per effettuare la sincronizzazione con un segnale orario (ad esempio, del telefono).
• Il sistema dell’ora varia in base al modello in uso. Ad esempio, nel sistema delle 24 ore, “0:00” indica la mezzanotte e “12:00” mezzogiorno.
Note
• Se durante l’impostazione dell’orologio non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo di impostazione viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione dell’orologio durante la procedura, premere CLOCK.
•Per mostrare l’ora corrente durante la ricezione DAB, premere DISPLAY (vedere la sezione “Modifica del modo di visualizzazione”).
Impostazione della funzione di regolazione automatica dell’orologio
Tramite tale funzione, l’orologio incorporato nell’apparecchio si sincronizza automaticamente con i dati DAB ricevuti.
1 Premere CLOCK per visualizzare il display di impostazione
dell’ora.
2 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per selezionare “ON”, quindi
premere ENTER/SC.
TIME SET
CLOCK AUTO ADJUST
ON OFF
L’indicazione “ regolazione automatica dell’orologio durante la ricezione.
Note
•Tale funzione è disponibile solo durante la ricezione dei dati DAB.
• Se il servizio DAB non è disponibile (a seconda dell’area di ricezione), è possibile disattivare questa funzione.
• Se la funzione è attiva durante la regolazione manuale dell’orologio, alla successiva ricezione dei dati DAB l’orologio verrà regolato in base ad essi.
•“
CLOCK ADJ
CLOCK ADJ
” appare solo al momento della ricezione di dati DAB.
” si illumina e i dati DAB consentono la
Funzionamento della radio
L’apparecchio può ricevere servizi DAB e stazioni FM, entrambi dotati dei modi FAVOURITE e MANUAL. Per i servizi DAB sono inoltre disponibili i modi ALPHABETICAL, NORMAL, ENSEMBLE e LATEST.
ALPHABETICAL: per selezionare un servizio memorizzato in ordine alfabetico. NORMAL: per selezionare uno dei servizi memorizzati. ENSEMBLE: per selezionare un ensemble desiderato dai servizi memorizzati.
Nome dell’ensemble nel display. FAVOURITE: per selezionare le stazioni/i servizi preferiti memorizzati (vedere la sezione “Preselezione delle stazioni o dei servizi preferiti”). Se non è ancora stato registrato alcun elemento preferito, non è possibile selezionarne uno.
MANUAL: per regolare la frequenza in modo incrementale. LATEST: per selezionare uno degli ultimi 10 servizi memorizzati. Quando
vengono selezionati ulteriori servizi, i servizi precedentemente memorizzati vengono cancellati in ordine cronologico. Se non esiste una cronologia dei servizi ricevuti, questo modo non è disponibile.
1 Premere OPERATE per accendere la radio.
Quando l’apparecchio viene acceso di nuovo, viene ricevuta l’ultima banda ascoltata.
2 Premere più volte DAB/FM per selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda cambia come descritto di seguito:
DAB FM
3 Ruotare TUNE MODE U (su) o u (giù) per selezionare il modo
desiderato.
Il modo cambia come descritto di seguito.
DAB
ALPHABETICAL
NORMAL
ENSEMBLE
FAVOURITE
MANUAL
LATEST
4 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per sintonizzarsi sulla stazione
o sul servizio desiderati.
Se durante la sintonizzazione vengono ricevuti il primo ensemble della funzione DAB o la frequenza minima della banda FM, vengono emessi due brevi segnali acustici.
5 Regolare il volume utilizzando VOLUME.
Nota sull’uso della banda FM
L’incremento di frequenza della banda FM è impostato su 0,05 MHz.
Note sull’uso della banda DAB
•Prima di ricevere le trasmissioni DAB, tramite la funzione di ricerca DAB occorre memorizzare nell’elenco uno o più ensemble (vedere la sezione “Impostazione iniziale di DAB”).
• Se non è disponibile alcun servizio, è possibile selezionare solo il modo MANUAL.
• “< NO ENSEMBLE >” viene visualizzato quando non è possibile ricevere l’ensemble del servizio selezionato.
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 < NO ENSEMBLE >
• Se la trasmissione del servizio selezionato termina, l’audio viene interrotto e viene visualizzato “< U (su)/u (giù) per selezionare un altro servizio.
NO SERVICE
FM
MANUAL
FAVOURITE
>”. In questo caso, ruotare la manopola
Informazioni su SC (Secondary Component, componente secondario)
Se il componente principale selezionato è dotato di un componente secondario, nel display lampeggia l’indicazione “
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
Premere ENTER/SC per ricevere il componente secondario desiderato. Durante la ricezione del componente secondario, viene visualizzata l’indicazione “
Ruotando la manopola U (su)/u (giù) oppure premendoENTER/SC si ottiene quanto segue:
ensemble
servizi 1
componenti
servizi 2
componenti
servizi 3
componenti
componente secondario
servizi 4
componenti
componente secondario A
componente secondario B
Nota
Una volta terminato il componente secondario selezionato, l’apparecchio torna automaticamente al componente principale.
SC
”.
U (su) o u (giù)
ENTER/SC
SC
”.
Preselezione delle stazioni o dei servizi preferiti
— Modo Favourite (Preferiti)
È possibile preselezionare 20 servizi nella banda DAB e 20 stazioni nella banda FM.
Preselezione dei servizi o delle stazioni
1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Funzionamento della radio”
e sintonizzarsi manualmente sulla trasmissione che si desidera preselezionare.
2 Premere FAVOURITE.
Il messaggio “SAVE FAVOURITE” viene visualizzato nel display.
3 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per selezionare il numero di
preferito da impostare, quindi premere ENTER/SC.
Il messaggio “STORED” viene visualizzato per un secondo nel display e il servizio o la stazione vengono memorizzati. I servizi DAB vengono memorizzati con un nome del servizio.
Nota
Per preselezionare un altro servizio o un’altra stazione, ripetere le operazioni descritte sopra. Per cambiare il servizio o la stazione preselezionati, sintonizzarsi sul servizio o sulla stazione desiderati, quindi ripetere i punti 2 e 3. Il nuovo servizio o la nuova stazione sostituiscono il servizio o la stazione precedenti.
Eliminazione di servizi o stazioni dalla cartella Favourite (Preferiti)
1 Sintonizzarsi sulla banda che si desidera eliminare. 2 Tenere premuto FAVOURITE per oltre 2 secondi.
Il messaggio “DELETE FAVOURITE” viene visualizzato nel display.
3 Premere ENTER/SC.
Una volta eliminato il preferito desiderato, è possibile ricevere il preferito precedente.
Sintonizzazione su un servizio o una stazione preselezionati
1 Ruotare TUNE MODE U (su) o u (giù) per selezionare
FAVOURITE”, quindi premere ENTER/SC.
2 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per selezionare la stazione
preferita preimpostata desiderata.
Nota
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 65 secondi durante le operazioni di cui sopra, il modo corrente viene disattivato.
Altre funzioni utili
Impostazione del timer di autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio utilizzando il timer di autospegnimento incorporato, che consente lo spegnimento automatico della radio dopo una durata preimpostata.
1 Premere SLEEP.
Vengono visualizzati “SLEEP” e l’impostazione del timer.
SLEEP 60
Premendo SLEEP quando l’apparecchio è spento, questo si accende.
2 Premere più volte SLEEP per selezionare l’impostazione del timer
di autospegnimento desiderata.
Ad ogni pressione di questo tasto, l’impostazione cambia come descritto di seguito:
Quando il display visualizza di nuovo “SLEEP 60”, vengono emessi due brevi
segnali acustici. Una volta impostato l’intervallo di tempo, dopo circa 3 secondi l’indicazione
” viene visualizzata nel display.
SLEEP
Una volta trascorso l’intervallo di tempo, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per modificare l’impostazione del timer di autospegnimento
Premere più volte SLEEP per selezionare l’impostazione del timer di autospegnimento desiderata anche dopo che il timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di autospegnimento
Premere OPERATE per spegnere l’apparecchio prima che il tempo impostato sia trascorso oppure premere più volte SLEEP per impostare il timer di autospegnimento su “SLEEP OFF” al punto 2. L’indicazione “
Per ascoltare l’audio con le cuffie (non in dotazione)
Collegare le cuffie alla presa i (cuffie). L’audio non viene trasmesso tramite il diffusore.
Per regolare il contrasto del display LCD
È possibile regolare il display su 15 livelli di contrasto diversi.
1 Premere CONTRAST.
Nel display vengono visualizzati “CONTRAST” e “x”. Per aumentare il livello, spostare “
--------------
2 Ruotare la manopola U (su)/u (giù) per regolare il contrasto, quindi
premere ENTER/SC.
Nota
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 65 secondi, il modo contrasto viene disattivato.
Per attivare l’illuminazione del display LCD
•Premere LIGHT per selezionare il livello di retroilluminazione: alta, bassa o
disattivata.
• La prima volta che si accende l’apparecchio mediante alimentazione CA, la retroilluminazione è impostata sul livello alto (predefinito). Eventuali modifiche a questa impostazione vengono memorizzate.
• Durante il funzionamento con alimentazione CC, la retroilluminazione si disattiva automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 secondi.
” scompare dal display.
SLEEP
x
” verso destra.
CONTRAST
Scansione automatica (solo FM)
L’apparecchio effettua la scansione automatica della banda FM.
1 Premere OPERATE per accendere la radio. 2 Premere DAB/FM per selezionare la banda FM. 3 Premere AUTO TUNE.
La scansione inizia a partire dalla frequenza su cui si è sintonizzati. Alla ricezione di una stazione, la scansione si arresta per 3 secondi, quindi continua.
4 Quando l’apparecchio si sintonizza sulla stazione desiderata,
premere di nuovo AUTO TUNE per arrestare la scansione.
5 Se necessario, ruotare la manopola U (su)/u (giù) per eseguire la
sintonizzazione fine della stazione.
6 Regolare il volume utilizzando VOLUME.
Modifica del modo di visualizzazione (solo DAB)
Per modificare il modo di visualizzazione, premere DISPLAY durante la ricezione DAB. Il modo di visualizzazione selezionato rimane impostato anche se l’apparecchio viene spento e riacceso oppure se la banda viene cambiata.
I nomi dinamici DAB possono essere composti da un massimo di 128 caratteri. I nomi relativi a PTY, servizi e ensemble possono essere composti da un massimo di 16 caratteri.
Ad ogni pressione di DISPLAY, la parte inferiore del display cambia come descritto di seguito:
Nome dinamico
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
Livello del segnale
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 SIGNAL LEVEL:100
Velocità di trasmissione
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BIT RATE:192kbps
Ora
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
AM 12:00
Ruotando U (su)/u (giù) per modificare il servizio, il display non cambia.
Note
• Se non è presente alcun nome di servizio, non appare alcun messaggio.
• Se non è presente alcun nome dinamico, viene visualizzato “<NO DLS>”.
Nome PTY
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 News
Nome del servizio
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BETA 7
Nome dell’ensemble
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BETA DIGITAL ONE
Frequenza
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 5A 174.928MHz
PTY (Programme Type, tipo di programma)
Tramite questa funzione vengono indicati i servizi relativi a ogni tipo di programma, ad esempio NEWS o SPORTS dell’elenco PTY, trasmessi nella banda DAB.
Se il servizio o la stazione non trasmettono il tipo di programma, viene visualizzato “NO PTY Data”.
Tipo di programma Display
Non definito None Notiziario News Attualità Current Affairs Informazioni Information Sport Sport Istruzione Education Teatro Drama Cultura Cultures Scienza Science Vari Varied Speech Musica pop Pop Music Musica rock Rock Music Musica leggera Easy Listening Classica leggera Light Classics M Musica classica Serious Classics Altri tipi di musica Other Music Bollettino meteorologico Weather & Metr Finanza Finance Programmi per bambini Children’s Progs Sociale Social Affairs Religione Religion Chat show Phone In Viaggi Travel & Touring Divertimento Leisure & Hobby Musica jazz Jazz Music Musica country Country Music Musica nazionale National Music Musica degli anni ‘50/‘60 Oldies Music Musica folk Folk Music Documentari Documentary
Per azzerare l’apparecchio
(vedere la figura E)
In caso di problemi di funzionamento della radio, premere il tasto indicato utilizzando un oggetto appuntito. In questo modo, le impostazioni dell’orologio, le stazioni e i servizi preselezionati e così via vengono ripristinati sui valori predefiniti.
Precauzioni
• Utilizzare l’apparecchio solo con le fonti di alimentazione specificate nella sezione “Caratteristiche tecniche”. Se l’apparecchio viene utilizzato mediante le pile, utilizzare sei pile alcaline LR14 (formato C). Se viene utilizzato mediante alimentazione CA, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di cavo di alimentazione CA.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Utilizzare l’apparecchio entro una gamma di temperatura variabile tra 0 °C e 40 °C. Se utilizzato a temperature superiori, è possibile che nel display vengano visualizzati dei numeri non corrispondenti alla frequenza correntemente ricevuta. Se utilizzato a temperature inferiori, è possibile che i numeri visualizzati cambino lentamente. Tali irregolarità scompariranno senza che l’apparecchio subisca alcun danno se questo verrà utilizzato a temperature che rientrano nella gamma di valori indicata.
• La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione operativa e così via si trova nella parte inferiore esterna.
• Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o urti meccanici. Non lasciare in alcun caso l’apparecchio all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione CA e rimuovere le pile, quindi fare controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• All’interno di veicoli o costruzioni, la ricezione radio potrebbe risultare difficile o disturbata. Ascoltare la radio in prossimità di una finestra.
•Poiché per i diffusori viene impiegato un magnete potente, in prossimità dell’apparecchio non conservare carte di credito a codifica magnetica o orologi a molla, onde evitare eventuali danni causati dal magnete stesso.
•Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di domande o problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
Guida alla soluzione dei problemi
Se eventuali problemi persistono anche dopo avere controllato quanto segue, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il display è scuro oppure non viene visualizzata alcuna indicazione.
•L’apparecchio è utilizzato in un ambiente con temperature estremamente elevate o basse o in un luogo eccessivamente umido.
L’audio è estremamente debole o si interrompe oppure la ricezione è di qualità scarsa.
• Se ci si trova all’interno di un edificio, utilizzare l’apparecchio in prossimità di una finestra.
Non è possibile ricevere una stazione o un servizio premendo il tasto FAVOURITE.
• La stazione o il servizio non sono stati memorizzati.
• Sono memorizzati un’altra stazione o un altro servizio. Memorizzare di nuovo la stazione o il servizio.
Nel caso di interventi di manutenzione, è possibile che i servizi e le stazioni preimpostati vengano inizializzati. Si consiglia di conservare una copia delle impostazioni effettuate, nel caso in cui si desideri preimpostarle di nuovo.
Caratteristiche tecniche
Visualizzazione dell’ora
Regno Unito sistema delle 12 ore Altri paesi/regioni sistema delle 24 ore
Gamma di frequenza* Banda Frequenza Incremento di
DAB (Band-III) 174,928 – 239,200 MHz FM 87,50 – 108 MHz 0,05 MHz
Tabella delle frequenze DAB (Band-III) (MHz)
N. Canale
15A174,928 20 9D 208,064 25B176,640 21 10A 209,936 35C178,352 22 10B 211,648 45D180,064 23 10C 213,360 56A181,936 24 10D 215,072 66B183,648 25 11A 216,928 76C185,360 26 11B 218,640 86D187,072 27 11C 220,352
97A188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Diffusore:
Diametro approssimativo 9,2 cm 8
Uscita di potenza:
0,8 W (con 10 % di distorsione armonica)
Uscita:
Presa i (cuffie) (ø 3,5 mm, minipresa stereo)
Alimentazione:
230 V CA, 50 Hz 9 V CC, sei pile alcaline LR14 (formato C)
Dimensioni:
Circa 281 × 161 × 76,5 mm (l/a/p), parti sporgenti e comandi inclusi
Peso:
Circa 1 750 g incluse le pile
Accessori in dotazione:
Cavo di alimentazione CA (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza: DAB(Band-III): 174,928 MHz – 239,200 MHz
2. Frequenza intermedia: DAB(Band-III): 38,912 MHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
Frequenza
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
FM: 10,7 MHz
Le parti saldate sono prive di piombo. Per i circuiti stampati non sono stati utilizzati ritardanti per fiamme alogenate.
N. Canale
frequenza
Frequenza
SLEEP CLOCK
60 45 1530 OFF
LIGHT
OPERATE
OPERATE
Hörlursutgång
SLEEP
DAB/FM
AUTO TUNE
CLOCKLIGHT CONTRAST
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
A B
Sätt in batteriets minuspol E först.
C
Bärhandtag
Nätkabel (medföljer)
AC IN
D
E
Knappen RESET
CONTRAST
FAVOURITEDISPLAYAUTO TUNEDAB/FM
ENTER/SCDISPLAY
FAVOURITE
O
V
2
Antenn
ENTER/SC
U/u-ratt
E N
U
T
E
D
O
M
E
M
LU
TUNE MODE
VOLUME
1
Svenska
VARNING!
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
Funktioner
•DAB (Band III)/ Digitalradio med FM
• Stort högupplöst LCD-teckenfönster med bakgrundsbelysning och plats för 3 rader med textinformation
• Enkel kanalinställning
• Du kan bestämma i vilken ordning kanalerna ska lagras
• Du kan ställa in 20 kanaler eller tjänster som förval för DAB och 20 kanaler som förval för FM
• Insomningstimer och klockvisning
•Kontakt för stereohörlurar
• Kan drivas med växelström (AC) eller likström (DC)
Välja strömförsörjning
Hur du sätter i batterierna (Se fig. A)
1 Öppna batterifacket på enhetens baksida. 2 Sätt i sex alkaliska LR14-batterier (storlek C) (medföljer ej). Tänk
på att vända batterierna rätt. Stäng locket.
Batterilivslängd (ungefärligt antal timmar) (JEITA*) När du använder DAB FM
Sony alkaliska LR14-batterier (storlek C) 12 48
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information
Tec hnology Industries Association). I praktiken kan batteriets livslängd variera beroende på hur du använder enheten.
När är det dags att byta batterier
När batterierna börjar bli svaga blir ljudet svagare och alltmer orent. När batterierna är helt tömda visas indikatorn ”E” i teckenfönstret och strömmen stängs av. När ”E” visas byter du ut alla batterierna mot nya. När du har bytt batterier trycker du på OPERATE för att släcka indikatorn.
Att tänka på vid batteribyte
• Försök att byta batterierna inom 1 minuter, annars raderas inställningarna för klockan, eventuella listor med mottagningsbara sändningar som upprättats vid DAB-sökning, förinställda radiokanaler samt alla andra inställningar som du gjort. I så fall får du göra om alla inställningarna igen.
• Om du byter ut batterierna medan strömmen är påslagen finns det risk för att enheten återställs till fabriksinställningarna.
Att observera angående batterier
• Försök inte ladda upp torrbatterier.
• Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Om batteriets poler kommer i kontakt med metallföremål kan det leda till kortslutning, som i sin tur kan göra att batteriet blir mycket hett.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som ett läckande batteri kan orsaka.
• Blanda inte olika batterier av olika typ.
•Använd alltid nya batterier när du byter ut dem.
Om locket till batterifacket lossnar (Se fig. B)
Locket till batterifacket är konstruerat så att det lossnar av sig självt om det öppnas med alltför mycket våld. Bilden visar hur du sätter tillbaka det.
1 Sätt lockets högra gångjärn i det högra urtaget på enheten. 2 Sätt det vänstra gångjärnet i det vänstra urtaget på enheten.
Driva enheten med hushållsnätet (Se fig. C)
Anslut nätkabeln (medföljer) till AC IN-kontakten och sedan till ett vägguttag. Se till att anslutningarna sitter ordentligt.
Förbättra mottagningen
(Se fig. D)
DAB Band III/FM:
Dra ut teleskopantennen och ställ in antennens längd och vinkel så att mottagningen blir så bra som möjligt.
Obs!
Håll om antennens nedre del när du riktar om den. Antennen kan skadas om du inte är försiktig när du vrider den.
Grundinställning för DAB
När du satt i batterierna, eller när du ansluter nätkabeln för första gången efter det att du köpt radion (eller efter en återställning), söker enheten automatiskt efter radiokanaler och skapar sedan en lista av de kanaler som kunde tas emot. Om du vill söka efter DAB-sändningar igen, eller om enheten har återställts, gör du så här:
1 Justera antennen. 2 Slå på radion genom att trycka på OPERATE. 3 Välj DAB-bandet genom att trycka på DAB/FM. 4 Håll knappen AUTO TUNE intryckt under minst 2 sekunder.
INIT SCAN INITIALIZE OK? PUSH ENTER KEY” visas i teckenfönstret.
5 Tryck på ENTER/SC.
Inget ljud hörs men ”<SCANNING>” visas i teckenfönstret. En DAB-sökning tar mellan 30 och 90 sekunder att utföra. När sökningen är slutförd ställer enheten in för mottagning av den första tjänsten i den lägsta ensemblen som lagrades under DAB-sökningen.
DAB INITIAL SCAN
<SCANNING>
--------
Obs!
• Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder avbryts grundinställningsläget.
• Om ingen sändning påträffades under DAB-sökningen visas ”SIGNAL NOT
FOUND” i teckenfönstret.
SIGNAL NOT FOUND
• Om du vill avbryta en pågående DAB-sökning trycker du på AUTO TUNE. Eventuella tjänster, som tagits emot innan du avbröt sökningen, läggs in i listan med mottagningsbara tjänster.
• Om du låter batterierna vara uttagna under en viss tid raderas mottagningslistan och då måste du utföra kanalsökningen igen.
• Om du utför en grundinställning raderas eventuella DAB-tjänster som registrerats som FAVOURITE.
• Om du tänker använda radion på en annan plats, eller om du vill lägga till en ny tjänst efter det att du har utfört grundinställningen, trycker du på knappen AUTO TUNE och släpper sedan upp den. ”FULL SCAN” visas i teckenfönstret och enheten söker automatiskt efter tjänster som går att ta emot och upprättar en lista över dem.
Ställa klockan
”AM 12:00” (eller ”0:00”) blinkar i teckenfönstret när du sätter i batterierna eller ansluter nätkabeln och trycker på OPERATE för första gången efter det att du köpt enheten, eller efter en återställning.
1 Visa fönstret för inställning av klockan genom att trycka på
CLOCK.
2 Välj ”OFF” genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten och tryck sedan
ENTER/SC.
Timvisningen börjar blinka. Exempel: 12-timmarssystem.
TIME SET
AM 12:00
3 Ställ in timmen genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten och tryck
sedan på ENTER/SC.
Minutvisningen börjar blinka.
4 Ställ in minuterna genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten och tryck
sedan på ENTER/SC.
Klockan startar och ”:” börjar blinka.
Tips!
• Du kan ställa in den aktuella tiden snabbare genom att vrida U (upp)/u (ned)­ratten och hålla kvar den i det läget.
• Om du vill ställa in rätt tid på sekunden när, börjar du med att ställa in minuterna i steg 4 och trycker sedan på ENTER/SC när du hör tidsignalen (från t.ex. en uppringd tidtjänst).
•Vilket tidvisningssystem som används beror på vilken modell du har. Exempel: I 24-timmarssystemet innebär ”0:00” midnatt och ”12:00” middag.
Obs!
• Om du inte gör någon klockinställning inom 65 sekunder avbryts inställningsläget.
• Om du vill avbryta en pågående klockinställning trycker du på CLOCK.
• Om du vill visa den aktuella tiden under en DAB-mottagning, trycker du på
DISPLAY. (Se ”Ändra visningsläge för teckenfönstret”)
Aktivering av funktionen för automatisk tidsinställning
Med den här funktionen kan du få enhetens inbyggda klocka automatiskt ställd efter den DAB-information som tas emot.
1 Visa fönstret för inställning av klockan genom att trycka på
CLOCK.
2 Välj ”ON” genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten och tryck sedan
ENTER/SC.
TIME SET
CLOCK AUTO ADJUST
ON OFF
CLOCK ADJ
emot via DAB-sändningen.
Obs!
• Den här funktionen fungerar bara när DAB-information tas emot.
• OM DAB inte är tillgängligt (beror på området) kan du stänga av den här funktionen.
• Om den här funktionen är aktiv när du ställer klockan manuellt, justeras tiden nästa gång enheten tar emot DAB-information.
•”
CLOCK ADJ
” tänds och klockan ställs efter den tidsinformation som tas
” visas bara när DAB-information tas emot.
Använda radion
Enheten kan ta emot DAB-tjänster och FM-kanaler, som båda har lägena FAVOURITE och MANUAL – DAB-tjänster har även ett ALPHABETICAL-, NORMAL-, ENSEMBLE- och LATEST-läge.
ALPHABETICAL: För att välja en lagrad tjänst i alfabetisk ordning. NORMAL: För att välja någon av de lagrade tjänsterna. ENSEMBLE: För att välja en önskad ensemble bland de lagrade tjänsterna.
Namnet på ensemblen i teckenfönstret. FAVOURITE: För att välja dina lagrade favorittjänster och favoritkanaler. (Se ”Förinställa favorittjänster och favoritkanaler”.) Du kan inte välja en favorit om du inte har registrerat några favoriter.
MANUAL: För stegvis justering av frekvensen. LATEST: För att välja någon av de 10 senast lagrade tjänsterna. I och med att
fler tjänster väljs raderas tidigare inställda tjänster i kronologisk ordning. Om det inte finns någon mottagningslista (historik över mottagna tjänster) är inte det här läget tillgängligt.
1 Slå på radion genom att trycka på OPERATE.
När du slår på strömmen till enheten igen är mottagningen inställd på det band du senast lyssnade på.
2 Välj önskat band genom att trycka flera gånger på DAB/FM .
Varje gång du trycker på knappen ändras bandet på följande sätt:
3 Välj önskat läge genom att vrida TUNE MODE U (upp) eller u
(ned).
De olika lägena ändras på följande sätt.
DAB
ALPHABETICAL
NORMAL
ENSEMBLE
FAVOURITE
MANUAL
LATEST
4 Ställ in önskad tjänst eller kanal genom att vrida U (upp)/
u (ned)-ratten.
Två korta ljudsignaler hörs när den lägsta DAB-ensemblen, eller den lägsta FM-frekvensen, tas emot under inställningen.
5 Ställ in ljudstyrkan med hjälp av VOLUME.
Om användning av FM
Kanalsteget för FM är ställt på 0,05 MHz.
Om användning av DAB
• Innan du tar emot DAB-sändningar bör en eller flera ensembler finnas lagrade i listan via DAB-sökningen. (Se ”Grundinställning för DAB”.)
• Om det inte finns några tjänster kan du bara välja läget MANUAL.
• ”< NO ENSEMBLE >” visas när ensemblen för den valda tjänsten inte kan tas emot.
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 < NO ENSEMBLE >
• Om en vald tjänst slutar sändas hörs inget ljud och ”< så fall väljer du en annan tjänst genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten.
Om SC (Secondary Component, sekundärkomponent)
Om den valda primärkomponenten har en sekundärkomponent, blinkar ” teckenfönstret.
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
Om du vill ta emot sekundärkomponenten trycker du på ENTER/SC. ” visas när sekundärkomponenten tas emot.
Följande händer om du vrider på U (upp)/u (ned)-ratten eller trycker på ENTER/ SC:
FM
MANUAL
FAVOURITE
U (upp) eller u (ned)
NO SERVICE
>” visas. I
SC
” i
SC
Förinställa favorittjänster och favoritkanaler
— Favoritläge
Du kan förinställa 20 DAB-tjänster och 20 FM-kanaler.
Förinställa tjänster och kanaler
1
Följ anvisningarna för steg 1 till 4 under ”Använda radion” och ställ manuellt in den sändning som du vill förinställa.
2 Tryck på FAVOURITE.
SAVE FAVOURITE” visas i teckenfönstret.
3 Välj önskat snabbinställningsnummer genom att vrida U (upp)/u
(ned)-ratten och tryck sedan på ENTER/SC.
STORED” visas ett ögonblick i teckenfönstret och tjänsten eller kanalen sparas. (DAB-tjänster lagras tillsammans med ett namn på tjänsten).
Obs!
Om du vill ställa in fler tjänster eller kanaler upprepar du de här stegen. Om du vill ändra en förinställning av en tjänst eller kanal, ställer du först in den nya tjänsten eller kanalen, och upprepar sedan steg 2 och 3. Den nya tjänsten eller kanalen ersätter den föregående tjänsten eller kanalen.
Radera från favoritmappen
Ställ in det band som du vill radera från.
1 2 Tryck på FAVOURITE under mer än 2 sekunder.
DELETE FAVOURITE” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på ENTER/SC.
När du raderat en favorit ställs mottagningen om till den favorit som låg före den som du raderade.
Ställa mottagningen på en förinställd tjänst eller kanal
Välj ”FAVOURITE” genom att vrida på TUNE MODE U (upp)
1
eller u (ned) och tryck sedan på ENTER/SC.
2 Välj önskad snabbvalsinställd radiokanal genom att vrida U (upp)/
u (ned)-ratten.
Obs!
Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder medan du arbetar med ovanstående steg, avbryts det aktuella läget.
Andra användbara funktioner
Ställa in insomningstimern
Du kan somna in till radion med hjälp av den inbyggda insomningstimern; den stänger automatiskt av radion efter en förinställd tid.
1 Tryck på SLEEP.
SLEEP” och timerinställningen visas.
SLEEP 60
Om du trycker på SLEEP när enheten är avstängd slås enheten på.
2 Välj önskad inställningstid för insomningstimern genom att trycka
flera gånger på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen ändras inställningen på följande sätt:
När visningen i teckenfönstret åter visar ”SLEEP 60” hörs två korta ljudsignaler.
När du har ställt tiden för insomningstimern visas ” ungefär 3 sekunder. Enheten stängs automatiskt av när den inställda tiden har förflutit.
” i teckenfönstret efter
SLEEP
Ändra inställning för insomningstimern
Även efter det att insomningstimern har aktiverats kan du ändra inställning för insomningstimern genom att trycka flera gånger på SLEEP.
Stänga av insomningstimern
Om du vill stänga av enheten innan den inställda tiden har förflutit, trycker du på OPERATE. Du kan också ställa insomningstimern på ”SLEEP OFF” i steg 2 genom att trycka flera gånger på SLEEP.
” slocknar i teckenfönstret.
SLEEP
Lyssna med hörlurar (medföljer ej)
Anslut hörlurarna till kontakten i (hörlurar). Ljudet från högtalarna stängs automatiskt av.
Justera kontrasten i LCD-teckenfönstret
Du kan variera kontrasten i teckenfönstret i 15 steg.
1 Tryck på CONTRAST.
CONTRAST” och ”x” visas i teckenfönstret. Du ökar kontrasten genom att flytta ”
x
” åt höger.
CONTRAST
--------------
2 Ställ in kontrasten genom att vrida U (upp)/u (ned)-ratten och tryck
sedan på ENTER/SC.
Obs!
Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder avbryts kontrastläget.
Tända belysningen i LCD-teckenfönstret
•Tryck på LIGHT för att ställa bakgrundsbelysningen på hög, låg eller av.
• Första gången du slår på enheten med ström från ett vägguttag ställs bakgrundsbelysningen på ”hög” (ursprunglig inställning). Eventuella ändringar för den här inställningen sparas.
• När enheten drivs på batterier, stängs bakgrundsbelysningen automatiskt av 30 sekunder efter den senast utförda åtgärden.
Kanalsökning (endast FM)
Enheten söker automatiskt efter FM-kanaler.
1 Slå på radion genom att trycka på OPERATE. 2 Välj FM-bandet genom att trycka på DAB/FM. 3 Tryck på AUTO TUNE.
Kanalsökningen börjar från den frekvens som för tillfället är inställd. När en kanal tas emot gör sökningen uppehåll under 3 sekunder och fortsätter sedan.
4 När enheten är inställd på den önskade kanalen avbryter du
sökningen genom att trycka en gång till på AUTO TUNE.
5 Vid behov kan du ställa in kanalen mer exakt genom att vrida U
(upp)/u (ned)-ratten.
6 Ställ in ljudstyrkan med hjälp av VOLUME.
Ändra visningsläge för teckenfönstret (endast DAB)
Om du vill ändra teckenfönstrets visningsläge trycker du på DISPLAY under DAB-mottagning. Det visningsläge som du har valt för teckenfönstret bevaras även om du stänger av och slår på enheten igen, eller om du byter band.
En dynamisk etikett kan bestå av upp till 128 tecken. PTY-etiketter samt etiketter för tjänster och ensembler kan bestå av upp till 16 tecken.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras den understa raden i fönstret på följande sätt:
Dynamisk etikett
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
EUROPEAN EQUITIES WE
Signalnivå
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 SIGNAL LEVEL:100
PTY-etikett
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 News
Tjänstens etikett
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BETA 7
PTY (programtyp)
Den här funktionen visar tjänster efter programtyp, t.ex. nyheter (NEWS) eller sport (SPORTS) i den PTY-lista (programtyplista) som överförs via DAB.
Om den tjänst eller kanal som tas emot inte sänder information om programtypen visas ”NO PTY Data”.
Programtyp Teckenfönster
Oidentifierad None Nyheter News Aktualiteter Current Affairs Information Information Sport Sport Utbildning Education Teater Drama Kultur & konst Cultures Vetenskap Science Underhållning Varied Speech Popmusik Pop Music Rockmusik Rock Music Lättlyssnat Easy Listening Lätt klassiskt Light Classics M Klassisk musik Serious Classics Övrig musik Other Music Väder Weather & Metr Ekonomi Finance För barn Children’s Progs Sociala frågor Social Affairs Andliga frågor Religion Telefonväkteri Phone In Resor & semester Travel & Touring Fritid & hobby Leisure & Hobby Jazzmusik Jazz Music Countrymusik Country Music Nationell musik National Music Gamla godingar Oldies Music Folkmusik Folk Music Dokumentärer Documentary
Återställa enheten (se fig. E)
Om inte radion fungerar som den ska, trycker du på den här knappen med ett spetsigt föremål. Klockans inställningar och de tjänster och kanaler m.m. som du har förinställt, återfår sina fabriksinställda värden.
Försiktighetsåtgärder
•Driv enheten bara med de strömkällor som anges under ”Tekniska data”. Om du vill driva enheten med batterier använder du sex alkaliska LR14-batterier (storlek C). Om du vill driva enheten via elnätet bör du bara använda den medföljande nätkabeln. Använd ingen annan typ av nätkabel.
•Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.
• Du kan använda enheten i en omgivningstemperatur som håller sig mellan 0 °C och 40 °C. Om du använder enheten där temperaturen är högre än den högsta rekommenderade, kan det hända att de siffror som visas i teckenfönstret inte alls visar vilken frekvens som tas emot. Om du använder enheten där temperaturen är lägre än den lägsta rekommenderade kan det hända att det går mycket långsamt att uppdatera siffrorna i teckenfönstret. (De här avvikelserna innebär inte att enheten har skadats; de försvinner av sig själva när temperaturen blir normal igen).
• Märketiketten som visar drivspänning m.m. sitter på enhetens undersida.
• Undvik att utsätta enheten för extrema temperaturer, direkt solljus, fukt, sand, damm och mekaniska stötar. Lämna aldrig enheten i en bil som står parkerad i solen.
• Skulle något föremål eller någon vätska råka komma in i enheten, bör du genast koppla bort nätkabeln och ta ur batterierna, och sedan låta en behörig servicetekniker undersöka enheten innan du använder den igen.
•I fordon och byggnader kan det var svårt att få bra radiomottagning. I så fall kan du försöka lyssna i närheten av ett fönster.
• Eftersom högtalarna i enheten innehåller starka magneter, bör du undvika att placera kreditkort eller andra föremål med magnetiskt lagrad information i närheten av enheten. Det gäller även klockor med fjäderverk.
• Rengör enhetens hölje med en mjuk duk, fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Om du har några problem eller frågor kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Belysningen i teckenfönstret är svag, eller inga indikatorer visas.
• Du använder enheten där det är extremt kallt eller varmt, eller där det är mycket fuktigt.
Ljudet hörs mycket svagt, ljudet avbryts eller mottagningen är svag.
• Om du befinner dig i en byggnad kan du prova att lyssna i närheten av ett fönster.
En kanal eller en tjänst tas inte emot när jag tryckt på en FAVOUR­ITE-knapp.
• Det finns ingen kanal eller tjänst lagrad på den knappen.
• En annan kanal eller tjänst har förinställts. Förinställ kanalen eller tjänsten igen.
När service utförs på radion kan det hända att de förinställda tjänsterna och kanalerna raderas. Du bör skriva ned alla dina inställningar om du skulle behöva göra om dem igen.
Tekniska data
Tidvisning
UK 12-timmarssystem Övriga länder/områden 24-timmarssystem
Frekvensomfång Band
DAB (Band-III) 174,928 – 239,200 MHz FM 87,50 – 108 MHz 0,05 MHz
DAB (Band-III) frekvenstabell (MHz)
Nr Kanal Frekvens Nr Kanal Frekvens
15A174,928 20 9D 208,064 25B176,640 21 10A 209,936 35C178,352 22 10B 211,648 45D180,064 23 10C 213,360 56A181,936 24 10D 215,072 66B183,648 25 11A 216,928 76C185,360 26 11B 218,640 86D187,072 27 11C 220,352
97A188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Högtalare:
Ca 9,2 cm i diameter 8
Uteffekt:
0,8 W (vid 10 % harmonisk distorsion)
Uttag:
i (hörlurar), kontakt (ø 3,5 mm, stereo minikontakt)
Strömförsörjning:
230 V växelström (AC), 50 Hz 9 V likström (DC), sex alkaliska LR14-batterier (storlek C)
Mått:
Ca 281 × 161 × 76,5 mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar och reglage
Vikt:
Ca 1 750 g inklusive batterier
Medföljande tillbehör:
Nätkabel (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Frekvensomfång
Blyfritt lödtenn används för alla lödpunkter. Halogenhaltigt flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
Kanalsteg
ENTER/SC
Obs!
När den valda sekundärkomponenten avslutas, återgår enheten automatiskt till primärkomponenten.
Bithastighet
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BIT RATE:192kbps
Klocka
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7
AM 12:00
Om du vrider U (upp)/u (ned)-ratten för att byta tjänst, ändras inte teckenfönstret.
Obs!
• Om tjänsten saknar etikett visas inget meddelande.
• Om det inte finns någon dynamisk etikett visas ”<NO DLS>”.
Ensemblens etikett
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 BETA DIGITAL ONE
Frekvens
DAB BETA DIGITAL ONE
BETA 7 5A 174.928MHz
Loading...