Sony XDR-DS12IP User Manual [fi]

90 60 30 15
Pois
DAB1
DAB2
FM2
FM1
Äänikaapeli (vakiovaruste)
Valinnaisiin laitteisiin
Personal Audio Docking System
Bruksanvisning (på baksidan)
©2011 Sony Corporation
XDR-DS12iP
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä, pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita nesteellä täytettyjä esineitä.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna) pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai tulelle.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota pääpistoke heti pistorasiasta.
Kun laite on kytkettynä pistorasiaan (verkkovirtaan), laite on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu virta sen omalla virtakytkimellä.
Tärkeitä turvallisuustietoja sisältävä nimikilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
VAROITUS
Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan samantyyppisellä paristolla.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto­tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Varotoimet
Irrota virtalähde vetämällä pistokkeesta, älä

johdosta. Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,

pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat kellot, kuvaputkitelevisiot tai projektorit jne. etäällä laitteesta välttääksesi magneetin aiheuttamat viat. Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu

kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle, pölylle, tärinälle tai iskuille. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta

laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot. Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen

sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Älä koskaan kosketa antennia ukkosmyrskyn

aikana. Irrota lisäksi virtalähde heti pistorasiasta.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA
Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut

sen hyvästä kosketuksesta. Asenna paristo niin, että sen navat tulevat

varmasti oikeille puolille. Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä

muutoin voi syntyä oikosulku.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Kierrätettävät lisävarusteet: Kaukosäädin
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Printed in China
Ominaisuudet
DAB/DAB+/FM-viritin Herää tai nukahda iPod-laitteen/radion ääneen MEGA BASS/MEGA Xpand Kaksoisherätys (A/B) Kirkkauden säätö (Kirkas/Keskitaso/Himmeä/
Pois)
Langaton kaukosäädin No Power No Problem -herätysjärjestelmä pitää
kellon ja herätyksen toiminnassa sähkökatkoksen aikana sisäisellä CR2032­paristolla.
Kaukosäätimen käyttöönotto
Poista eristekalvo ennen kaukosäätimen ensimmäistä käyttökertaa.
Milloin paristo on vaihdettava uuteen
Normaalikäytössä paristo (CR2025) kestää noin kuusi kuukautta. Vaihda paristo uuteen, kun kaukosäätimellä ei voi enää käyttää laitetta.
Huomautuksia
Älä yritä ladata paristoa.

Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä

pitkään aikaan, jotta mahdolliset paristovuodot tai korroosio eivät aiheuta vahinkoja.
Tietoja varmistusparistosta
Tämä laite sisältää CR2032-pariston varavirtalähteenä pitääkseen kellon ja hälytyksen toiminnassa sähkökatkoksen aikana (No Power No Problem -järjestelmä).
Milloin paristo on vaihdettava uuteen
Kun paristo on lopussa, näyttöön tulee ””. Jos paristo on heikko, sähkökatkos tyhjentää aika­ja herätysasetukset. Vaihda paristo uuteen Sony CR2032
-litiumparistoon. Muun pariston käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Pariston vaihto
1 Pidä verkkovirtajohto kytkettynä
pistorasiaan, avaa ruuvinvääntimellä laitteen pohjassa olevan paristokotelon kannen ruuvi ja avaa kansi (katso kuva ).
2 Poista vanha paristo ja aseta uusi paristo
paristokoteloon siten, että osoittaa ylöspäin (katso kuva ).
3 Aseta paristokotelon kansi takaisin ja
kiinnitä ruuvi (katso kuva ).
4 Paina iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN tai SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, jotta näytössä näkyvä ”
sammuu.
Huomautus
Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun vaihdat paristoa. Muussa tapauksessa kalenteri, nykyinen aika, herätysasetukset ja asemamuistit tyhjennetään.
-puoli ylöspäin
4-199-738-51(1)
Käyttöohjeet
CR2025
Reset-painike
FI
SE
Painikkeissa STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + ja iPod & iPhone on kohopiste.
Painikkeissa ja VOL + on kohopiste.
Jos näytössä näkyvä aika on virheellinen paristonvaihdon jälkeen (nollaus)
Paina reset-painiketta terävällä esineellä. Reset­painike sijaitsee paristokotelossa olevassa pienessä aukossa (katso kuva ).
Kellonajan asetus käyttöönoton yhteydessä
Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä kertaa, tee seuraavat toimet.
1 Poista varapariston eristekalvo laitteen
pohjasta.
2 Vedä antenni täysin suoraksi. 3 Kytke laite pistorasiaan.
”0:00” ja ”SAT 01-01-2011” vilkkuvat noin 2 sekunnin ajan, minkä jälkeen näkyviin tulee ”Scanning...”. Laite hakee automaattisesti kaikki vastaanotettavat DAB-lähetykset ja muodostaa niistä luettelon. Palvelut tallennetaan luetteloon aakkosjärjestyksessä.
Kun haku on valmis, laite vastaanottaa ajan ensimmäisen vastaanotetun aseman DAB­tiedoista. Kellonaika tulee näkyviin.
Huomautuksia
Jos DAB-haku ei löydä lähetyksiä, näkyviin

tulee ”NO STATION FOUND” noin 2 sekunnin ajaksi, minkä jälkeen näytössä vilkkuu ”0:00”. Kelloa ei voida asettaa. Tässä tapauksessa aseta kello käsin (katso ”Kellonajan asetus käsin”). Jos järjestelmäkello on jo käynnissä (asetettu

käsin tai synkronoitu DAB-tiedoista aiemmin), järjestelmä ei yritä siirtyä DAB-toimintoon automaattisesti, kun laite kytketään päälle. Kellonaikaa ei voida asettaa DAB-tietojen

avulla tuntia ennen tai jälkeen kesäajan alkamisen tai päättymisen. Kytke tässä tilanteessa laite päälle eri aikaan tai aseta kellonaika käsin (katso ”Kellonajan asetus käsin”).
Kun kesäaika alkaa
Tämä malli siirtyy automaattisesti kesäaikaan. ” ” tulee näkyviin siirryttäessä kesäaikaan ja häviää automaattisesti, kun kesäaika päättyy.
Vihjeitä
Kesäaika alkaa aamuyöllä kello 2:00 maaliskuun

viimeisenä sunnuntaina. Normaaliaika alkaa aamuyöllä kello 3:00

lokakuun viimeisenä sunnuntaina.
Automaattisen kesäaikaan siirtymisen peruuttaminen kesäaikana
Automaattinen kesäaikaan siirtyminen voidaan kytkeä pois päältä. Valitse ”Auto DST” painamalla painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER. Valitse ”OFF” painamalla painiketta SELECT tai ja paina sitten uudelleen painiketta ENTER. Merkki ” ” poistuu näytöstä. Kellonaika
palaa normaaliaikaan.
Automaattisen kesäaikaan siirtymisen kytkeminen uudelleen päälle
Valitse ”Auto DST” painamalla painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER. Valitse ”ON” painamalla painiketta SELECT tai ja paina sitten uudelleen painiketta ENTER. Merkki ” ” tulee näyttöön. Kellonaika
palaa kesäaikaan.
Kellonajan asetus käsin
Toimi seuraavasti, jos DAB-lähetystä ei ole saatavilla (alueen mukaan). Aikaa ei voi asettaa DAB-tiedoilla.
1 Kytke laite pistorasiaan. 2 Valitse ”Date & Time” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Vuosi vilkkuu näytössä.
3 Aseta vuosi painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
4 Toista vaihe 3 asettaaksesi kuukausi,
päivä, tunnit ja minuutit.
Sekuntien laskenta alkaa nollasta.
Huomautuksia
Kellonajan asettaminen on mahdollista vain
kellotilassa. (Kun käytössä on radio, iPod tai äänitulo, aseta kello painamalla OFF­painiketta.) Jos mitään painiketta ei paineta noin
1 minuutin kuluessa kellonaikaa asetettaessa, kellonajan asetus peruutetaan. Laitteeseen on asennettu 100 vuoden kalenteri
(2011 - 2110). Kun päivämäärä on asetettu, viikonpäivä tulee automaattisesti näkyviin. MON = maanantai, TUE = tiistai, WED = keskiviikko, THU = torstai, FRI = perjantai, SAT = lauantai, SUN = sunnuntai
Aikamuodon muuttaminen
Voit valita aikamuodoksi 24 tunnin järjestelmän (oletus) tai 12 tunnin järjestelmän.
1 Valitse ”Time Format” painamalla
painikkeita paina sitten painiketta
MENU
ja
SELECT
ENTER
2 Valitse haluttu aikamuoto painamalla
painiketta painiketta
Aikamuoto vaihtuu 12 tunnin järjestelmän (”AM 12:00” = keskiyö) ja 24 tunnin järjestelmän (”0:00” = keskiyö) välillä.
Päiväyksen muodon muuttaminen
SELECT
tai ja paina sitten
ENTER
.
1 Valitse ”Date Format” painamalla
painikkeita paina sitten painiketta
MENU
ja
SELECT
ENTER
2 Valitse haluttu päiväyksen muoto
painamalla painiketta paina sitten painiketta
Vuoden ja päiväyksen näyttäminen radiota käytettäessä
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE kaukosäätimessä). Nykyinen palvelu tai asema palaa näyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
SELECT
ENTER
Näytön kirkkauden säätö
Laitteessa on neljä eri kirkkausasetusta, ja valinta tehdään painikkeella BRIGHTNESS.
Vaikka kirkkauden taso on asetettu Pois päältä, se muuttuu Keskitasoon herätyksen soidessa.
Kuuluvuuden parantaminen
DAB-kaista III/FM Vedä antennijohto täysin suoraksi parantaaksesi
kuuluvuutta. Pidä antennijohto etäällä virtalähteestä ja varmista, että ne eivät ole kiinni toisissaan, kun radio on käytössä. DAB-vastaanottoa varten tuo signaalin vahvuus näkyviin painamalla painiketta DISPLAY, jotta voit kääntää antennin ihanteellista vastaanottoa varten.
Radion kuuluvuutta koskevia huomautuksia
Pidä digitaaliset musiikkisoittimet ja

matkapuhelimet etäällä antennista, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä vastaanottoon. Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet

radiota samalla kun laitteeseen on kytketty iPhone-laite. Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet

radiota samalla kun lataat iPod-laitetta.
Vihje
Jos FM-lähetyksessä on häiriöitä, valitse ”Mode” painamalla painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER. Valitse ”Mono” painamalla painiketta SELECT tai ja paina sitten uudelleen painiketta ENTER. Näkyviin tulee ”MONO” ja radio toistaa äänen selkeämmin kuuluvana monauraalisena äänenä.
Radion käyttö
Laite voi vastaanottaa DAB-palveluita ja FM­asemia.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi taajuusalueen.
Jokainen painallus muuttaa taajuusaluetta seuraavasti:
FM1 ja FM2 tai DAB1 ja DAB2 ovat samaa taajuusaluetta. Jos saatavilla olevien DAB-lähetysten luetteloa ei ole luotu, kun valitset DAB1 tai DAB2, näkyviin tulee ”Scanning...” ja laite aloittaa haun automaattisesti.
2 Paina painiketta TUNING + tai
(TUNE + tai – kaukosäätimessä)
virittääksesi haluamasi palvelun tai aseman.
Jos valitun DAB-palvelun lähetys on päättynyt, ääntä ei kuulu ja näkyviin tulee ”NO SERVICE”. Valitse tässä tilanteessa toinen palvelu painamalla painiketta
TUNING + tai – (TUNE + tai –
kaukosäätimessä).
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja – kaukosäätimessä).
Kytke radio pois päältä painamalla painiketta
OFF.
Huomautus MENU ja TUNING + tai eivät ole käytettävissä,
kun näkyvissä on ”Tuning…”.
Huomautus FM-käytöstä
FM-taajuus asetetaan 0,05 MHz:n välein.
Huomautus DAB-käytöstä
Näkyviin tulee ”NO SERVICE”, kun valittua palvelua ei voida vastaanottaa.
Tietoja toissijaisesta laitteesta (SC, Secondary Component)
Jos valitulla ensisijaisella laitteella on toissijainen laite, näytössä vilkkuu ”SC”.
Paina painiketta kaukosäätimessä) vastaanottaaksesi haluamasi toissijaisen laitteen. ”SC” näkyy kun toissijaista laitetta vastaanotetaan.
TUNING +
tai – (
antennijohto
virtajohto
tai ja
.
tai ja
.
tai ja
.
TUNE +
tai –
Huomautus
Kun valittu toissijainen laite on valmis, laite palaa automaattisesti ensisijaiseen laitteeseen.
Suosikkipalveluiden tai ­asemien esiviritys
Voit esivirittää korkeintaan 10 DAB-palvelua (5 palvelua DAB1:een, 5 palvelua DAB2:een) ja 10 FM-asemaa (5 asemaa FM1:een, 5 asemaa FM2:een).
Palveluiden tai kanavien esiviritys
1 Noudata vaiheita 1–2 kohdassa ”Radion
käyttö” ja viritä käsin haluamasi asema.
2 Paina ja pidä painettuna laitteesta
suosikin painiketta STATION SELECT
PRESET 1–5 .
”PRESET” ja numero vilkkuvat noin 2 sekunnin ajan näytössä ja syttyvät sen jälkeen kokonaan. Palvelu tai asema on tallennettu.
Huomautuksia
Toista vaiheet tallentaaksesi toisen palvelun tai
aseman.
Voit vaihtaa esiviritettyä palvelua tai asemaa
virittämällä halutun palvelun tai aseman ja toistamalla vaiheet 1 ja 2. Uusi palvelu tai asema korvaa aiemman palvelun tai aseman.
Esiviritetyn palvelun tai aseman viritys
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi taajuusalueen.
2 Paina painiketta STATION SELECT
PRESET laitteesta valitaksesi haluamasi
tallennetun palvelun tai aseman.
Kun palvelua tai asemaa ei ole tallennettu, näkyviin tulee ”PRESET BLANK”. Esiviritetty asema voidaan myös valita painikkeella PRESET + tai – kaukosäätimessä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja – kaukosäätimessä).
Huomautuksia
Jos asemia ei ole esiviritetty, näkyviin tulee
”PRESET BLANK” kun painat kaukosäätimestä painiketta PRESET + tai –.
Jos vain yksi asema on esiviritetty, sen numero
vilkkuu aina kun painat kaukosäätimestä painiketta PRESET + tai –.
Automaattinen esiviritys (vain FM)
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi FM-taajuusalueen.
2 Valitse ”Auto Preset” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse ”Yes” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Laite esivirittää automaattisesti saatavilla olevat FM1- ja FM2-kanavat järjestyksessä.
Vihje
Pysäytä automaattinen esiviritys painamalla painiketta OFF.
Hakuviritys (vain FM)
Laite etsii automaattisesti FM-asemia.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi FM-taajuusalueen.
2 Paina yhtäjaksoisesti painiketta
TUNING + tai – (TUNE + tai – kaukosäätimessä).
+ : etsii asemia korkeammilta taajuusalueilta. –
:
etsii asemia matalammilta taajuusalueilta. Haku alkaa viritetystä taajuudesta. Kun asema löytyy, haku pysähtyy.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja – kaukosäätimessä).
iPod-laitteen käyttö
Voit kuunnella musiikkia kytkemällä iPodin laitteeseen. Lisätietoja iPodin käytöstä on iPodin mukana toimitetussa käyttöoppaassa. Jos käytät iPhone-, iPhone 3G-, iPhone 3GS- tai iPhone 4 -laitetta, kiinnitä mukana toimitettu yleismallinen iPhone-, iPhone 3G-, iPhone 3GS­tai iPhone 4 -telakointiasema ennen liittämistä. Sovittimen numero, , tai on mukana toimitetun yleismallisen telakointiaseman alapuolella. soveltuu iPhone-laitteelle, soveltuu iPhone 3G- ja iPhone 3GS -laitteille ja iPhone 4 -laitteelle. Tarkista sovittimen numero ennen käyttöä.
Yleismallinen telakointiasema
Huomautuksia
iPod nano (6. sukupolvi) -laitteen yleismallista

telakkasovitinta ei toimiteta laitteen vakiovarusteena (maaliskuu 2011). iPod nano (6. sukupolvi) -laitetta voidaan käyttää laitteen kanssa ilman yleismallista telakointiasemaa. Käytä iPod-laitteen mukana toimitettua tai Apple

Inc:iltä saatavaa yleismallista telakointiasemaa, kun asetat iPod-laitteen tähän laitteeseen. Laitteen liitin on tarkoitettu yksinomaan iPod-

laitteen liitäntää varten. Jos käytät laitetta, joka ei ole yhteensopiva liittimen kanssa, kytke se tämän laitteen AUDIO IN -liitäntään mukana toimitetulla äänikaapelilla. Sony ei ole vastuuvelvollinen tilanteessa, jossa

tähän laitteeseen kytkettyyn iPod-laitteeseen tallennetut tiedot vaurioituvat tai pyyhkiytyvät. Lisätietoja ympäristöä koskevista vaatimuksista

iPod-laitetta käytettäessä on Apple Inc:in verkkosivuilla.
1 Liitä iPod-/iPhone-sovitin ja aseta sitten
iPod/iPhone laitteen liittimeen (katso kuva ).
2 Paina painiketta iPod & iPhone .
iPod-laitteen toisto alkaa automaattisesti. Voit ohjata kytkettyä iPod-laitetta tällä laitteella tai iPod-laitteen painikkeilla.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + tai – (VOL + tai – kaukosäätimessä).
Toiminto Paina
iPodin sammuttaminen
Toiston kytkeminen taukotilaan
Siirtyminen seuraavaan raitaan
Siirtyminen edelliseen raitaan
Tietyn kohdan haku kuuntelun aikana
Tietyn kohdan haku näytön avulla
Siirtyminen edelliseen valikkoon
Valikkokohdan tai toistettavan raidan valinta
Valitun valikkokohdan valinta tai toiston aloitus
Siirtyminen jatkuvaan toistotilaan
Siirtyminen satunnaistoistotilaan
* Toiston aikana tämä toiminto aloittaa nykyisen
raidan toiston alusta. Paina kahdesti palataksesi edelliseen raitaan.
** Nämä toiminnot ovat käytettävissä vain
mukana toimitettua kaukosäädintä käytettäessä.
Huomautuksia
iPod nano (6. sukupolvi) -laitetta ei voi hallita

kaukosäätimellä, kun komento ”MENU”, ””, ”,” ja ”ENTER” on annettu. Kun asetat tai irrotat iPodia liittimestä, pidä

iPod samassa kulmassa kuin laitteen liitin äläkä kierrä tai käännä iPodia, ettei liitin vaurioidu. Älä siirrä laitetta, kun iPod on asetettu

liittimeen. Seurauksena voi olla toimintahäiriö. Kun asetat tai irrotat iPod-laitetta, pidä kiinni

telakointiasemasta toisella kädellä ja varo painamasta iPodin painikkeita vahingossa. Keskeytä toisto, ennen kuin irrotat iPod-

laitteen.
Laitteen käyttö akkulaturina
Voit käyttää laitetta akkulaturina. Lataus alkaa, kun iPod kytketään laitteeseen. Lataustila tulee näkyviin iPod-laitteen näyttöön. Lisätietoja on iPod-laitteen käyttöoppaassa.
OFF tai paina yhtäjaksoisesti painiketta iPod &
iPhone . iPod & iPhone
Jatka toistoa painamalla uudelleen.
(eteenpäin)
(eteenpäin)*
Toiston aikana
(eteenpäin) tai (taaksepäin) ja
pidä painettuna, kunnes kohta löytyy.
Taukotilan aikana
(eteenpäin) tai (taaksepäin) ja
pidä painettuna, kunnes kohta löytyy.
MENU
(ylös)/ (alas)**
ENTER
MODE**
Paina ja pidä painettuna painiketta MODE**
Tekijänoikeustietoja
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. ”Made for iPod” ja ”Made for iPhone” tarkoittavat, että elektroninen lisälaite on suunniteltu erityisesti iPod- tai iPhone-laitteeseen kytkettäväksi ja että valmistaja takaa sen täyttävän Applen vaatimukset. Apple ei ole vastuuvelvollinen tämän laitteen toiminnasta eikä turvallisuusstandardien tai muiden säädösten yhdenmukaisuudesta. Huomaa, että tämän lisälaitteen käyttäminen iPod- tai iPhone-laitteen kanssa voi vaikuttaa langattomaan suoritustehoon.
Herätyksen asetus
Laite on varustettu 3 herätystoiminnolla, jotka ovat iPod, radio ja summeri. Aseta kellonaika ennen herätyksen asettamista (katso kohta ”Kellonajan asetus käyttöönoton yhteydessä”).
Aseta herätys seuraavasti
1
Paina yhtäjaksoisesti painiketta SET A tai B.
Näkyviin tulee ”Alarm–A Setting” tai ”Alarm– B Setting” ja tunnit vilkkuvat näytössä.
2 Paina toistuvasti painiketta ALARM
TIME SET + tai , kunnes haluttu tunti
tulee näyttöön.
Muuta tuntiasetusta nopeasti painamalla yhtäjaksoisesti painiketta ALARM TIME SET + tai –.
3 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Minuuttimäärä vilkkuu.
4 Toista vaihe 2 asettaaksesi minuutit. 5 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Viikonpäivät vilkkuvat.
6 Toista vaihe 2 asettaaksesi viikonpäivät.
Voit valita päivät seuraavista kolmesta vaihtoehdosta: EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT SUN WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI WEEKEND: SAT SUN
7 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Herätystila on tallennettu.
8 Paina toistuvasti painiketta ALARM
TIME SET + tai , kunnes haluttu
herätystila tulee näyttöön.
Voit valita 8 eri asetuksesta: ”iPod”, ”DAB1”, ”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2”, ”FM--” tai ”BUZZER”. ”DAB--” ja ”FM--” ovat viimeisin vastaanotettu asema. Aseta herätystila seuraavasti: – iPod: katso kohta ”
asetus”.
– DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 tai FM--:
katso kohta ” Radioherätyksen asetus”.
– BUZZER: katso kohta
”Summeriherätyksen asetus”.
iPod-herätyksen
iPod-herätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi ”iPod”-herätystilan.
”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat näytössä.
3 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Asetus on tallennettu.
5 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai B.
iPod-laitteen toisto alkaa määritettynä ajankohtana.
Kun käytössä on iPod touch/iPhone
Jos haluat käyttää iPod touch-/iPhone-

laitteeseen tallennetua musiikkia herätyksessä, kytke ensin iPod touch/iPhone laitteeseen, määritä herätysaika yllä olevilla ohjeilla ja valitse sitten musiikkitoiminto. Jos iPod touch/iPhone-laitteen virta katkaistaan

sen jälkeen kun iPod touch/iPhone asetetaan tähän laitteeseen, iPod-herätys ei toimi, vaikka iPod-herätys olisi määritetty oikein.
Radioherätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi radion taajuusalueen (”DAB1”, ”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2” tai ”FM--”).
Asemamuistin numero vilkkuu näytössä. Kun valitset kohdan ”DAB--” tai ”FM--”, siirry vaiheeseen 5.
Asemamuistin numero
3 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
valitaksesi taajuusalueelta haluamasi
asemamuistin numeron.
Vahvista esivirityksen tiedot painamalla
DISPLAY: FM-taajuus ja DAB-
komponenttinimike.
Vihjeitä
Jos valittua asemamuistin numeroa ei ole

viritetty, ”PRESET BLANK” vilkkuu kaksi kertaa, minkä jälkeen ”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat näytössä. Siirry sitten vaiheeseen 5. Jos viimeksi käytettyä asemaa ei ole, ”NO

LAST STATION” vilkkuu kaksi kertaa, minkä jälkeen ”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat näytössä. Siirry sitten vaiheeseen 5.
4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat näytössä.
5 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
säätääksesi äänenvoimakkuutta.
6 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Asetus on tallennettu.
7 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai B.
Radio kytkeytyy päälle määritettynä ajankohtana.
Huomautus
Jos valitsemaasi asemamuistia ei ole asetettu tai viimeisintä asemaa ei ole, herätyksen aikaan herätysäänenä kuuluu summeri. Jos haluat muuttaa summeriherätystä, valitse esiviritetty asema tai viritä radioasema (katso ”Radion käyttö”).
Summeriherätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi ”BUZZER”-herätystilan.
Asetus on tallennettu.
3 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai B.
Summeri soi määritettynä ajankohtana.
Huomautus
Summeriherätyksen äänenvoimakkuutta ei voi säätää.
Asetetun herätysajankohdan tarkistus
Paina painiketta ALARM TIME SET + tai –. Asetus näkyy noin 4 sekunnin ajan.
Herätysasetuksen muuttaminen
Paina painiketta ALARM TIME SET + yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin ajan siirtääksesi herätystä myöhemmäksi. Paina painiketta ALARM TIME SET – yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin ajan siirtääksesi herätystä aikaisemmaksi. Kun vapautat painikkeen, muutettu aika vilkkuu noin 2 sekunnin ajan. Jos haluat muuttaa herätysaikaa uudelleen, paina painiketta ALARM TIME SET + tai – näiden 2 sekunnin kuluessa: muussa tapauksessa näytössä näkyvä aika jää käyttöön.
Jos haluat torkkua vielä hetken
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE kaukosäätimessä). Ääni hiljenee mutta alkaa soida automaattisesti uudelleen noin 10 minuutin kuluttua. Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE kaukosäätimessä) toistuvasti 4 sekunnin kuluessa. Torkkuajan maksimiasetus on 60 minuuttia. Voit pysäyttää torkkuaikalaskurin painamalla painiketta OFF/ALARM RESET (OFF kaukosäätimessä).
Pysäytä herätys seuraavasti
Paina painiketta OFF/ALARM RESET (OFF kaukosäätimessä) sammuttaaksesi herätyksen. Herätys soi uudelleen samaan aikaan seuraavana päivänä.
Kytke herätys pois päältä seuraavasti
Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B sammuttaaksesi näytössä olevan herätysajan ilmaisimen A tai B.
ALARM
Kytke herätys päälle seuraavasti
Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B kytkeäksesi päälle näytössä olevan herätysajan ilmaisimen A tai B.
Huomautuksia
Jos herätystilaksi on valittu iPod, mutta iPod-

laite ei ole kytkettynä laitteeseen herätysajankohtana, herätysääneksi valitaan summeri. Herätystoiminto toimii normaaliin tapaan

kesäajan ensimmäisenä ja viimeisenä päivänä. Tästä seuraa, että jos automaattinen kesäaikaan siirtyminen on kytkettynä ja herätysajankohdaksi on valittu aika, jonka yli hypätään kesäaikaan siirryttäessä, herätys soi. Jos herätysajankohdaksi on valittu aika, joka toistuu kesäajan päättyessä, herätys soi kahdesti. Jos sama herätysaika on asetettu herätykselle A

ja B, herätys A saa etusijan. Jos mitään toimenpidettä ei tehdä herätyksen

aikana, herätys päättyy itsestään noin 60 minuutin kuluttua.
Sähkökatkoksen aikana tapahtuvaa herätystä koskeva huomautus
Sähkökatkoksen aikana summeriherätys kestää noin 5 minuutin ajan, jos paristojen virta ei ole vähissä. Sillä on kuitenkin vaikutus määrättyihin toimintoihin:
Taustavalo ei pala.

Jos herätystilaksi on valittu iPod tai radio,

herätystilaksi muutetaan automaattisesti summeri. Jos painiketta OFF/ALARM RESET ei paineta,

herätys soi noin 5 minuutin ajan. Jos näyttöön tulee ””, herätys ei ole

toiminnassa sähkökatkoksen sattuessa. Vaihda paristo uuteen, jos ”” tulee näyttöön. Torkkutoimintoa ei voida käyttää

sähkökatkoksen aikana. Sähkökatkoksen aikana kukin herätys soi

määritettynä ajankohtana vain kerran.
Uniajastintoiminnon asetus
Voit nukahtaa kuunnellessasi musiikkia yms. uniajastintoiminnon avulla. Laite keskeyttää toiston tai sammuttaa radion automaattisesti määritetyn ajan kuluttua.
1 Paina painiketta SLEEP, kun laite on
päällä.
”SLEEP” ja uniajastimen viive vilkkuvat näytössä.
2 Paina painiketta SLEEP asettaaksesi
uniajastimen viiveen.
Aina kun painiketta SLEEP painetaan, viive (minuuttia) muuttuu seuraavasti:
Kellonaika palaa näyttöön noin 4 sekunnin kuluttua viiveen asettamisesta ja painikkeen SLEEP vapauttamisesta, ja uniajastin käynnistyy. Laite jatkaa toistoa määrittämäsi viiveen verran, minkä jälkeen laite sammuu.
Laitteen sammuttaminen ennen asetettua aikaa
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE kaukosäätimessä) tai OFF/ALARM
RESET (OFF kaukosäätimessä).
Uniajastimen asetuksen muuttaminen
Voit painaa painiketta SLEEP toistuvasti valitaksesi haluamasi uniajastimen viiveen myös sen jälkeen kun uniajastin on kytketty päälle.
Uniajastimen kytkeminen pois päältä
Paina painiketta SLEEP toistuvasti asettaaksesi uniajastimen asetukseksi ”OFF” vaiheessa 2.
Muita hyödyllisiä DAB­toimintoja
Näytön muuttaminen
Voit muuttaa näyttötilaa painamalla painiketta DISPLAY DAB-vastaanoton aikana. Valittu näyttötila säilyy, vaikka kytkisit laitteen pois päältä ja takaisin päälle tai vaikka vaihtaisit taajuusaluetta. Näyttö voi olla korkeintaan 16 merkkiä pitkä. Dynaaminen nimike voi olla korkeintaan 128 merkkiä pitkä. Aina kun painiketta DISPLAY painetaan, näyttö muuttuu seuraavasti*:
Toiminnon ja asemamuistin numero
Komponenttinimike
Dynaaminen
PTY (Ohjelmatyyppi)
Kokonaisuus
Kanava/Taajuus/Signaalin vahvuus
* Kun pidät painiketta
2 sekunnin ajan tai pidempään, näyttö muuttuu seuraavasti:
Lähetys/Bittinopeus/Stereo, mono
DAB-lähetys: MP2 DAB+-lähetys: AAC
Näyttö vaihtuu edelliseen näyttöön automaattisesti noin 4 sekunnissa, jos mitään toimintoja ei suoriteta.
Huomautuksia
Jos komponenttinimikettä ei ole, näkyviin tulee

”NO COMP LABEL”. Jos kokonaisuusnimikettä ei ole, näkyviin tulee

”NO ENS LABEL”. Jos ohjelmatyyppiä ei ole, näkyviin tulee ”NO

PROGS TYPE”. Jos dynaamista nimikettä ei ole, näytön alempi

rivi on tyhjä. Merkit, joita ei voi näyttää, näkyvät merkkinä

”_”.
Käsinviritys
Tämän toiminnon avulla voit virittää ja lisätä erilaisia DAB Kaista III -kanavia asemaluetteloon. Tätä toimintoa voidaan käyttää helpottamaan antennin tai laitteen asettamista, jotta saat tietyn kanavalla/taajuudella parhaan mahdollisen vastaanoton.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Manual Tune” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse haluttu DAB-kanava painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Laite hakee asemat ja luetteloi kaikki tälle kanavalle kuuluvat asemat. Kun painat painiketta DISPLAY, signaalin vahvuuspalkki liikkuu vasemmalle ja oikealle näyttäen muuttuvan signaalin vahvuuden säätäessäsi vastaanottoa.
4 Valitse haluttu palvelu painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Huomautus
Jos vaiheessa 3 haluttua kanavaa ei voida vastaanottaa, valitse toinen kanava painamalla
MENU.
DRC-arvo (DYNAAMINEN ALUESÄÄTÖ)
DRC voi tehdä hiljaisista äänistä helpommin kuultavia, kun laitetta käytetään meluisassa ympäristössä. DAB-lähetyksissä, jotka käyttävät dynamiikka­alueen pakkausta, voit säätää dynamiikka-aluetta tällä laitteella.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”DRC Value” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse DRC-taso painamalla painiketta
SELECT tai .
DRC-taso muuttuu seuraavasti:
0 ¹/₂ 1(oletus)
4 Paina ENTER.
DISPLAY painettuna noin
2
Huomautuksia
DRC on tehokas vain dynamiikka-aluetta

pakkaavissa lähetyksissä. Kun säädät DRC-tasoa, ääni voi kuulua

kovempaa.
Automaattihaku
Näiden toimintojen avulla voit automaattisesti hakea kaikki vastaanotettavat DAB-lähetykset ja muodostaa niistä luettelon.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Auto Scan” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse ”Yes” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
”Scanning...” tulee näyttöön. Automaattihaussa kestää noin 30–90 sekuntia. Kun haku on valmis, laite luo aakkosittain järjestetyn luettelon.
Huomautus
Kun automaattihaku on suoritettu, nykyinen luettelo päivitetään ja esiviritetyt palvelut tyhjennetään. Esiviritä tässä tilanteessa suosikkipalvelusi uudelleen.
Karsi asemat
Voit poistaa asemat, joita ei tietyllä hetkellä vastaanoteta.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Prune” painamalla painikkeita
MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Kun toiminto on suoritettu, näkyviin tulee ”FINISH!” noin 1 sekunnin ajaksi, minkä jälkeen vaihdetaan automaattisesti nykyiselle asemalle.
Vahvista palveluluettelon tiedot
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Servlist Info” painamalla painikkeita
MENU ja SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
3 Valitse ”Ens”, ”Serv” tai ”Comp”
painamalla painiketta SELECT tai vahvistaaksesi kokonaisuuden, palvelun tai komponentin määrän.
Synkronoi aika
Voit synkronoida ajan DAB-lähetyksistä.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Sync Time Now” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
Kun toiminto on suoritettu, näkyviin tulee ”FINISH!” noin 2 sekunnin ajaksi.
Huomautuksia
Jos DAB-lähetystä ei voida vastaanottaa,
näytössä näkyy ”DAB TIME INVALID” noin 2 sekunnin ajan. Tässä tilanteessa säädä antennin tai laitteen asentoa ihanteellista vastaanottoa varten.
Valitse aikavyöhykkeesi DAB-lähetys. Jos
valitset DAB-lähetyksen aikavyöhykkeesi ulkopuolelta, nykyisen ajan asetus on väärä.
Valitse asema
Toinen palvelu voidaan valita lähetystä kuunneltaessa.
1 Valitse ”Select Station” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
2 Valitse haluttu palvelu painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten painiketta ENTER.
PTY (Ohjelmatyyppi)
Tämä toiminto osoittaa DAB-lähetyksen palveluiden ohjelmatyypin, kuten UUTISET, URHEILU.
Jos vastaanotettu ohjelma tai asema ei lähetä ohjelmatyyppiä, näkyviin tulee ”NO PTY Data”.
Ohjelmatyyppi Näyttö
Määrittämätön None Uutiset News Ajankohtainen Current Affairs Tietoja Information Urheilu Sport Opetus Education Draama Drama Kulttuuri Cultures Tiede Science Vaihteleva Pop-musiikki Rock-musiikki Rock Music Kevyt musiikki Easy Listening Kevyt klassinen Light Classics M Vakava klassinen Serious Classics Muu musiikki Other Music Sää Weather & Metr Talous Finance Lasten ohjelma Children’s Progs Sosiaalitoimet Social Affairs Uskonto Religion Puheluita Phone In Matkailu Travel & Touring Vapaa-aika Leisure & Hobby Jazz-musiikki Jazz Music Country-musiikki Country Music Kansallismusiikki Nation Music Vanha musiikki Oldies Music Kansanmusiikki Folk Music Dokumentti Documentary
Varied Speech Pop Music
Muita hyödyllisiä toimintoja
MEGA Xpand -tehoste
Paina painiketta MEGA Xpand. ”MEGA Xpand” tulee näyttöön. Tehoste laajentaa äänikenttää. Voit palauttaa normaalin äänen painamalla painiketta uudelleen.
Matalien äänien voimistaminen
Paina painiketta MEGA BASS. ”MEGA BASS” tulee näyttöön. Tehoste laajentaa äänen bassosisältöä. Voit palauttaa normaalin äänen painamalla painiketta uudelleen.
Lisälaitteiden liittäminen
Musiikin kuuntelu
1 Kytke laitteen takana oleva AUDIO IN -
liitäntä lisälaitteen audiolähtöliitäntään tai kuulokeliitäntään käyttämällä äänikaapelia (sisältyy toimitukseen).
2 Paina painiketta AUDIO IN, jolloin
näyttöön tulee ”AUDIO IN”.
3 Aloita musiikin toisto AUDIO IN -
liitäntään kytketystä laitteesta.
4
Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla VOLUME + ja – (VOL + ja – kaukosäätimessä).
Paluu radion kuuntelutilaan
Paina painiketta DAB/FM.
Paluu iPod-laitteen kuuntelutilaan
Paina painiketta iPod & iPhone .
Kuuntelun lopettaminen
Paina painiketta OFF ja lopeta kytketyn laitteen toisto.
Huomautuksia
MENU ei ole käytettävissä, kun äänitulo on

käytössä. Katso lisäohjeita myös kytketyn laitteen

oppaasta. Laitteen mukana toimitettua äänikaapelia ei

ehkä voida käyttää tiettyjen lisälaitteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, käytä kaapelia, joka on yhteensopiva lisälaitteen kanssa. Jos kuuntelet radiota samalla kun laitteeseen on

kytketty lisälaite, kytke liitetty laite pois päältä kohinan estämiseksi. Jos kuulet kohinaa, vaikka lisälaite on sammutettu, irrota se ja siirrä se pois tämän laitteen lähettyviltä.
Vianetsintä
Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään, jos ongelmat jatkuvat myös seuraavien tarkastustoimenpiteiden jälkeen.
Kellon näytössä vilkkuu ”AM 12:00” tai ”0:00” sähkökatkoksen vuoksi.
Paristo on lopussa. Vaihda paristo uuteen.

Poista vanha paristo ja asenna uusi. Varmista, että poistat varapariston

eristekalvon ennen käyttöä.
Radio-, iPod- tai summeriherätys ei soi määritettynä herätysajankohtana.
Tarkista, että näytössä näkyy herätyksen ”A”

tai ”B” merkkivalo.
Radio- tai iPod-herätys on kytketty päälle, mutta ääntä ei kuulu määritettynä herätysajankohtana.
Tarkista herätyksen äänenvoimakkuusasetus.

iPod-laitteen ääni ei kuulu.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.

Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla

VOLUME +/– (VOL +/– kaukosäätimessä).
iPod-laite ei toimi yhdessä tämän laitteen kanssa.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.

iPod-laitteen lataus epäonnistuu.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.

Tekniset tiedot
Aikanäyttö
24 tunnin (oletus) ja 12 tunnin järjestelmän välillä vaihtaminen
iPod
DC-lähtö: 5 V Maks: 500 mA
Radio
Vastaanottoalue
Taajuusalue Taajuus Kanavan
DAB (kaista III)
FM 87,5 MHz -
DAB (kaista III) -taajuustaulukko (MHz)
Nro Kanava Taajuus
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
174,928 MHz ­239,200 MHz
108 MHz
Yleisiä tietoja
Kaiutin
Halkaisija n. 5,7 cm 6 Ω
Tuloliitäntä
AUDIO IN -liitäntä (ø 3,5 mm stereo -liitin)
Lähtöteho
3,5 W + 3,5 W (harmoninen särö 10%)
Käyttöjännite
230 V AC, 50 Hz Kellon muistivarmennus: 3 V DC, CR2032­paristo (1)
Mitat
Noin 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/k/s) sisältäen ulostyöntyvät osat ja säätimet
Paino
Noin 1,7 kg, sisältäen virtalähteen
Vakiovarusteet
Kaukosäädin (1) Äänikaapeli (1) Yleismallinen telakkasovitin iPhone-laitteelle (1) Yleismallinen telakkasovitin iPhone 3G- ja iPhone 3GS-laitteelle (1) Yleismallinen telakkasovitin iPhone 4-laitteelle (1)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Yhteensopivat iPod-/ iPhone-mallit
Yhteensopivat iPod-/iPhone-mallit ovat seuraavat. Päivitä iPod-/iPhone-laitteeseen uusin ohjelmisto ennen laitteen käyttöä.
iPod touch (4. sukupolvi) iPod touch (3. sukupolvi) iPod touch (2. sukupolvi) iPod touch (1. sukupolvi) iPod nano (6. sukupolvi) iPod nano (5. sukupolvi) iPod nano (4. sukupolvi) iPod nano (3. sukupolvi) iPod nano (2. sukupolvi) iPod nano (1. sukupolvi) iPod videotoiminnolla iPod värinäytöllä iPod telakkaliittimellä iPod classic iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Huomautuksia
Näissä käyttöohjeissa termillä ”iPod”

viitataan iPod- tai iPhone-laitteiden iPod­toimintoihin, ellei tekstissä tai kuvissa ilmoiteta toisin. Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu

vain iPod-laitetta varten. Jos haluat liittää tähän laitteeseen kyseiseen liitäntään sopimattoman laitteen, liitä se tämän laitteen AUDIO IN -liitäntään tämän laitteen vakiovarusteisiin sisältyvällä audioliitäntäjohdolla.
askellus
0,05 MHz
Hög (standard)
Medel
Låg
Av
DAB1
DAB2
FM2
FM1
90 60 30 15
Av
trådantenn
Ljudkabel (medföljer)
Till externa komponenter
nätkabel
Knapparna STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + och iPod & iPhone har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
Knapparna och VOL + har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det ökar risken för brand och elstötar.
Du minskar brandrisken om du ser till att ventilationsöppningarna på enheten inte täcks över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande. Placera inte heller levande ljus på enheten. Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar du risken för brand eller elstötar; placera inte heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex. blomvaser och liknande.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller instängd i ett skåp.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller installerade batterier) för höga temperaturer, som t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.
Eftersom huvudkontakten används till att koppla bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att enheten inte fungerar som den ska, måste du genast koppla bort kontakten från vägguttaget.
Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge som den är ansluten till ett vägguttag.
Märketikett och viktig säkerhetsinformation finns på enhetens undersida.
VARNING!
Det finns risk för explosion om du gör fel när du byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Försiktighetsåtgärder
För att koppla bort strömförsörjningsenheten,

dra i kontakten, inte i sladden. Eftersom högtalaren i enheten innehåller en

stark magnet, bör du undvika att placera kreditkort eller andra föremål i närheten av enheten t.ex. klockor med fjäderverk, CRT-baserade TV-apparater eller projektorer, för att enheten inte ska skadas av magneten. Lämna aldrig enheten i närheten av

värmekällor, som t.ex. element eller varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på dammiga platser eller där den kan utsättas för vibrationer eller stötar. Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten

så den inte blir överhettad. Placera inte enheten på eller i närheten av material som kan komma att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på mattor eller täcken eller i närheten av gardiner). Skulle någon vätska eller något föremål råka

hamna inne i enheten bör du genast koppla bort strömmen till enheten och låta en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen. Rör aldrig vid trådantennen vid åskväder.

Koppla även genast ur strömförsörjningsenheten från eluttaget.
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER LITIUMBATTERIER
Torka av batteriet med en torr trasa för bästa

kontakt. Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter

in det. Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det

kan leda till kortslutning.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Gäller tillbehör: Fjärrkontroll
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Om du har några problem eller frågor kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Funktioner
DAB/DAB+/FM-mottagare Vakna eller somna till iPod/radio MEGA BASS/MEGA Xpand Dubbla larm (A/B) Ljusstyrkekontroll (Hög/Medel/Låg/Av) Trådlös fjärrkontroll No Power No Problem-larmsystem som håller
klockan och larmet igång under strömavbrott med ett CR2032-batteri installerat.
Förbereda fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen för första gången måste du ta bort isoleringsfilmen.
Hur vet jag när det är dags att byta batteri?
Vid normal användning räcker batteriet (CR2025) ungefär sex månader. När det inte längre går att kontrollera enheten med fjärrkontrollen byter du ut batteriet mot ett nytt.
CR2025
Obs!
Försök inte ladda upp batteriet.

Om du vet med dig att du inte kommer att

använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batteriet. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
Om backupbatteriet
Den här enheten har ett CR2032-batteri som reservströmkälla som driver klockan och larmet under ett eventuellt strömavbrott (No Power No Problem-system).
Hur vet jag när det är dags att byta batteri?
När batteriet börjar bli svagt visas ”” i teckenfönstret. Om batteriet skulle vara för svagt när ett strömavbrott inträffar raderas den aktuella tiden och larminställningarna. Byt ut batteriet mot ett nytt Sony CR2032 litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri finns det risk för brand eller explosion.
Byta batteriet
1 Se till att nätkabeln är ansluten till
vägguttaget, skruva loss skruven som håller fast batterifackets lock på enhetens undersida och öppna locket (se bild ).
2 Ta bort det gamla batteriet och sätt in ett
nytt i batterifacket med -sidan uppåt (se bild ).
3 Sätt tillbaka batterifackets lock och
skruva fast skruven (se bild ).
4 Tryck på iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN eller SNOOZE/DATE/SLEEP OFF för att släcka ”” i teckenfönstret.
Obs!
Koppla inte ur kontakten ur eluttaget medan du byter batteri. Om du gör det raderas kalendern, den aktuella tiden, larminställningarna och snabbvalsstationerna.
återställningsknapp
med sidan uppåt
Om teckenfönstret visar fel tid när du har bytt batteri (återställning)
Tryck in återställningsknappen med ett spetsigt föremål. Återställningsknappen sitter i det lilla hålet i batterifacket (se bild ).
Ställa klockan för första gången
Den första gången efter köpet gör du på följande sätt.
1 Ta bort isoleringsfilmen på
backupbatteriet under enheten.
2 Dra ut trådantennen helt. 3 Anslut enheten till vägguttaget.
”0:00” och ”SAT 01-01-2011” blinkar i cirka 2 sekunder och sedan visas ”Scanning...” i teckenfönstret. Enheten avsöker automatiskt och skapar en lista över DAB-sändningar som kan tas emot. Kanalerna lagras i listan i bokstavsordning.
När avsökningen är klar hämtar enheten tiden från den första mottagna stationens DAB-data. Den aktuella tiden visas i teckenfönstret.
Obs!
Om inga utsändningar hittas av DAB-

avsökningen visas meddelandet ”NO STATION FOUND” i cirka 2 sekunder och sedan blinkar ”0:00” i teckenfönstret. Klockan kan inte ställas in. I så fall ställer du klockan manuellt (se ”Ställa klockan manuellt”). Om systemklockan redan är igång (den har

ställts manuellt eller synkroniserats från DAB tidigare), försöker systemet inte starta DAB­funktionen automatiskt när enheten slås på. Klocktiden kan inte ställas via DAB-data om

den ligger inom en timme före eller efter början eller slutet av sommartid. I så fall slår du på enheten vid en annan tidpunkt eller ställer klockan manuellt (se ”Ställa klockan manuellt”).
När sommartid börjar
Den här modellen justerar inställningen av sommartiden automatiskt. “ ” visas automatiskt när sommartiden börjar och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.
Tips
Sommartiden börjar: kl. 02.00 den sista

söndagen i mars. Normaltiden börjar: 3:00 fm den sista söndagen

i oktober.
Så här avbryter du den automatiska inställningen av sommartid under pågående sommartid
Den automatiska inställningen av sommartid går att stänga av. Tryck på MENU och SELECT eller för att välja ”Auto DST” och tryck sedan på ENTER. Tryck på SELECT eller för att välja ”OFF” och tryck sedan på ENTER igen. ” ”-märket försvinner från teckenfönstret. Tiden återgår till normaltid.
Så här aktiverar du automatisk inställning av sommartid igen
Tryck på MENU och SELECT eller för att välja ”Auto DST” och tryck sedan på ENTER. Tryck på SELECT eller för att välja ”ON” och tryck sedan på ENTER igen. ” ”-märket visas i teckenfönstret. Tiden återgår till sommartid.
Ställa klockan manuellt
Om det inte finns någon DAB-utsändning (beroende på området) gör du på följande sätt. Läget för tidsinställning via DAB blir ogiltigt.
1 Anslut enheten till vägguttaget. 2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Date & Time” och tryck sedan på ENTER.
Årtalet blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på SELECT eller för att ställa in
årtalet och tryck sedan på ENTER.
4 Ställ in månad, dag, timme och minuter
genom att upprepa steg 3.
Sekundräkningen startar från noll.
Obs!
Klockinställningen är bara tillänglig i
klockläget. (Vid användning av radio, iPod eller ljudingången, tryck på OFF för att ställa klockan.) Om du inte trycker på någon knapp under
ungefär 1 minut medan du ställer klockan avbryts klockinställningen. En 100-års kalender (2011 - 2110) är installerad
i enheten. När datumet har ställts in visas veckodagen automatiskt. MON = Måndag, TUE = Tisdag, WED = Onsdag, THU = Torsdag, FRI = Fredag, SAT = Lördag, SUN = Söndag
Så här ändrar du tidsformatet
Du kan välja mellan 24-timmars (standard) och 12-timmars tidsformat.
1 Tryck på
MENU
och
SELECT
eller för att välja ”Time Format” och tryck sedan på
ENTER
.
2 Tryck på
SELECT
eller för att välja
önskat tidsformat och tryck sedan på
ENTER
.
Tidsformatet växlar mellan 12-timmars och (”AM 12:00” = midnatt) och 24-timmars format (”0:00” = midnatt).
Så här ändrar du datumformatet
1 Tryck på
MENU
och
SELECT
eller för att välja ”Date Format” och tryck sedan på
ENTER
.
2 Tryck på
SELECT
eller för att välja
önskat datumformat och tryck på
ENTER
.
Så här visar du årtal och datum när du använder radio
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE på fjärrkontrollen). Efter några sekunder visas återigen den aktuella kanalen eller stationen i teckenfönstret.
Ställa in teckenfönstrets ljusstyrka
Genom att trycka på BRIGHTNESS kan du välja en av fyra möjliga ljusstyrkor.
Även om ljusstyrkenivån är inställd på Av, ändras den till Medel när larmet ljuder.
Förbättra mottagningen
DAB Band-III/FM Du kan förbättra mottagningskänsligheten genom
att sträcka ut hela trådantennen. Hålla trådantennen borta från strömförsörjningsenheten och se till att de inte lindar in sig i varandra när radion används. För DAB-mottagning, tryck på DISPLAY för att visa signalstyrkan och vrid sedan antennen till bästa mottagning.
Angående radiomottagning
Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner

på avstånd från antennen eftersom de kan störa mottagningen. Om du lyssnar på radion med en iPhone

ansluten till enheten kan du få störningar i radiomottagningen. Om du lyssnar på radion samtidigt som en iPod

är ansluten till enheten för uppladdning, kan du få störningar i radiomottagningen.
Tips
Om en FM-utsändning är brusig, tryck på MENU och SELECT eller för att välja ”Mode” och tryck sedan på ENTER. Tryck på SELECT eller för att välja ”Mono” och tryck sedan på ENTER igen. ”MONO” visas i teckenfönstret och radion spelar upp monoljud som kommer att vara renare.
Använda radion
Enheten kan ta emot DAB-sändningar och FM­stationer.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja önskat band.
Varje tryckning ändrar valet av band på följande sätt:
FM1 och FM2 eller DAB1 och DAB2 är samma frekvensband. Om en lista med DAB-sändningar som kan tas emot inte har skapats när du väljer DAB1 eller DAB2 visas ”Scanning…” i teckenfönstret och enheten börjar avsöka automatiskt.
2 Tryck på TUNING + eller (TUNE +
eller – på fjärrkontrollen) för att ställa in
önskad station.
Om en vald DAB-kanal inte sänder längre avbryts ljudet och ”NO SERVICE” visas. I så
fall trycker du på TUNING + eller – (TUNE + eller – på fjärrkontrollen) för att
välja en annan kanal.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Tryck på OFF för att stänga av radion.
Obs! MENU och TUNING + eller är inte tillgängliga
när ”Tuning…” visas.
Information om FM-användning
Frekvenssteget är inställt på 0,05 MHz för FM.
Information om DAB-användning
”NO SERVICE” visas när den valda stationen inte kan tas emot.
Om SC (sekundär komponent)
Om den valda primära komponenten har en sekundär komponent blinkar ”SC” i teckenfönstret.
Tryck på
TUNING +
fjärrkontrollen) för att ta emot önskad sekundär komponent. ”SC” tänds när den sekundära komponenten tas emot.
Obs!
När den valda sekundära komponenten är klar, återgår enheten automatiskt till den primära komponenten.
Förinställa dina favoritkanaler
Du kan ställa in upp till 10 kanaler som snabbval i DAB (5 kanaler i DAB1, 5 kanaler i DAB2) och 10 kanaler i FM (5 kanaler i FM1, 5 kanaler FM2).
Ställa in kanaler som snabbval
1 Följ steg 1 till 2 i ”Använda radion” och
ställa in den kanal du vill ställa in som snabbval manuellt.
2 Håll ned önskad STATION SELECT
PRESET 1 till 5-knapp på enheten.
”PRESET” och numret blinkar i cirka 2 sekunder i teckenfönstret och lyser sedan med fast sken. Kanalen är nu lagrad.
Obs!
Upprepa den här proceduren om du vill ställa
in fler stationer som snabbval.
Om du vill ändra den inställda
snabbvalskanalen ställer du in önskad kanal och upprepar steg 1 och 2. Den nya kanalen ersätter den tidigare kanalen.
Ställa in en snabbvalsstation
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja önskat band.
2 Tryck på den av STATION SELECT
PRESET-knapparna på enheten där
önskad station är lagrad.
När kanalen inte är registrerad visas ”PRESET BLANK” i teckenfönstret. Du kan även välja snabbvalsstationen med PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller på fjärrkontrollen).
Obs!
Om det inte finns några snabbvalskanaler visas
”PRESET BLANK” när du trycker på PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
Om det bara finns en snabbvalskanal blinkar
snabbvalsnumret varje gång du trycker på PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
Automatisk snabbvalsinställning (endast FM)
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja FM-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Auto Preset” och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Yes” och tryck sedan på ENTER igen.
Enheten ställer automatiskt in de tillgängliga kanalerna som snabbval för både FM1 och FM2.
Tips
Tryck på OFF för att stoppa den automatiska snabbvalsinställningen.
eller – (
TUNE +
eller – på
Avsökningsinställning (endast FM)
Enheten söker automatiskt efter FM-stationer.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja FM-bandet.
2 Håll TUNING + eller – (TUNE + eller –
på fjärrkontrollen) intryckt.
+ : söker uppåt genom frekvensbanden. –: söker nedåt genom frekvensbanden. Sökningen startar från den frekvens som är inställd för tillfället. Sökningen avbryts när en station hittas.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Spela upp från en iPod
Du kan lyssna på ljudet från en iPod genom att ansluta den till den här enheten. Anvisningar för hur du använder en iPod finns i bruksanvisningen till din iPod. Om du använder en iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS eller iPhone 4 ska du koppla in den medföljande universella dockningsadaptern för iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS eller iPhone 4 innan du ansluter. Adapternumret , eller finns på undersidan av de medföljande universella dockningsadaptrarna. gäller för iPhone, för iPhone 3G & iPhone 3GS och för iPhone 4. Kontrollera adapternumret före användning.
Universell dockningsadapter
Obs!
Den universella dockningsadaptern för iPod

nano (6:e generationen) medföljer inte den här enheten (per mars, 2011). iPod nano (6:e generationen) kan användas med enheten utan den universella dockningsadaptern. Använd den universella dockningsadaptern som

medföljer iPod, eller som kan köpas från Apple Inc, när du sätter en iPod i enheten. Anslutningen på enheten är endast avsedd för

en iPod. Om du använder en enhet som inte passar anslutningen, använder du den medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta enheten till AUDIO IN-uttaget på den här enheten. Sony iklär sig inget ansvar för eventuell förlust

av eller skada på inspelad information på iPod, när du använder iPod ansluten till den här enheten. Mer information om vilka krav på

användningsmiljö som gäller för iPod finns på hemsidan för Apple Inc.
1 Montera adaptern för din iPod/iPhone
och sätt sedan in din iPod/iPhone i enhetens kontakt (se bild ).
2 Tryck på iPod & iPhone .
Din iPod börjar automatiskt att spela upp. Du kan utföra åtgärder på din anslutna iPod via den här enheten eller med knapparna på din iPod.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
För att Tryck på
Stänga av iPod
Göra paus i uppspelningen
Gå till nästa spår Gå tillbaka till
föregående spår Hitta en punkt med
hjälp av medhörning
Hitta en punkt med hjälp av teckenfönstret
Gå tillbaka till föregående meny
Välja ett menyalternativ eller ett spår för uppspelning
Öppna den valda menyn eller starta uppspelningen
Ändra till upprepningsläget
Ändra till blandat läge
* Under uppspelning leder den här åtgärden
tillbaka till början av det aktuella spåret. Om du vill gå tillbaka till föregående spår trycker du två gånger.
** De här åtgärderna kan bara utföras med den
medföljande fjärrkontrollen.
Obs!
iPod nano (6:e generationen) kan inte styras

från fjärrkontrollen när ”MENU”, ”,” ”” eller ”ENTER” trycks ned. När du sätter i eller tar bort iPod håller du iPod

i samma vinkel som anslutningen på den här enheten och ser till att du varken vrider eller böjer iPod eftersom det kan skada anslutningen. Bär inte med dig enheten när det sitter en iPod i

anslutningen. Det kan orsaka funktionsstörningar. När du sätter i eller tar ur iPod håller du i

enheten med en hand och ser samtidigt till att du inte trycker på några av knapparna på iPod av misstag. Innan du kopplar bort iPod gör du paus i

uppspelningen.
Använda enheten som batteriladdare
Du kan använda enheten som en batteriladdare. Uppladdningen börjar när iPod är ansluten till enheten. Uppladdningens status visas i teckenfönstret på iPod. Mer information finns i bruksanvisningen till din iPod.
Angående upphovsrätt
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats specifikt för anslutning till iPod eller iPhone, var och en för sig och att tillverkaren garanterar att tillbehöret uppfyller de standarder som Apple ställer gällande prestanda. Apple ansvarar inte för denna enhets funktion eller för att den uppfyller standarderna gällande säkerhet och bestämmelser. Notera att användning av iPod eller iPhone tillsammans med detta tillbehör kan påverka den trådlösa prestandan.
OFF, eller håll iPod & iPhone intryckt.
iPod & iPhone
För att återuppta uppspelningen trycker du på knappen igen.
(framåt) (bakåt)*
(framåt) eller (bakåt) under
uppspelning och håll den intryckt tills du hittat den önskade punkten.
(framåt) eller (bakåt) i pausläge
och håll den intryckt tills du hittat den önskade punkten.
MENU
(uppåt)/(nedåt)**
ENTER
MODE**
Håll ned MODE**
Ställa in larmet
Den här enheten har 3 larmlägen – iPod, radio och summer. Innan du kan ställa in larmet måste du ställa klockan (se ”Ställa klockan för första gången”).
Ställa in larmet
1 Håll ALARM SET A eller B intryckt.
”Alarm–A Setting” eller ”Alarm–B Setting” visas och timmarna blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET
+ eller tills önskad timme visas.
Du kan bläddra timmarna snabbare genom att hålla ALARM TIME SET + eller – intryckt.
3 Tryck på ALARM SET A eller B.
Minuterna blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att upprepa
steg 2.
5 Tryck på ALARM SET A eller B.
Veckodagarna blinkar.
6 Ställ in veckodagen genom att upprepa
steg 2.
Du kan välja dag från följande tre alternativ: EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT SUN WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI WEEKEND: SAT SUN
7 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen för larmläge öppnas.
8 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET
+ eller tills önskat larmläge blinkar.
Du kan välja mellan 8 inställningar: ”iPod”, ”DAB1”, ”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2”, ”FM--” eller ”BUZZER”. ”DAB--” och ”FM--” är den senast mottagna kanalen. Så här ställer du in larmläget: – iPod: se ” Ställa in larmet som iPod”. – DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 eller FM--:
se ” Ställa in radiolarmet”.
– BUZZER: se ” Ställa in summerlarmet”.
Ställa in larmet som iPod
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja larmläget ”iPod”.
”ALARM VOLUME:” och volymnumret blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in volymen genom att trycka på
ALARM TIME SET + eller –.
4 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen aktiveras.
5 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM SET A eller B igen.
iPod kommer att aktiveras på den inställda tiden.
När du använder iPod touch/iPhone
Om du vill vakna till musik som finns lagrad på

en iPod touch/iPhone sätter du först i iPod touch/iPhone i enheten och ställer sedan in larmtiden genom att följa ovanstående steg och sedan välja musikfunktionen. Även om alarminställningen för iPod har gjorts,

om du stänger av din iPod touch/iPhone efter att ha satt i iPod touch/iPhone i enheten, kommer alarmet för iPod inte att fungera.
Ställa in radiolarmet
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja radioband (”DAB1”, ”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2” eller ”FM--”).
Snabbvalsnumret blinkar i teckenfönstret. När du valt ”DAB--” eller ”FM--” går du vidare till steg 5.
Snabbvalsnummer
3 Tryck på ALARM TIME SET + eller för
att välja det snabbvalsnummer som motsvarar bandet.
Tryck på DISPLAY för att bekräfta snabbvalsinformationen: Frekvens för FM och komponentetikett för DAB.
Tips
Om det valda snabbvalsnumret inte anges

blinkar ”PRESET BLANK” två gånger och sedan blinkar ”ALARM VOLUME:” och volymnumret i teckenfönstret. Gå sedan till steg 5. Om det inte finns någon sista kanal, blinkar

”NO LAST STATION” två gånger och sedan blinkar ”ALARM VOLUME:” och volymnumret i teckenfönstret. Gå sedan till steg 5.
4 Tryck på ALARM SET A eller B.
”ALARM VOLUME:” och volymnumret blinkar i teckenfönstret.
5 Ställ in volymen genom att trycka på
ALARM TIME SET + eller –.
6 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen aktiveras.
7 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM SET A eller B igen.
Radion aktiveras på den inställda tiden.
Obs!
Om det valda snabbvalsnumret inte anges eller om det inte finns någon sista kanal, används summern som alarmljud när den inställda tiden nås. Om du vill ändra summeralarmet ställer du in en snabbvalskanal eller en radiokanal (se ”Använda radion”).
Ställa in summerlarmet
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”.
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja larmläget ”BUZZER”.
Inställningen aktiveras.
3 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM SET A eller B igen.
Summern aktiveras på den inställda tiden.
Obs!
Volymen för summerlarmet går inte att ställa in.
Kontrollera tidsinställningen för ett larm
Tryck på ALARM TIME SET + eller –. Inställningen visas i ca 4 sekunder.
Ändra en larminställning
Håll ALARM TIME SET + intryckt i minst 2 sekunder för att flytta fram larmtiden. Håll ALARM TIME SET – intryckt i minst 2 sekunder för att flytta tillbaka larmtiden. När du släpper upp knappen visas den ändrade tiden under ca 2 sekunder. Du ändrar larmtiden igen genom att trycka på ALARM TIME SET + eller – inom dessa 2 sekunder. Annars används den inställning som visas.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE på fjärrkontrollen). Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen efter ungefär 10 minuter. Du kan ändra tiden för slummern genom att trycka flera gånger på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE på fjärrkontrollen) inom 4 sekunder. Den längsta extra tid för slummern som du kan ställa in är 60 minuter. Tryck på OFF/ALARM RESET för att stoppa slummerfunktionen (OFF på fjärrkontrollen).
Stänga av larmet
Du stänger av larmet genom att trycka på OFF/ ALARM RESET (OFF på fjärrkontrollen).
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.
Avaktivera larmet
Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret släcks.
Aktivera larmet
Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret tänds.
Obs!
När larmläget är inställt på iPod och larmtiden

inträffar, kommer det ljud som avges att vara summerns ljud om inte din iPod sitter i enheten. Larmfunktionen fungerar som vanligt under

sommartidens första och sista dag. Tack vare detta kommer larmet att ljuda när sommartiden startar, om den automatiska inställningen av sommartiden är aktiverad och larmet är inställt på en tidpunkt som hoppas över. Om larmet är inställt på en tidpunkt som överlappar när sommartiden slutar, kommer larmet att ljuda två gånger. Om samma larmtid ställs in för både larm A

och B har larm A prioritet. Om ingen åtgärd utförs när larmet aktiverats

kommer det att stängas av efter ungefär 60 minuter.
Larmfunktion vid ett strömavbrott
I händelse av ett strömavbrott kommer summerlarmet att vara i cirka 5 minuter om batteriet inte är svagt. En del funktioner påverkas emellertid enligt följande:
Bakgrundsbelysningen tänds inte.

Om larmläget är inställt på iPod eller radio

ändras det automatiskt till summer. Om du inte trycker på OFF/ALARM RESET

ljuder alarmet i cirka 5 minuter. Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret,

aktiveras inte larmet om ett strömavbrott skulle inträffa. Byt batteri om ”” visas. Slummerfunktionen kan inte ställas in under

ett strömavbrott. Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast

en gång på den inställda tiden.
Ställa in insomningstimern
Du kan somna till musik m.m. med insomningstimern. Enheten stänger av uppspelningen eller radion automatiskt efter en förinställd tid.
1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen.
”SLEEP:” och insomningstiden blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för
insomningstimern.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden (i minuter) på följande sätt:
Teckenfönstret återgår till klockläget och insomningstimerns nedräkning startar ungefär fyra sekunder efter det att du angett tiden för insomningstimern och släppt upp knappen SLEEP. Enheten spelar under den tidsrymd du ställt in och stängs därefter av.
Stänga av enheten innan den inställda
.
tiden
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE på fjärrkontrollen) eller OFF/ALARM RESET (OFF på fjärrkontrollen).
Ändra inställning för insomningstimern
Även efter det att insomningstimern har aktiverats kan du ändra inställning för insomningstimern genom att trycka flera gånger på SLEEP.
Avaktivera insomningstimern
Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom att trycka på SLEEP flera gånger.
Andra användbara funktioner för DAB
Ändra visningen
Om du vill ändra visningsläget trycker du på DISPLAY under DAB-mottagning. Det valda visningsläget förblir kvar även om du stänger av och slår på enheten, eller växlar band. Upp till 16 tecken kan visas. En dynamisk etikett kan innehålla upp till 128 tecken. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras visningen enligt följande*:
Funktion och snabbvalsnummer
.
Komponentetikett
Dynamisk
PTY (programtyp)
Ensemble
Kanal/Frekvens/Signalstyrka
* När du håller ned
2 sekunder eller mer ändras visningen på följande sätt:
Utsändning/Bitfrekvens/Stereo, mono
DAB-utsändning: MP2 DAB+-utsändning: AAC
Visningen växlar till det föregående läget efter cirka 4 sekunder om ingen åtgärd utförs.
Obs!
Om det inte finns någon komponentetikett visas

”NO COMP LABEL”. Om det inte finns någon ensembleetikett visas

”NO ENS LABEL”. Om det inte finns någon programtyp visas ”NO

PROGS TYPE”. Om det inte finns någon dynamisk etikett är

den undre raden i teckenfönstret tom. Tecken som inte kan visas framträder som ”_”.

Manuell inställning
Med den här funktionen kan du ställa in och lägga till de olika DAB Band-III-kanalerna i din stationslista. Med den här funktionen kan du lättare placera antennen eller enheten för bästa mottagning av en viss kanal/frekvens.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Manuel Tune” och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad DAB-kanal och tryck sedan på ENTER.
Enheten söker efter stationerna och visar en lista över alla stationer som tillhör den här kanalen. När du trycker på DISPLAY rör sig signalstyrkestaplarna åt vänster och höger för att visa den ändrade signalstyrkan medan du justerar mottagningen.
4 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad station och tryck på ENTER.
Obs!
Om den önskade kanalen som valdes i steg 3 inte kan tas emot trycker du på MENU för att välja en annan kanal.
DRC-värde (DYNAMISK OMFÅNGSKONTROLL)
DRC kan göra att svaga ljud blir lättare att uppfatta när enheten används i en bullrig miljö. För DAB-utsändningar med dynamikomfångskompression kan du justera enhetens dynamikomfång.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”DRC Value” och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
DRC-nivån.
DRC-nivån ändras på följande sätt:
0
4 Tryck på ENTER.
Obs!
DRC kan bara användas i utsändningar med

dynamikomfångskompression. När du justerar DRC-nivån hörs volymen

högre.
Automatisk avsökning
Med de här funktionen kan du avsöka frekvensbandet automatiskt och skapa en lista över DAB-sändningar som kan tas emot.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Auto Scan” och tryck sedan på ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Yes” och tryck sedan på ENTER igen.
”Scanning...” visas i teckenfönstret. Den här åtgärden tar mellan 30 och 90 sekunder. När den är klar skapas en lista i bokstavsordning.
Obs!
När den här funktionen används uppdateras den befintliga listan och inställda snabbval återställs. Du måste ställa in snabbvalskanalerna igen.
Trimma stationer
Du kan radera de stationer som inte tas emot för tillfället.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Prune” och tryck sedan på ENTER.
När du är klar visas ”FINISH!” i cirka 1 sekund och sedan visas den aktuella stationen automatiskt.
DISPLAY i cirka
¹/₂ 1(standard)
2
Obs!
Om ingen DAB-utsändning kan tas emot visas
”DAB TIME INVALID” i cirka 2 sekunder i teckenfönstret. I så fall justerar du antennens riktning eller flyttar på enheten för att erhålla optimal mottagning.
Välj DAB-utsändning för den tidszon du
befinner dig i. Om du väljer en DAB­utsändning utanför din tidszon ställs fel tid in.
Välj station
Du kan välja en annan station medan du lyssnar på en utsändning.
1 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Select Station” och tryck sedan på ENTER.
2 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad station och tryck på ENTER.
PTY (programtyp)
Den här funktionen anger kanaler i programtypen, t.ex. NYHETER, SPORT i PTY­listan, som sänds i en DAB-utsändning.
Om den mottagna kanalen inte sänder den aktuella programtypen visas ”NO PTY Data”.
Programtyp Visning
Odefinierat None Nyheter News Aktuella nyheter Current Affairs Information Information Sport Sport Utbildning Education Drama Drama Kultur Cultures Vetenskap Science Blandat Popmusik Rockmusik Rock Music Lättlyssnad musik Easy Listening Lätt klassiskt Light Classics M Seriöst klassiskt Serious Classics Övrig musik Other Music Väder Weather & Metr Ekonomi Finance Barnprogram Children’s Progs Sociala nyheter Social Affairs Religion Religion Telefon in Phone In Resor Travel & Touring Fritid Leisure & Hobby Jazzmusik Jazz Music Countrymusik Country Music Inhemsk musik Nation Music Klassiker Oldies Music Folkmusik Folk Music Dokumentär Documentary
Varied Speech Pop Music
Andra användbara funktioner
Få MEGA Xpand-effekt
Tryck på MEGA Xpand. ”MEGA Xpand” visas i teckenfönstret. Effekten utökar ljudfältet. Tryck på knappen en gång till för att återgå till normalt ljud.
Förstärka basen
Tryck på MEGA BASS. ”MEGA BASS” visas i teckenfönstret. Effekten utökar ljudets basinnehåll. Tryck på knappen en gång till för att återgå till normalt ljud.
Ansluta tillvalskomponenter
Lyssning
1 Anslut AUDIO IN-kontakten på den här
enheten till linjeutgången eller hörlurskontakten på tillvalskomponenten med hjälp av den medföljande ljudkabeln.
2 Tryck på AUDIO IN så att ”AUDIO IN”
visas.
3 Starta uppspelningen på den komponent
som är ansluten till AUDIO IN- kontakten.
4
Justera volymen med VOLUME + eller – (VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Återgå till radiolyssning
Tryck på DAB/FM.
Återgå till iPod-lyssning
Tryck på iPod & iPhone .
Sluta lyssna
Tryck på OFF och stoppa uppspelningen på den anslutna enheten.
Obs!
MENU kan inte användas medan ljudingången

används. Mer information finns också i bruksanvisningen

för den anslutna komponenten. Det är inte säkert att den medföljande

ljudkabeln kan användas för alla tillvalskomponenter. I så fall får du använda en kabel som passar den tillvalskomponent som du använder. När du lyssnar på radio med

tillvalskomponenten ansluten bör du stänga av den anslutna komponenten för att förhindra störningar. Om störningar uppstår även när du stängt av komponenten kan du pröva att koppla bort den och flytta bort den från enheten.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma tillrätta med problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Klockan blinkar ”AM 12:00” eller ”0:00” på grund av ett strömavbrott.
Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det

gamla batteriet och sätt i ett nytt. Se till att ta bort isoleringsfilmen på

backupbatteriet före användning.
Radio-, iPod- eller summerlarmet aktiveras inte på den förinställda larmtiden.
Kontrollera att larm ”A” eller larm ”B” verkligen

visas.
Radio- eller iPod-larmet är aktiverat, men det hörs ändå inget ljud på den inställda larmtiden.
Kontrollera volyminställningen för larmet.

Det hörs inget ljud från min iPod.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.

Justera VOLUME +/– (VOL +/– på

fjärrkontrollen).
Jag kan inte kontrollera min iPod med den här enheten.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.

Min iPod kan inte laddas upp.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.

Tekniska data
Tidsvisning
Växla mellan 24-timmars system (standard) och 12-timmars system
iPod
Likströmsutgång: 5 V MAX: 500 mA
Radio
Frekvensområde
Band Frekvens Kanalsteg
DAB (Band-III)
FM 87,5 MHz -
DAB (Band-III) frekvenstabell (MHz)
Nr. Kanal Frekvens
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
Allmänt
Högtalare
Ca. 5,7 cm dia. 6 Ω
Ingång
AUDIO IN-uttag (ø 3,5 mm stereominiuttag)
Uteffekt
3,5 W + 3,5 W (vid 10% harmonisk distorsion)
Strömförsörjning
230 V växelström (AC), 50 Hz För backup av klockan: Ett CR2032-batteri (1), 3 V likström (DC)
Mått
Ungefär 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca. 1,7 kg inklusive strömförsörjningsenhet
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (1) Ljudkabel (1) Universell dockningsadapter för iPhone (1) Universell dockningsadapter för iPhone 3G och iPhone 3GS (1) Universell dockningsadapter för iPhone 4 (1)
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.
Kompatibla iPod/iPhone­modeller
Följande iPod/iPhone-modeller kan hanteras. Uppdatera din iPod/iPhone med den senaste programvaran innan du använder den.
iPod touch (4:e generationen) iPod touch (3:e generationen) iPod touch (2:a generationen) iPod touch (1:a generationen) iPod nano (6:e generationen) iPod nano (5:e generationen) iPod nano (4:e generationen) iPod nano (3:e generationen) iPod nano (2:a generationen) iPod nano (1:a generationen) iPod med video iPod med färgskärm iPod med dockningskontakt iPod classic iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Obs!
I den här bruksanvisningen används ”iPod”

som en generell term för iPod-funktionerna på iPod och iPhone, om inget annat anges i texten eller bilderna. Anslutningen på enheten är endast avsedd

för iPod. Om du använder en enhet som inte passar anslutningen, använder du den medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta enheten till AUDIO IN-uttaget på den här enheten.
174,928 MHz ­239,200 MHz
0,05 MHz
108 MHz
Bekräfta kanallisteinformation
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att välja
DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för att
välja ”Servlist Info” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Ens” eller ”Serv” eller ”Comp” för att bekräfta ensemble, kanal eller komponent.
Synkronisera tid nu
Du kan synkronisera tiden från DAB­utsändningar.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Sync Time Now” och tryck sedan på ENTER.
När du är klar visas ”FINISH!” i cirka 2 sekunder.
Loading...