Äänikaapeli
(vakiovaruste)
Valinnaisiin
laitteisiin
Personal Audio Docking System
Bruksanvisning (på baksidan)
©2011 Sony Corporation
XDR-DS12iP
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi
älä jätä laitetta alttiiksi sateelle tai
kosteudelle.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta
palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä jätä
laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle
äläkä aseta laitteen päälle maljakoita tai muita
nesteellä täytettyjä esineitä.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Älä jätä paristoja (akku tai paristo asennettuna)
pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla
pääpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti
saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota
pääpistoke heti pistorasiasta.
Kun laite on kytkettynä pistorasiaan
(verkkovirtaan), laite on kytkettynä
sähköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellä.
Tärkeitä turvallisuustietoja sisältävä nimikilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
VAROITUS
Jos paristo asetetaan väärin paikalleen, syntyy
räjähdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan
samantyyppisellä paristolla.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin
maihin myytäviä laitteita
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.
Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huoltotai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun
Sony huoltoon.
Varotoimet
Irrota virtalähde vetämällä pistokkeesta, älä
johdosta.
Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti,
pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella
toimivat kellot, kuvaputkitelevisiot tai
projektorit jne. etäällä laitteesta välttääksesi
magneetin aiheuttamat viat.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,
pölylle, tärinälle tai iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta
laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita
laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle
tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia
(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia
laitteen ilmanvaihtoaukot.
Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen
sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät
laitetta uudelleen.
Älä koskaan kosketa antennia ukkosmyrskyn
aikana. Irrota lisäksi virtalähde heti
pistorasiasta.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA
Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut
sen hyvästä kosketuksesta.
Asenna paristo niin, että sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.
Älä kosketa paristoa metallisilla pinseteillä, sillä
muutoin voi syntyä oikosulku.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta
tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Kierrätettävät lisävarusteet: Kaukosäädin
Käytöstä poistettujen
paristojen hävitys (koskee
Euroopan unionia sekä muita
Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa
tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää
yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja
lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän
kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä
asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä
käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Printed in China
Ominaisuudet
DAB/DAB+/FM-viritin
Herää tai nukahda iPod-laitteen/radion ääneen
MEGA BASS/MEGA Xpand
Kaksoisherätys (A/B)
Kirkkauden säätö (Kirkas/Keskitaso/Himmeä/
Pois)
Langaton kaukosäädin
No Power No Problem -herätysjärjestelmä pitää
kellon ja herätyksen toiminnassa
sähkökatkoksen aikana sisäisellä CR2032paristolla.
Kaukosäätimen
käyttöönotto
Poista eristekalvo ennen kaukosäätimen
ensimmäistä käyttökertaa.
Milloin paristo on
vaihdettava uuteen
Normaalikäytössä paristo (CR2025) kestää noin
kuusi kuukautta. Vaihda paristo uuteen, kun
kaukosäätimellä ei voi enää käyttää laitetta.
Huomautuksia
Älä yritä ladata paristoa.
Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä
pitkään aikaan, jotta mahdolliset paristovuodot
tai korroosio eivät aiheuta vahinkoja.
Tietoja
varmistusparistosta
Tämä laite sisältää CR2032-pariston
varavirtalähteenä pitääkseen kellon ja hälytyksen
toiminnassa sähkökatkoksen aikana (No Power
No Problem -järjestelmä).
Milloin paristo on
vaihdettava uuteen
Kun paristo on lopussa, näyttöön tulee ””.
Jos paristo on heikko, sähkökatkos tyhjentää aikaja herätysasetukset.
Vaihda paristo uuteen Sony CR2032
-litiumparistoon. Muun pariston käyttö voi
aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Pariston vaihto
1 Pidä verkkovirtajohto kytkettynä
pistorasiaan, avaa ruuvinvääntimellä
laitteen pohjassa olevan paristokotelon
kannen ruuvi ja avaa kansi
(katso kuva ).
2 Poista vanha paristo ja aseta uusi paristo
paristokoteloon siten, että osoittaa
ylöspäin (katso kuva ).
3 Aseta paristokotelon kansi takaisin ja
kiinnitä ruuvi (katso kuva ).
4 Paina iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN tai SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF, jotta näytössä näkyvä ””
sammuu.
Huomautus
Älä irrota pistoketta pistorasiasta, kun vaihdat
paristoa. Muussa tapauksessa kalenteri, nykyinen
aika, herätysasetukset ja asemamuistit
tyhjennetään.
-puoli ylöspäin
4-199-738-51(1)
Käyttöohjeet
CR2025
Reset-painike
FI
SE
Painikkeissa STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + ja iPod & iPhone on
kohopiste.
Painikkeissa ja VOL + on kohopiste.
Jos näytössä näkyvä aika on
virheellinen paristonvaihdon
jälkeen (nollaus)
Paina reset-painiketta terävällä esineellä. Resetpainike sijaitsee paristokotelossa olevassa pienessä
aukossa (katso kuva ).
Kellonajan asetus
käyttöönoton
yhteydessä
Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä kertaa, tee
seuraavat toimet.
1 Poista varapariston eristekalvo laitteen
pohjasta.
2 Vedä antenni täysin suoraksi.
3 Kytke laite pistorasiaan.
”0:00” ja ”SAT 01-01-2011” vilkkuvat noin
2 sekunnin ajan, minkä jälkeen näkyviin tulee
”Scanning...”.
Laite hakee automaattisesti kaikki
vastaanotettavat DAB-lähetykset ja muodostaa
niistä luettelon. Palvelut tallennetaan
luetteloon aakkosjärjestyksessä.
Kun haku on valmis, laite vastaanottaa ajan
ensimmäisen vastaanotetun aseman DABtiedoista. Kellonaika tulee näkyviin.
Huomautuksia
Jos DAB-haku ei löydä lähetyksiä, näkyviin
tulee ”NO STATION FOUND” noin
2 sekunnin ajaksi, minkä jälkeen näytössä
vilkkuu ”0:00”. Kelloa ei voida asettaa. Tässä
tapauksessa aseta kello käsin (katso ”Kellonajan
asetus käsin”).
Jos järjestelmäkello on jo käynnissä (asetettu
käsin tai synkronoitu DAB-tiedoista aiemmin),
järjestelmä ei yritä siirtyä DAB-toimintoon
automaattisesti, kun laite kytketään päälle.
Kellonaikaa ei voida asettaa DAB-tietojen
avulla tuntia ennen tai jälkeen kesäajan
alkamisen tai päättymisen. Kytke tässä
tilanteessa laite päälle eri aikaan tai aseta
kellonaika käsin (katso ”Kellonajan asetus
käsin”).
Kun kesäaika alkaa
Tämä malli siirtyy automaattisesti kesäaikaan.
” ” tulee näkyviin siirryttäessä kesäaikaan ja
häviää automaattisesti, kun kesäaika päättyy.
Vihjeitä
Kesäaika alkaa aamuyöllä kello 2:00 maaliskuun
viimeisenä sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa aamuyöllä kello 3:00
lokakuun viimeisenä sunnuntaina.
Automaattisen kesäaikaan siirtymisen
peruuttaminen kesäaikana
Automaattinen kesäaikaan siirtyminen voidaan
kytkeä pois päältä.
Valitse ”Auto DST” painamalla painikkeita MENU
ja SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER. Valitse ”OFF” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten uudelleen painiketta
ENTER. Merkki ” ” poistuu näytöstä. Kellonaika
palaa normaaliaikaan.
Automaattisen kesäaikaan siirtymisen
kytkeminen uudelleen päälle
Valitse ”Auto DST” painamalla painikkeita MENU
ja SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER. Valitse ”ON” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten uudelleen painiketta
ENTER. Merkki ” ” tulee näyttöön. Kellonaika
palaa kesäaikaan.
Kellonajan asetus käsin
Toimi seuraavasti, jos DAB-lähetystä ei ole
saatavilla (alueen mukaan). Aikaa ei voi asettaa
DAB-tiedoilla.
1 Kytke laite pistorasiaan.
2 Valitse ”Date & Time” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
Vuosi vilkkuu näytössä.
3 Aseta vuosi painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER.
4 Toista vaihe 3 asettaaksesi kuukausi,
päivä, tunnit ja minuutit.
Sekuntien laskenta alkaa nollasta.
Huomautuksia
Kellonajan asettaminen on mahdollista vain
kellotilassa. (Kun käytössä on radio, iPod tai
äänitulo, aseta kello painamalla OFFpainiketta.)
Jos mitään painiketta ei paineta noin
1 minuutin kuluessa kellonaikaa asetettaessa,
kellonajan asetus peruutetaan.
Laitteeseen on asennettu 100 vuoden kalenteri
(2011 - 2110). Kun päivämäärä on asetettu,
viikonpäivä tulee automaattisesti näkyviin.
MON = maanantai, TUE = tiistai,
WED = keskiviikko, THU = torstai,
FRI = perjantai, SAT = lauantai,
SUN = sunnuntai
Aikamuodon muuttaminen
Voit valita aikamuodoksi 24 tunnin järjestelmän
(oletus) tai 12 tunnin järjestelmän.
1 Valitse ”Time Format” painamalla
painikkeita
paina sitten painiketta
MENU
ja
SELECT
ENTER
2 Valitse haluttu aikamuoto painamalla
painiketta
painiketta
Aikamuoto vaihtuu 12 tunnin järjestelmän
(”AM 12:00” = keskiyö) ja 24 tunnin
järjestelmän (”0:00” = keskiyö) välillä.
Päiväyksen muodon muuttaminen
SELECT
tai ja paina sitten
ENTER
.
1 Valitse ”Date Format” painamalla
painikkeita
paina sitten painiketta
MENU
ja
SELECT
ENTER
2 Valitse haluttu päiväyksen muoto
painamalla painiketta
paina sitten painiketta
Vuoden ja päiväyksen näyttäminen
radiota käytettäessä
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE kaukosäätimessä).
Nykyinen palvelu tai asema palaa näyttöön
muutaman sekunnin kuluttua.
SELECT
ENTER
Näytön kirkkauden
säätö
Laitteessa on neljä eri kirkkausasetusta, ja valinta
tehdään painikkeella BRIGHTNESS.
Vaikka kirkkauden taso on asetettu Pois päältä, se
muuttuu Keskitasoon herätyksen soidessa.
Kuuluvuuden
parantaminen
DAB-kaista III/FM
Vedä antennijohto täysin suoraksi parantaaksesi
kuuluvuutta.
Pidä antennijohto etäällä virtalähteestä ja
varmista, että ne eivät ole kiinni toisissaan, kun
radio on käytössä.
DAB-vastaanottoa varten tuo signaalin vahvuus
näkyviin painamalla painiketta DISPLAY, jotta
voit kääntää antennin ihanteellista vastaanottoa
varten.
Radion kuuluvuutta koskevia
huomautuksia
Pidä digitaaliset musiikkisoittimet ja
matkapuhelimet etäällä antennista, koska ne
voivat aiheuttaa häiriöitä vastaanottoon.
Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet
radiota samalla kun laitteeseen on kytketty
iPhone-laite.
Radion kuuluvuus voi heikentyä, kun kuuntelet
radiota samalla kun lataat iPod-laitetta.
Vihje
Jos FM-lähetyksessä on häiriöitä, valitse ”Mode”
painamalla painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER. Valitse ”Mono”
painamalla painiketta SELECT tai ja paina
sitten uudelleen painiketta ENTER. Näkyviin tulee
”MONO” ja radio toistaa äänen selkeämmin
kuuluvana monauraalisena äänenä.
Radion käyttö
Laite voi vastaanottaa DAB-palveluita ja FMasemia.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi taajuusalueen.
Jokainen painallus muuttaa taajuusaluetta
seuraavasti:
FM1 ja FM2 tai DAB1 ja DAB2 ovat samaa
taajuusaluetta.
Jos saatavilla olevien DAB-lähetysten luetteloa
ei ole luotu, kun valitset DAB1 tai DAB2,
näkyviin tulee ”Scanning...” ja laite aloittaa
haun automaattisesti.
2 Paina painiketta TUNING + tai –
(TUNE + tai – kaukosäätimessä)
virittääksesi haluamasi palvelun tai
aseman.
Jos valitun DAB-palvelun lähetys on
päättynyt, ääntä ei kuulu ja näkyviin tulee
”NO SERVICE”. Valitse tässä tilanteessa
toinen palvelu painamalla painiketta
TUNING + tai – (TUNE + tai –
kaukosäätimessä).
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja –
kaukosäätimessä).
Kytke radio pois päältä painamalla painiketta
OFF.
Huomautus
MENU ja TUNING + tai – eivät ole käytettävissä,
kun näkyvissä on ”Tuning…”.
Huomautus FM-käytöstä
FM-taajuus asetetaan 0,05 MHz:n välein.
Huomautus DAB-käytöstä
Näkyviin tulee ”NO SERVICE”, kun valittua
palvelua ei voida vastaanottaa.
Tietoja toissijaisesta laitteesta (SC,
Secondary Component)
Jos valitulla ensisijaisella laitteella on toissijainen
laite, näytössä vilkkuu ”SC”.
Paina painiketta
kaukosäätimessä) vastaanottaaksesi haluamasi
toissijaisen laitteen. ”SC” näkyy kun toissijaista
laitetta vastaanotetaan.
TUNING +
tai – (
antennijohto
virtajohto
tai ja
.
tai ja
.
tai ja
.
TUNE +
tai –
Huomautus
Kun valittu toissijainen laite on valmis, laite palaa
automaattisesti ensisijaiseen laitteeseen.
Suosikkipalveluiden tai asemien esiviritys
Voit esivirittää korkeintaan 10 DAB-palvelua
(5 palvelua DAB1:een, 5 palvelua DAB2:een) ja 10
FM-asemaa (5 asemaa FM1:een, 5 asemaa FM2:een).
Palveluiden tai kanavien esiviritys
1 Noudata vaiheita 1–2 kohdassa ”Radion
käyttö” ja viritä käsin haluamasi asema.
2 Paina ja pidä painettuna laitteesta
suosikin painiketta STATION SELECT
PRESET 1–5 .
”PRESET” ja numero vilkkuvat noin
2 sekunnin ajan näytössä ja syttyvät sen
jälkeen kokonaan. Palvelu tai asema on
tallennettu.
Huomautuksia
Toista vaiheet tallentaaksesi toisen palvelun tai
aseman.
Voit vaihtaa esiviritettyä palvelua tai asemaa
virittämällä halutun palvelun tai aseman ja
toistamalla vaiheet 1 ja 2. Uusi palvelu tai
asema korvaa aiemman palvelun tai aseman.
Esiviritetyn palvelun tai aseman viritys
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi taajuusalueen.
2 Paina painiketta STATION SELECT
PRESET laitteesta valitaksesi haluamasi
tallennetun palvelun tai aseman.
Kun palvelua tai asemaa ei ole tallennettu,
näkyviin tulee ”PRESET BLANK”.
Esiviritetty asema voidaan myös valita
painikkeella PRESET + tai – kaukosäätimessä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja –
kaukosäätimessä).
Huomautuksia
Jos asemia ei ole esiviritetty, näkyviin tulee
”PRESET BLANK” kun painat kaukosäätimestä
painiketta PRESET + tai –.
Jos vain yksi asema on esiviritetty, sen numero
vilkkuu aina kun painat kaukosäätimestä
painiketta PRESET + tai –.
Automaattinen esiviritys
(vain FM)
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi FM-taajuusalueen.
2 Valitse ”Auto Preset” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse ”Yes” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER.
Laite esivirittää automaattisesti saatavilla
olevat FM1- ja FM2-kanavat järjestyksessä.
Vihje
Pysäytä automaattinen esiviritys painamalla
painiketta OFF.
Hakuviritys (vain FM)
Laite etsii automaattisesti FM-asemia.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi haluamasi FM-taajuusalueen.
2 Paina yhtäjaksoisesti painiketta
TUNING + tai – (TUNE + tai –
kaukosäätimessä).
+ : etsii asemia korkeammilta taajuusalueilta.
–
:
etsii asemia matalammilta taajuusalueilta.
Haku alkaa viritetystä taajuudesta. Kun asema
löytyy, haku pysähtyy.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja –
kaukosäätimessä).
iPod-laitteen käyttö
Voit kuunnella musiikkia kytkemällä iPodin
laitteeseen. Lisätietoja iPodin käytöstä on iPodin
mukana toimitetussa käyttöoppaassa.
Jos käytät iPhone-, iPhone 3G-, iPhone 3GS- tai
iPhone 4 -laitetta, kiinnitä mukana toimitettu
yleismallinen iPhone-, iPhone 3G-, iPhone 3GStai iPhone 4 -telakointiasema ennen liittämistä.
Sovittimen numero, , tai on mukana
toimitetun yleismallisen telakointiaseman
alapuolella. soveltuu iPhone-laitteelle,
soveltuu iPhone 3G- ja iPhone 3GS -laitteille ja
iPhone 4 -laitteelle. Tarkista sovittimen numero
ennen käyttöä.
Yleismallinen telakointiasema
Huomautuksia
iPod nano (6. sukupolvi) -laitteen yleismallista
telakkasovitinta ei toimiteta laitteen
vakiovarusteena (maaliskuu 2011).
iPod nano (6. sukupolvi) -laitetta voidaan käyttää
laitteen kanssa ilman yleismallista
telakointiasemaa.
Käytä iPod-laitteen mukana toimitettua tai Apple
Inc:iltä saatavaa yleismallista telakointiasemaa,
kun asetat iPod-laitteen tähän laitteeseen.
Laitteen liitin on tarkoitettu yksinomaan iPod-
laitteen liitäntää varten. Jos käytät laitetta, joka
ei ole yhteensopiva liittimen kanssa, kytke se
tämän laitteen AUDIO IN -liitäntään mukana
toimitetulla äänikaapelilla.
Sony ei ole vastuuvelvollinen tilanteessa, jossa
tähän laitteeseen kytkettyyn iPod-laitteeseen
tallennetut tiedot vaurioituvat tai pyyhkiytyvät.
Lisätietoja ympäristöä koskevista vaatimuksista
iPod-laitetta käytettäessä on Apple Inc:in
verkkosivuilla.
1 Liitä iPod-/iPhone-sovitin ja aseta sitten
iPod/iPhone laitteen liittimeen (katso
kuva ).
2 Paina painiketta iPod & iPhone .
iPod-laitteen toisto alkaa automaattisesti.
Voit ohjata kytkettyä iPod-laitetta tällä
laitteella tai iPod-laitteen painikkeilla.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + tai – (VOL + tai –
kaukosäätimessä).
Toiminto Paina
iPodin
sammuttaminen
Toiston kytkeminen
taukotilaan
Siirtyminen
seuraavaan raitaan
Siirtyminen edelliseen
raitaan
Tietyn kohdan haku
kuuntelun aikana
Tietyn kohdan haku
näytön avulla
Siirtyminen edelliseen
valikkoon
Valikkokohdan tai
toistettavan raidan
valinta
Valitun
valikkokohdan valinta
tai toiston aloitus
Siirtyminen jatkuvaan
toistotilaan
Siirtyminen
satunnaistoistotilaan
* Toiston aikana tämä toiminto aloittaa nykyisen
raidan toiston alusta. Paina kahdesti palataksesi
edelliseen raitaan.
** Nämä toiminnot ovat käytettävissä vain
mukana toimitettua kaukosäädintä käytettäessä.
Huomautuksia
iPod nano (6. sukupolvi) -laitetta ei voi hallita
kaukosäätimellä, kun komento ”MENU”, ””,
”,” ja ”ENTER” on annettu.
Kun asetat tai irrotat iPodia liittimestä, pidä
iPod samassa kulmassa kuin laitteen liitin äläkä
kierrä tai käännä iPodia, ettei liitin vaurioidu.
Älä siirrä laitetta, kun iPod on asetettu
liittimeen. Seurauksena voi olla toimintahäiriö.
Kun asetat tai irrotat iPod-laitetta, pidä kiinni
telakointiasemasta toisella kädellä ja varo
painamasta iPodin painikkeita vahingossa.
Keskeytä toisto, ennen kuin irrotat iPod-
laitteen.
Laitteen käyttö akkulaturina
Voit käyttää laitetta akkulaturina.
Lataus alkaa, kun iPod kytketään laitteeseen.
Lataustila tulee näkyviin iPod-laitteen näyttöön.
Lisätietoja on iPod-laitteen käyttöoppaassa.
OFF tai paina
yhtäjaksoisesti
painiketta iPod &
iPhone .
iPod & iPhone
Jatka toistoa painamalla
uudelleen.
(eteenpäin)
(eteenpäin)*
Toiston aikana
(eteenpäin) tai
(taaksepäin) ja
pidä painettuna, kunnes
kohta löytyy.
Taukotilan aikana
(eteenpäin) tai
(taaksepäin) ja
pidä painettuna, kunnes
kohta löytyy.
MENU
(ylös)/ (alas)**
ENTER
MODE**
Paina ja pidä painettuna
painiketta MODE**
Tekijänoikeustietoja
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod
touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
”Made for iPod” ja ”Made for iPhone”
tarkoittavat, että elektroninen lisälaite on
suunniteltu erityisesti iPod- tai iPhone-laitteeseen
kytkettäväksi ja että valmistaja takaa sen täyttävän
Applen vaatimukset. Apple ei ole
vastuuvelvollinen tämän laitteen toiminnasta eikä
turvallisuusstandardien tai muiden säädösten
yhdenmukaisuudesta. Huomaa, että tämän
lisälaitteen käyttäminen iPod- tai iPhone-laitteen
kanssa voi vaikuttaa langattomaan
suoritustehoon.
Herätyksen asetus
Laite on varustettu 3 herätystoiminnolla, jotka
ovat iPod, radio ja summeri. Aseta kellonaika
ennen herätyksen asettamista (katso kohta
”Kellonajan asetus käyttöönoton yhteydessä”).
Aseta herätys seuraavasti
1
Paina yhtäjaksoisesti painiketta
SET A tai B.
Näkyviin tulee ”Alarm–A Setting” tai ”Alarm–
B Setting” ja tunnit vilkkuvat näytössä.
2 Paina toistuvasti painiketta ALARM
TIME SET + tai –, kunnes haluttu tunti
tulee näyttöön.
Muuta tuntiasetusta nopeasti painamalla
yhtäjaksoisesti painiketta ALARM TIME SET +
tai –.
3 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Minuuttimäärä vilkkuu.
4 Toista vaihe 2 asettaaksesi minuutit.
5 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Viikonpäivät vilkkuvat.
6 Toista vaihe 2 asettaaksesi viikonpäivät.
Voit valita päivät seuraavista kolmesta
vaihtoehdosta:
EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI
WEEKEND: SAT SUN
7 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Herätystila on tallennettu.
8 Paina toistuvasti painiketta ALARM
TIME SET + tai –, kunnes haluttu
herätystila tulee näyttöön.
Voit valita 8 eri asetuksesta: ”iPod”, ”DAB1”,
”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2”, ”FM--” tai
”BUZZER”.
”DAB--” ja ”FM--” ovat viimeisin
vastaanotettu asema.
Aseta herätystila seuraavasti:
– iPod: katso kohta ”
asetus”.
– DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 tai FM--:
katso kohta ” Radioherätyksen asetus”.
– BUZZER: katso kohta
”Summeriherätyksen asetus”.
iPod-herätyksen
iPod-herätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta
herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi ”iPod”-herätystilan.
”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden
numero vilkkuvat näytössä.
3 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
– säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Asetus on tallennettu.
5 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai
B.
iPod-laitteen toisto alkaa määritettynä
ajankohtana.
Kun käytössä on iPod touch/iPhone
Jos haluat käyttää iPod touch-/iPhone-
laitteeseen tallennetua musiikkia herätyksessä,
kytke ensin iPod touch/iPhone laitteeseen,
määritä herätysaika yllä olevilla ohjeilla ja
valitse sitten musiikkitoiminto.
Jos iPod touch/iPhone-laitteen virta katkaistaan
sen jälkeen kun iPod touch/iPhone asetetaan
tähän laitteeseen, iPod-herätys ei toimi, vaikka
iPod-herätys olisi määritetty oikein.
Radioherätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta
herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi radion taajuusalueen (”DAB1”,
”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2” tai
”FM--”).
Asemamuistin numero vilkkuu näytössä.
Kun valitset kohdan ”DAB--” tai ”FM--”, siirry
vaiheeseen 5.
Asemamuistin numero
3 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
– valitaksesi taajuusalueelta haluamasi
asemamuistin numeron.
Vahvista esivirityksen tiedot painamalla
DISPLAY: FM-taajuus ja DAB-
komponenttinimike.
Vihjeitä
Jos valittua asemamuistin numeroa ei ole
viritetty, ”PRESET BLANK” vilkkuu kaksi
kertaa, minkä jälkeen ”ALARM VOLUME:”
ja äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat
näytössä. Siirry sitten vaiheeseen 5.
Jos viimeksi käytettyä asemaa ei ole, ”NO
LAST STATION” vilkkuu kaksi kertaa,
minkä jälkeen ”ALARM VOLUME:” ja
äänenvoimakkuuden numero vilkkuvat
näytössä. Siirry sitten vaiheeseen 5.
4 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
”ALARM VOLUME:” ja äänenvoimakkuuden
numero vilkkuvat näytössä.
5 Paina painiketta ALARM TIME SET + tai
– säätääksesi äänenvoimakkuutta.
6 Paina painiketta ALARM SET A tai B.
Asetus on tallennettu.
7 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai
B.
Radio kytkeytyy päälle määritettynä
ajankohtana.
Huomautus
Jos valitsemaasi asemamuistia ei ole asetettu tai
viimeisintä asemaa ei ole, herätyksen aikaan
herätysäänenä kuuluu summeri. Jos haluat
muuttaa summeriherätystä, valitse esiviritetty
asema tai viritä radioasema (katso ”Radion
käyttö”).
Summeriherätyksen asetus
1
Suorita vaiheet 1 - 8 kohdassa ”Aseta
herätys seuraavasti”.
2 Paina painiketta ALARM SET A tai B
valitaksesi ”BUZZER”-herätystilan.
Asetus on tallennettu.
3 Jos näyttöön ei tule ”A” tai ”B”, paina
uudelleen painiketta ALARM SET A tai
B.
Summeri soi määritettynä ajankohtana.
Huomautus
Summeriherätyksen äänenvoimakkuutta ei voi
säätää.
Asetetun herätysajankohdan tarkistus
Paina painiketta ALARM TIME SET + tai –. Asetus
näkyy noin 4 sekunnin ajan.
Herätysasetuksen muuttaminen
Paina painiketta ALARM TIME SET +
yhtäjaksoisesti vähintään 2 sekunnin ajan
siirtääksesi herätystä myöhemmäksi. Paina
painiketta ALARM TIME SET – yhtäjaksoisesti
vähintään 2 sekunnin ajan siirtääksesi herätystä
aikaisemmaksi.
Kun vapautat painikkeen, muutettu aika vilkkuu
noin 2 sekunnin ajan. Jos haluat muuttaa
herätysaikaa uudelleen, paina painiketta ALARM
TIME SET + tai – näiden 2 sekunnin kuluessa:
muussa tapauksessa näytössä näkyvä aika jää
käyttöön.
Jos haluat torkkua vielä hetken
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE kaukosäätimessä).
Ääni hiljenee mutta alkaa soida automaattisesti
uudelleen noin 10 minuutin kuluttua.
Voit muuttaa torkkuaikaa painamalla painiketta
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE
kaukosäätimessä) toistuvasti 4 sekunnin kuluessa.
Torkkuajan maksimiasetus on 60 minuuttia.
Voit pysäyttää torkkuaikalaskurin painamalla
painiketta OFF/ALARM RESET (OFF
kaukosäätimessä).
Pysäytä herätys seuraavasti
Paina painiketta OFF/ALARM RESET (OFF
kaukosäätimessä) sammuttaaksesi herätyksen.
Herätys soi uudelleen samaan aikaan seuraavana
päivänä.
Kytke herätys pois päältä seuraavasti
Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B
sammuttaaksesi näytössä olevan herätysajan
ilmaisimen A tai B.
ALARM
Kytke herätys päälle seuraavasti
Paina painiketta ALARM ON/OFF A tai B
kytkeäksesi päälle näytössä olevan herätysajan
ilmaisimen A tai B.
Huomautuksia
Jos herätystilaksi on valittu iPod, mutta iPod-
laite ei ole kytkettynä laitteeseen
herätysajankohtana, herätysääneksi valitaan
summeri.
Herätystoiminto toimii normaaliin tapaan
kesäajan ensimmäisenä ja viimeisenä päivänä.
Tästä seuraa, että jos automaattinen kesäaikaan
siirtyminen on kytkettynä ja
herätysajankohdaksi on valittu aika, jonka yli
hypätään kesäaikaan siirryttäessä, herätys soi.
Jos herätysajankohdaksi on valittu aika, joka
toistuu kesäajan päättyessä, herätys soi kahdesti.
Jos sama herätysaika on asetettu herätykselle A
ja B, herätys A saa etusijan.
Jos mitään toimenpidettä ei tehdä herätyksen
aikana, herätys päättyy itsestään noin
60 minuutin kuluttua.
Sähkökatkoksen aikana tapahtuvaa
herätystä koskeva huomautus
Sähkökatkoksen aikana summeriherätys kestää
noin 5 minuutin ajan, jos paristojen virta ei ole
vähissä.
Sillä on kuitenkin vaikutus määrättyihin
toimintoihin:
Taustavalo ei pala.
Jos herätystilaksi on valittu iPod tai radio,
herätystilaksi muutetaan automaattisesti
summeri.
Jos painiketta OFF/ALARM RESET ei paineta,
herätys soi noin 5 minuutin ajan.
Jos näyttöön tulee ””, herätys ei ole
toiminnassa sähkökatkoksen sattuessa. Vaihda
paristo uuteen, jos ”” tulee näyttöön.
Torkkutoimintoa ei voida käyttää
sähkökatkoksen aikana.
Sähkökatkoksen aikana kukin herätys soi
määritettynä ajankohtana vain kerran.
Uniajastintoiminnon
asetus
Voit nukahtaa kuunnellessasi musiikkia yms.
uniajastintoiminnon avulla. Laite keskeyttää
toiston tai sammuttaa radion automaattisesti
määritetyn ajan kuluttua.
1 Paina painiketta SLEEP, kun laite on
päällä.
”SLEEP” ja uniajastimen viive vilkkuvat
näytössä.
2 Paina painiketta SLEEP asettaaksesi
uniajastimen viiveen.
Aina kun painiketta SLEEP painetaan, viive
(minuuttia) muuttuu seuraavasti:
Kellonaika palaa näyttöön noin 4 sekunnin
kuluttua viiveen asettamisesta ja painikkeen
SLEEP vapauttamisesta, ja uniajastin
käynnistyy.
Laite jatkaa toistoa määrittämäsi viiveen
verran, minkä jälkeen laite sammuu.
Laitteen sammuttaminen ennen
asetettua aikaa
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE kaukosäätimessä) tai OFF/ALARM
RESET (OFF kaukosäätimessä).
Uniajastimen asetuksen muuttaminen
Voit painaa painiketta SLEEP toistuvasti
valitaksesi haluamasi uniajastimen viiveen myös
sen jälkeen kun uniajastin on kytketty päälle.
Uniajastimen kytkeminen pois päältä
Paina painiketta SLEEP toistuvasti asettaaksesi
uniajastimen asetukseksi ”OFF” vaiheessa 2.
Muita hyödyllisiä DABtoimintoja
Näytön muuttaminen
Voit muuttaa näyttötilaa painamalla painiketta
DISPLAY DAB-vastaanoton aikana. Valittu
näyttötila säilyy, vaikka kytkisit laitteen pois
päältä ja takaisin päälle tai vaikka vaihtaisit
taajuusaluetta.
Näyttö voi olla korkeintaan 16 merkkiä pitkä.
Dynaaminen nimike voi olla korkeintaan
128 merkkiä pitkä.
Aina kun painiketta DISPLAY painetaan, näyttö
muuttuu seuraavasti*:
Toiminnon ja asemamuistin numero
Komponenttinimike
Dynaaminen
PTY (Ohjelmatyyppi)
Kokonaisuus
Kanava/Taajuus/Signaalin vahvuus
* Kun pidät painiketta
2 sekunnin ajan tai pidempään, näyttö muuttuu
seuraavasti:
Lähetys/Bittinopeus/Stereo, mono
DAB-lähetys: MP2
DAB+-lähetys: AAC
Näyttö vaihtuu edelliseen näyttöön automaattisesti
noin 4 sekunnissa, jos mitään toimintoja ei suoriteta.
Huomautuksia
Jos komponenttinimikettä ei ole, näkyviin tulee
”NO COMP LABEL”.
Jos kokonaisuusnimikettä ei ole, näkyviin tulee
”NO ENS LABEL”.
Jos ohjelmatyyppiä ei ole, näkyviin tulee ”NO
PROGS TYPE”.
Jos dynaamista nimikettä ei ole, näytön alempi
rivi on tyhjä.
Merkit, joita ei voi näyttää, näkyvät merkkinä
”_”.
Käsinviritys
Tämän toiminnon avulla voit virittää ja lisätä
erilaisia DAB Kaista III -kanavia asemaluetteloon.
Tätä toimintoa voidaan käyttää helpottamaan
antennin tai laitteen asettamista, jotta saat tietyn
kanavalla/taajuudella parhaan mahdollisen
vastaanoton.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Manual Tune” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse haluttu DAB-kanava painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
Laite hakee asemat ja luetteloi kaikki tälle
kanavalle kuuluvat asemat.
Kun painat painiketta DISPLAY, signaalin
vahvuuspalkki liikkuu vasemmalle ja oikealle
näyttäen muuttuvan signaalin vahvuuden
säätäessäsi vastaanottoa.
4 Valitse haluttu palvelu painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
Huomautus
Jos vaiheessa 3 haluttua kanavaa ei voida
vastaanottaa, valitse toinen kanava painamalla
MENU.
DRC-arvo (DYNAAMINEN ALUESÄÄTÖ)
DRC voi tehdä hiljaisista äänistä helpommin
kuultavia, kun laitetta käytetään meluisassa
ympäristössä.
DAB-lähetyksissä, jotka käyttävät dynamiikkaalueen pakkausta, voit säätää dynamiikka-aluetta
tällä laitteella.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”DRC Value” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse DRC-taso painamalla painiketta
SELECT tai .
DRC-taso muuttuu seuraavasti:
0 ¹/₂ 1(oletus)
4 Paina ENTER.
DISPLAY painettuna noin
2
Huomautuksia
DRC on tehokas vain dynamiikka-aluetta
pakkaavissa lähetyksissä.
Kun säädät DRC-tasoa, ääni voi kuulua
kovempaa.
Automaattihaku
Näiden toimintojen avulla voit automaattisesti
hakea kaikki vastaanotettavat DAB-lähetykset ja
muodostaa niistä luettelon.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Auto Scan” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
3 Valitse ”Yes” painamalla painiketta
SELECT tai ja paina sitten painiketta
ENTER.
”Scanning...” tulee näyttöön.
Automaattihaussa kestää noin 30–90 sekuntia.
Kun haku on valmis, laite luo aakkosittain
järjestetyn luettelon.
Huomautus
Kun automaattihaku on suoritettu, nykyinen
luettelo päivitetään ja esiviritetyt palvelut
tyhjennetään. Esiviritä tässä tilanteessa
suosikkipalvelusi uudelleen.
Karsi asemat
Voit poistaa asemat, joita ei tietyllä hetkellä
vastaanoteta.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Prune” painamalla painikkeita
MENU ja SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
Kun toiminto on suoritettu, näkyviin tulee
”FINISH!” noin 1 sekunnin ajaksi, minkä
jälkeen vaihdetaan automaattisesti nykyiselle
asemalle.
Vahvista palveluluettelon tiedot
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Servlist Info” painamalla painikkeita
MENU ja SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
3 Valitse ”Ens”, ”Serv” tai ”Comp”
painamalla painiketta SELECT tai
vahvistaaksesi kokonaisuuden, palvelun
tai komponentin määrän.
Synkronoi aika
Voit synkronoida ajan DAB-lähetyksistä.
1 Paina toistuvasti painiketta DAB/FM
valitaksesi DAB-taajuusalueen.
2 Valitse ”Sync Time Now” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
Kun toiminto on suoritettu, näkyviin tulee
”FINISH!” noin 2 sekunnin ajaksi.
Huomautuksia
Jos DAB-lähetystä ei voida vastaanottaa,
näytössä näkyy ”DAB TIME INVALID” noin
2 sekunnin ajan. Tässä tilanteessa säädä
antennin tai laitteen asentoa ihanteellista
vastaanottoa varten.
Valitse aikavyöhykkeesi DAB-lähetys. Jos
valitset DAB-lähetyksen aikavyöhykkeesi
ulkopuolelta, nykyisen ajan asetus on väärä.
Valitse asema
Toinen palvelu voidaan valita lähetystä
kuunneltaessa.
1 Valitse ”Select Station” painamalla
painikkeita MENU ja SELECT tai ja
paina sitten painiketta ENTER.
2 Valitse haluttu palvelu painamalla
painiketta SELECT tai ja paina sitten
painiketta ENTER.
PTY (Ohjelmatyyppi)
Tämä toiminto osoittaa DAB-lähetyksen
palveluiden ohjelmatyypin, kuten UUTISET,
URHEILU.
Jos vastaanotettu ohjelma tai asema ei lähetä
ohjelmatyyppiä, näkyviin tulee ”NO PTY Data”.
Ohjelmatyyppi Näyttö
Määrittämätön None
Uutiset News
Ajankohtainen Current Affairs
Tietoja Information
Urheilu Sport
Opetus Education
Draama Drama
Kulttuuri Cultures
Tiede Science
Vaihteleva
Pop-musiikki
Rock-musiikki Rock Music
Kevyt musiikki Easy Listening
Kevyt klassinen Light Classics M
Vakava klassinen Serious Classics
Muu musiikki Other Music
Sää Weather & Metr
Talous Finance
Lasten ohjelma Children’s Progs
Sosiaalitoimet Social Affairs
Uskonto Religion
Puheluita Phone In
Matkailu Travel & Touring
Vapaa-aika Leisure & Hobby
Jazz-musiikki Jazz Music
Country-musiikki Country Music
Kansallismusiikki Nation Music
Vanha musiikki Oldies Music
Kansanmusiikki Folk Music
Dokumentti Documentary
Varied Speech
Pop Music
Muita hyödyllisiä
toimintoja
MEGA Xpand -tehoste
Paina painiketta MEGA Xpand. ”MEGA Xpand”
tulee näyttöön. Tehoste laajentaa äänikenttää. Voit
palauttaa normaalin äänen painamalla painiketta
uudelleen.
Matalien äänien voimistaminen
Paina painiketta MEGA BASS. ”MEGA BASS”
tulee näyttöön. Tehoste laajentaa äänen
bassosisältöä. Voit palauttaa normaalin äänen
painamalla painiketta uudelleen.
Lisälaitteiden
liittäminen
Musiikin kuuntelu
1 Kytke laitteen takana oleva AUDIO IN -
liitäntä lisälaitteen audiolähtöliitäntään
tai kuulokeliitäntään käyttämällä
äänikaapelia (sisältyy toimitukseen).
2 Paina painiketta AUDIO IN, jolloin
näyttöön tulee ”AUDIO IN”.
3 Aloita musiikin toisto AUDIO IN -
liitäntään kytketystä laitteesta.
4
Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME + ja – (VOL + ja –
kaukosäätimessä).
Paluu radion kuuntelutilaan
Paina painiketta DAB/FM.
Paluu iPod-laitteen kuuntelutilaan
Paina painiketta iPod & iPhone .
Kuuntelun lopettaminen
Paina painiketta OFF ja lopeta kytketyn laitteen
toisto.
Huomautuksia
MENU ei ole käytettävissä, kun äänitulo on
käytössä.
Katso lisäohjeita myös kytketyn laitteen
oppaasta.
Laitteen mukana toimitettua äänikaapelia ei
ehkä voida käyttää tiettyjen lisälaitteiden
kanssa. Jos näin tapahtuu, käytä kaapelia, joka
on yhteensopiva lisälaitteen kanssa.
Jos kuuntelet radiota samalla kun laitteeseen on
kytketty lisälaite, kytke liitetty laite pois päältä
kohinan estämiseksi. Jos kuulet kohinaa, vaikka
lisälaite on sammutettu, irrota se ja siirrä se
pois tämän laitteen lähettyviltä.
Vianetsintä
Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään, jos ongelmat
jatkuvat myös seuraavien
tarkastustoimenpiteiden jälkeen.
Kellon näytössä vilkkuu ”AM 12:00” tai
”0:00” sähkökatkoksen vuoksi.
Paristo on lopussa. Vaihda paristo uuteen.
Poista vanha paristo ja asenna uusi.
Varmista, että poistat varapariston
eristekalvon ennen käyttöä.
Radio-, iPod- tai summeriherätys ei soi
määritettynä herätysajankohtana.
Tarkista, että näytössä näkyy herätyksen ”A”
tai ”B” merkkivalo.
Radio- tai iPod-herätys on kytketty päälle,
mutta ääntä ei kuulu määritettynä
herätysajankohtana.
Tarkista herätyksen äänenvoimakkuusasetus.
iPod-laitteen ääni ei kuulu.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.
Säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla
VOLUME +/– (VOL +/– kaukosäätimessä).
iPod-laite ei toimi yhdessä tämän laitteen
kanssa.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.
iPod-laitteen lataus epäonnistuu.
Varmista, että iPod-laite on kytketty oikein.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
24 tunnin (oletus) ja 12 tunnin järjestelmän
välillä vaihtaminen
iPod
DC-lähtö: 5 V
Maks: 500 mA
Radio
Vastaanottoalue
Taajuusalue Taajuus Kanavan
DAB
(kaista III)
FM 87,5 MHz -
DAB (kaista III) -taajuustaulukko (MHz)
Nro Kanava Taajuus
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
174,928 MHz 239,200 MHz
108 MHz
Yleisiä tietoja
Kaiutin
Halkaisija n. 5,7 cm 6 Ω
Tuloliitäntä
AUDIO IN -liitäntä (ø 3,5 mm stereo -liitin)
Lähtöteho
3,5 W + 3,5 W (harmoninen särö 10%)
Käyttöjännite
230 V AC, 50 Hz
Kellon muistivarmennus: 3 V DC, CR2032paristo (1)
Mitat
Noin 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/k/s)
sisältäen ulostyöntyvät osat ja säätimet
Paino
Noin 1,7 kg, sisältäen virtalähteen
Vakiovarusteet
Kaukosäädin (1)
Äänikaapeli (1)
Yleismallinen telakkasovitin iPhone-laitteelle
(1)
Yleismallinen telakkasovitin iPhone 3G- ja
iPhone 3GS-laitteelle (1)
Yleismallinen telakkasovitin iPhone 4-laitteelle
(1)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa
laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Yhteensopivat iPod-/
iPhone-mallit
Yhteensopivat iPod-/iPhone-mallit ovat
seuraavat. Päivitä iPod-/iPhone-laitteeseen
uusin ohjelmisto ennen laitteen käyttöä.
iPod touch (4. sukupolvi)
iPod touch (3. sukupolvi)
iPod touch (2. sukupolvi)
iPod touch (1. sukupolvi)
iPod nano (6. sukupolvi)
iPod nano (5. sukupolvi)
iPod nano (4. sukupolvi)
iPod nano (3. sukupolvi)
iPod nano (2. sukupolvi)
iPod nano (1. sukupolvi)
iPod videotoiminnolla
iPod värinäytöllä
iPod telakkaliittimellä
iPod classic
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Huomautuksia
Näissä käyttöohjeissa termillä ”iPod”
viitataan iPod- tai iPhone-laitteiden iPodtoimintoihin, ellei tekstissä tai kuvissa
ilmoiteta toisin.
Tässä laitteessa oleva liitäntä on tarkoitettu
vain iPod-laitetta varten. Jos haluat liittää
tähän laitteeseen kyseiseen liitäntään
sopimattoman laitteen, liitä se tämän laitteen
AUDIO IN -liitäntään tämän laitteen
vakiovarusteisiin sisältyvällä
audioliitäntäjohdolla.
askellus
0,05 MHz
Hög (standard)
Medel
Låg
Av
trådantenn
Ljudkabel
(medföljer)
Till externa
komponenter
nätkabel
Knapparna STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + och iPod & iPhone har en upphöjd
punkt som du kan känna med fingret.
Knapparna och VOL + har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i
EU och andra europiska länder
med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt – det
ökar risken för brand och elstötar.
Du minskar brandrisken om du ser till att
ventilationsöppningarna på enheten inte täcks
över med tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande. Placera inte heller levande ljus på
enheten.
Utsätt inte enheten för väta och stänk, så minskar
du risken för brand eller elstötar; placera inte
heller vätskefyllda föremål på enheten, t.ex.
blomvaser och liknande.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en
bokhylla eller instängd i ett skåp.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller
installerade batterier) för höga temperaturer, som
t.ex. solljus, eld eller liknande under en längre tid.
Eftersom huvudkontakten används till att koppla
bort enheten från elnätet, bör du ansluta enheten
till ett lättåtkomligt vägguttag. Om du märker att
enheten inte fungerar som den ska, måste du
genast koppla bort kontakten från vägguttaget.
Även om du har slagit av strömmen på enheten är
den inte bortkopplad från nätspänningen så länge
som den är ansluten till ett vägguttag.
Märketikett och viktig säkerhetsinformation finns
på enhetens undersida.
VARNING!
Det finns risk för explosion om du gör fel när du
byter batteri. Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ.
Kundmeddelande: Följande information
gäller enbart för utrustning såld i länder som
tillämpar EU-direktiven
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Försiktighetsåtgärder
För att koppla bort strömförsörjningsenheten,
dra i kontakten, inte i sladden.
Eftersom högtalaren i enheten innehåller en
stark magnet, bör du undvika att placera
kreditkort eller andra föremål i närheten av
enheten t.ex. klockor med fjäderverk,
CRT-baserade TV-apparater eller projektorer,
för att enheten inte ska skadas av magneten.
Lämna aldrig enheten i närheten av
värmekällor, som t.ex. element eller
varmluftutsläpp, inte heller i direkt solljus, på
dammiga platser eller där den kan utsättas för
vibrationer eller stötar.
Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten
så den inte blir överhettad. Placera inte enheten
på eller i närheten av material som kan komma
att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på
mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).
Skulle någon vätska eller något föremål råka
hamna inne i enheten bör du genast koppla
bort strömmen till enheten och låta en behörig
servicetekniker kontrollera den innan du
använder den igen.
Rör aldrig vid trådantennen vid åskväder.
Koppla även genast ur
strömförsörjningsenheten från eluttaget.
ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER
LITIUMBATTERIER
Torka av batteriet med en torr trasa för bästa
kontakt.
Se till att du vänder batteriet rätt när du sätter
in det.
Håll inte i batteriet med en metallpincett, då det
kan leda till kortslutning.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Gäller tillbehör: Fjärrkontroll
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för
elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
Om du har några problem eller frågor kan du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Funktioner
DAB/DAB+/FM-mottagare
Vakna eller somna till iPod/radio
MEGA BASS/MEGA Xpand
Dubbla larm (A/B)
Ljusstyrkekontroll (Hög/Medel/Låg/Av)
Trådlös fjärrkontroll
No Power No Problem-larmsystem som håller
klockan och larmet igång under strömavbrott
med ett CR2032-batteri installerat.
Förbereda
fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen för första
gången måste du ta bort isoleringsfilmen.
Hur vet jag när det är dags
att byta batteri?
Vid normal användning räcker batteriet (CR2025)
ungefär sex månader. När det inte längre går att
kontrollera enheten med fjärrkontrollen byter du
ut batteriet mot ett nytt.
CR2025
Obs!
Försök inte ladda upp batteriet.
Om du vet med dig att du inte kommer att
använda fjärrkontrollen under en längre tid bör
du ta ur batteriet. Då undviker du risken för de
frätskador som läckande batterier kan orsaka.
Om backupbatteriet
Den här enheten har ett CR2032-batteri som
reservströmkälla som driver klockan och larmet
under ett eventuellt strömavbrott (No Power No
Problem-system).
Hur vet jag när det är dags
att byta batteri?
När batteriet börjar bli svagt visas ”” i
teckenfönstret.
Om batteriet skulle vara för svagt när ett
strömavbrott inträffar raderas den aktuella tiden
och larminställningarna.
Byt ut batteriet mot ett nytt Sony CR2032
litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri
finns det risk för brand eller explosion.
Byta batteriet
1 Se till att nätkabeln är ansluten till
vägguttaget, skruva loss skruven som
håller fast batterifackets lock på enhetens
undersida och öppna locket (se bild ).
2 Ta bort det gamla batteriet och sätt in ett
nytt i batterifacket med -sidan uppåt
(se bild ).
3 Sätt tillbaka batterifackets lock och
skruva fast skruven (se bild ).
4 Tryck på iPod & iPhone , DAB/FM,
AUDIO IN eller SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF för att släcka ”” i teckenfönstret.
Obs!
Koppla inte ur kontakten ur eluttaget medan du
byter batteri. Om du gör det raderas kalendern,
den aktuella tiden, larminställningarna och
snabbvalsstationerna.
återställningsknapp
med sidan uppåt
Om teckenfönstret visar fel
tid när du har bytt batteri
(återställning)
Tryck in återställningsknappen med ett spetsigt
föremål. Återställningsknappen sitter i det lilla
hålet i batterifacket (se bild ).
Ställa klockan för
första gången
Den första gången efter köpet gör du på följande
sätt.
1 Ta bort isoleringsfilmen på
backupbatteriet under enheten.
2 Dra ut trådantennen helt.
3 Anslut enheten till vägguttaget.
”0:00” och ”SAT 01-01-2011” blinkar i cirka
2 sekunder och sedan visas ”Scanning...” i
teckenfönstret.
Enheten avsöker automatiskt och skapar en
lista över DAB-sändningar som kan tas emot.
Kanalerna lagras i listan i bokstavsordning.
När avsökningen är klar hämtar enheten tiden
från den första mottagna stationens DAB-data.
Den aktuella tiden visas i teckenfönstret.
Obs!
Om inga utsändningar hittas av DAB-
avsökningen visas meddelandet ”NO STATION
FOUND” i cirka 2 sekunder och sedan blinkar
”0:00” i teckenfönstret. Klockan kan inte ställas
in. I så fall ställer du klockan manuellt (se
”Ställa klockan manuellt”).
Om systemklockan redan är igång (den har
ställts manuellt eller synkroniserats från DAB
tidigare), försöker systemet inte starta DABfunktionen automatiskt när enheten slås på.
Klocktiden kan inte ställas via DAB-data om
den ligger inom en timme före eller efter början
eller slutet av sommartid. I så fall slår du på
enheten vid en annan tidpunkt eller ställer
klockan manuellt (se ”Ställa klockan
manuellt”).
När sommartid börjar
Den här modellen justerar inställningen av
sommartiden automatiskt.
“ ” visas automatiskt när sommartiden börjar
och slocknar automatiskt när sommartiden slutar.
Tips
Sommartiden börjar: kl. 02.00 den sista
söndagen i mars.
Normaltiden börjar: 3:00 fm den sista söndagen
i oktober.
Så här avbryter du den automatiska
inställningen av sommartid under
pågående sommartid
Den automatiska inställningen av sommartid går
att stänga av.
Tryck på MENU och SELECT eller för att välja
”Auto DST” och tryck sedan på ENTER. Tryck på
SELECT eller för att välja ”OFF” och tryck
sedan på ENTER igen. ” ”-märket försvinner
från teckenfönstret. Tiden återgår till normaltid.
Så här aktiverar du automatisk
inställning av sommartid igen
Tryck på MENU och SELECT eller för att välja
”Auto DST” och tryck sedan på ENTER. Tryck på
SELECT eller för att välja ”ON” och tryck
sedan på ENTER igen. ” ”-märket visas i
teckenfönstret. Tiden återgår till sommartid.
Ställa klockan manuellt
Om det inte finns någon DAB-utsändning
(beroende på området) gör du på följande sätt.
Läget för tidsinställning via DAB blir ogiltigt.
1 Anslut enheten till vägguttaget.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Date & Time” och tryck sedan
på ENTER.
Årtalet blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på SELECT eller för att ställa in
årtalet och tryck sedan på ENTER.
4 Ställ in månad, dag, timme och minuter
genom att upprepa steg 3.
Sekundräkningen startar från noll.
Obs!
Klockinställningen är bara tillänglig i
klockläget. (Vid användning av radio, iPod eller
ljudingången, tryck på OFF för att ställa
klockan.)
Om du inte trycker på någon knapp under
ungefär 1 minut medan du ställer klockan
avbryts klockinställningen.
En 100-års kalender (2011 - 2110) är installerad
i enheten. När datumet har ställts in visas
veckodagen automatiskt.
MON = Måndag, TUE = Tisdag,
WED = Onsdag, THU = Torsdag,
FRI = Fredag, SAT = Lördag, SUN = Söndag
Så här ändrar du tidsformatet
Du kan välja mellan 24-timmars (standard) och
12-timmars tidsformat.
1 Tryck på
MENU
och
SELECT
eller för
att välja ”Time Format” och tryck sedan
på
ENTER
.
2 Tryck på
SELECT
eller för att välja
önskat tidsformat och tryck sedan på
ENTER
.
Tidsformatet växlar mellan 12-timmars och
(”AM 12:00” = midnatt) och 24-timmars
format (”0:00” = midnatt).
Så här ändrar du datumformatet
1 Tryck på
MENU
och
SELECT
eller för
att välja ”Date Format” och tryck sedan
på
ENTER
.
2 Tryck på
SELECT
eller för att välja
önskat datumformat och tryck på
ENTER
.
Så här visar du årtal och datum när du
använder radio
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE
på fjärrkontrollen).
Efter några sekunder visas återigen den aktuella
kanalen eller stationen i teckenfönstret.
Ställa in
teckenfönstrets
ljusstyrka
Genom att trycka på BRIGHTNESS kan du välja
en av fyra möjliga ljusstyrkor.
Även om ljusstyrkenivån är inställd på Av, ändras
den till Medel när larmet ljuder.
Förbättra mottagningen
DAB Band-III/FM
Du kan förbättra mottagningskänsligheten genom
att sträcka ut hela trådantennen.
Hålla trådantennen borta från
strömförsörjningsenheten och se till att de inte
lindar in sig i varandra när radion används.
För DAB-mottagning, tryck på DISPLAY för att
visa signalstyrkan och vrid sedan antennen till
bästa mottagning.
Angående radiomottagning
Håll digitala musikspelare och mobiltelefoner
på avstånd från antennen eftersom de kan störa
mottagningen.
Om du lyssnar på radion med en iPhone
ansluten till enheten kan du få störningar i
radiomottagningen.
Om du lyssnar på radion samtidigt som en iPod
är ansluten till enheten för uppladdning, kan du
få störningar i radiomottagningen.
Tips
Om en FM-utsändning är brusig, tryck på MENU
och SELECT eller för att välja ”Mode” och
tryck sedan på ENTER. Tryck på SELECT eller
för att välja ”Mono” och tryck sedan på ENTER
igen. ”MONO” visas i teckenfönstret och radion
spelar upp monoljud som kommer att vara renare.
Använda radion
Enheten kan ta emot DAB-sändningar och FMstationer.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja önskat band.
Varje tryckning ändrar valet av band på
följande sätt:
FM1 och FM2 eller DAB1 och DAB2 är
samma frekvensband.
Om en lista med DAB-sändningar som kan
tas emot inte har skapats när du väljer DAB1
eller DAB2 visas ”Scanning…” i teckenfönstret
och enheten börjar avsöka automatiskt.
2 Tryck på TUNING + eller – (TUNE +
eller – på fjärrkontrollen) för att ställa in
önskad station.
Om en vald DAB-kanal inte sänder längre
avbryts ljudet och ”NO SERVICE” visas. I så
fall trycker du på TUNING + eller –
(TUNE + eller – på fjärrkontrollen) för att
välja en annan kanal.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Tryck på OFF för att stänga av radion.
Obs!
MENU och TUNING + eller – är inte tillgängliga
när ”Tuning…” visas.
Information om FM-användning
Frekvenssteget är inställt på 0,05 MHz för FM.
Information om DAB-användning
”NO SERVICE” visas när den valda stationen
inte kan tas emot.
Om SC (sekundär komponent)
Om den valda primära komponenten har en
sekundär komponent blinkar ”SC” i
teckenfönstret.
Tryck på
TUNING +
fjärrkontrollen) för att ta emot önskad sekundär
komponent. ”SC” tänds när den sekundära
komponenten tas emot.
Obs!
När den valda sekundära komponenten är klar,
återgår enheten automatiskt till den primära
komponenten.
Förinställa dina
favoritkanaler
Du kan ställa in upp till 10 kanaler som snabbval i
DAB (5 kanaler i DAB1, 5 kanaler i DAB2) och 10
kanaler i FM (5 kanaler i FM1, 5 kanaler FM2).
Ställa in kanaler som snabbval
1 Följ steg 1 till 2 i ”Använda radion” och
ställa in den kanal du vill ställa in som
snabbval manuellt.
2 Håll ned önskad STATION SELECT
PRESET 1 till 5-knapp på enheten.
”PRESET” och numret blinkar i cirka
2 sekunder i teckenfönstret och lyser sedan
med fast sken. Kanalen är nu lagrad.
Obs!
Upprepa den här proceduren om du vill ställa
in fler stationer som snabbval.
Om du vill ändra den inställda
snabbvalskanalen ställer du in önskad kanal och
upprepar steg 1 och 2. Den nya kanalen ersätter
den tidigare kanalen.
Ställa in en snabbvalsstation
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja önskat band.
2 Tryck på den av STATION SELECT
PRESET-knapparna på enheten där
önskad station är lagrad.
När kanalen inte är registrerad visas ”PRESET
BLANK” i teckenfönstret.
Du kan även välja snabbvalsstationen med
PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Obs!
Om det inte finns några snabbvalskanaler visas
”PRESET BLANK” när du trycker på
PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
Om det bara finns en snabbvalskanal blinkar
snabbvalsnumret varje gång du trycker på
PRESET + eller – på fjärrkontrollen.
Automatisk
snabbvalsinställning (endast
FM)
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja FM-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Auto Preset” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Yes” och tryck sedan på ENTER igen.
Enheten ställer automatiskt in de tillgängliga
kanalerna som snabbval för både FM1 och
FM2.
Tips
Tryck på OFF för att stoppa den automatiska
snabbvalsinställningen.
eller – (
TUNE +
eller – på
Avsökningsinställning
(endast FM)
Enheten söker automatiskt efter FM-stationer.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja FM-bandet.
2 Håll TUNING + eller – (TUNE + eller –
på fjärrkontrollen) intryckt.
+ : söker uppåt genom frekvensbanden.
–: söker nedåt genom frekvensbanden.
Sökningen startar från den frekvens som är
inställd för tillfället. Sökningen avbryts när en
station hittas.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Spela upp från en iPod
Du kan lyssna på ljudet från en iPod genom att
ansluta den till den här enheten. Anvisningar för
hur du använder en iPod finns i bruksanvisningen
till din iPod.
Om du använder en iPhone, iPhone 3G, iPhone
3GS eller iPhone 4 ska du koppla in den
medföljande universella dockningsadaptern för
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS eller iPhone 4
innan du ansluter.
Adapternumret , eller finns på
undersidan av de medföljande universella
dockningsadaptrarna. gäller för iPhone, för
iPhone 3G & iPhone 3GS och för iPhone 4.
Kontrollera adapternumret före användning.
Universell dockningsadapter
Obs!
Den universella dockningsadaptern för iPod
nano (6:e generationen) medföljer inte den här
enheten (per mars, 2011).
iPod nano (6:e generationen) kan användas med
enheten utan den universella dockningsadaptern.
Använd den universella dockningsadaptern som
medföljer iPod, eller som kan köpas från Apple
Inc, när du sätter en iPod i enheten.
Anslutningen på enheten är endast avsedd för
en iPod. Om du använder en enhet som inte
passar anslutningen, använder du den
medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta
enheten till AUDIO IN-uttaget på den här
enheten.
Sony iklär sig inget ansvar för eventuell förlust
av eller skada på inspelad information på iPod,
när du använder iPod ansluten till den här
enheten.
Mer information om vilka krav på
användningsmiljö som gäller för iPod finns på
hemsidan för Apple Inc.
1 Montera adaptern för din iPod/iPhone
och sätt sedan in din iPod/iPhone i
enhetens kontakt (se bild ).
2 Tryck på iPod & iPhone .
Din iPod börjar automatiskt att spela upp.
Du kan utföra åtgärder på din anslutna iPod
via den här enheten eller med knapparna på
din iPod.
3 Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
För att Tryck på
Stänga av iPod
Göra paus i
uppspelningen
Gå till nästa spår
Gå tillbaka till
föregående spår
Hitta en punkt med
hjälp av medhörning
Hitta en punkt med
hjälp av
teckenfönstret
Gå tillbaka till
föregående meny
Välja ett
menyalternativ eller
ett spår för
uppspelning
Öppna den valda
menyn eller starta
uppspelningen
Ändra till
upprepningsläget
Ändra till blandat läge
* Under uppspelning leder den här åtgärden
tillbaka till början av det aktuella spåret. Om du
vill gå tillbaka till föregående spår trycker du
två gånger.
** De här åtgärderna kan bara utföras med den
medföljande fjärrkontrollen.
Obs!
iPod nano (6:e generationen) kan inte styras
från fjärrkontrollen när ”MENU”, ”,” ”” eller
”ENTER” trycks ned.
När du sätter i eller tar bort iPod håller du iPod
i samma vinkel som anslutningen på den här
enheten och ser till att du varken vrider eller
böjer iPod eftersom det kan skada
anslutningen.
Bär inte med dig enheten när det sitter en iPod i
anslutningen. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
När du sätter i eller tar ur iPod håller du i
enheten med en hand och ser samtidigt till att
du inte trycker på några av knapparna på iPod
av misstag.
Innan du kopplar bort iPod gör du paus i
uppspelningen.
Använda enheten som batteriladdare
Du kan använda enheten som en batteriladdare.
Uppladdningen börjar när iPod är ansluten till
enheten.
Uppladdningens status visas i teckenfönstret på
iPod. Mer information finns i bruksanvisningen
till din iPod.
Angående upphovsrätt
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod
touch är varumärken som tillhör Apple Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder
att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats
specifikt för anslutning till iPod eller iPhone, var
och en för sig och att tillverkaren garanterar att
tillbehöret uppfyller de standarder som Apple
ställer gällande prestanda. Apple ansvarar inte för
denna enhets funktion eller för att den uppfyller
standarderna gällande säkerhet och bestämmelser.
Notera att användning av iPod eller iPhone
tillsammans med detta tillbehör kan påverka den
trådlösa prestandan.
OFF, eller håll iPod &
iPhone intryckt.
iPod & iPhone
För att återuppta
uppspelningen trycker
du på knappen igen.
(framåt)
(bakåt)*
(framåt) eller
(bakåt) under
uppspelning och håll
den intryckt tills du
hittat den önskade
punkten.
(framåt) eller
(bakåt) i pausläge
och håll den intryckt
tills du hittat den
önskade punkten.
MENU
(uppåt)/(nedåt)**
ENTER
MODE**
Håll ned MODE**
Ställa in larmet
Den här enheten har 3 larmlägen – iPod, radio
och summer. Innan du kan ställa in larmet måste
du ställa klockan (se ”Ställa klockan för första
gången”).
Ställa in larmet
1 Håll ALARM SET A eller B intryckt.
”Alarm–A Setting” eller ”Alarm–B Setting”
visas och timmarna blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET
+ eller – tills önskad timme visas.
Du kan bläddra timmarna snabbare genom att
hålla ALARM TIME SET + eller – intryckt.
3 Tryck på ALARM SET A eller B.
Minuterna blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att upprepa
steg 2.
5 Tryck på ALARM SET A eller B.
Veckodagarna blinkar.
6 Ställ in veckodagen genom att upprepa
steg 2.
Du kan välja dag från följande tre alternativ:
EVERYDAY: MON TUE WED THU FRI SAT
SUN
WEEKDAY: MON TUE WED THU FRI
WEEKEND: SAT SUN
7 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen för larmläge öppnas.
8 Tryck flera gånger på ALARM TIME SET
+ eller – tills önskat larmläge blinkar.
Du kan välja mellan 8 inställningar: ”iPod”,
”DAB1”, ”DAB2”, ”DAB--”, ”FM1”, ”FM2”,
”FM--” eller ”BUZZER”.
”DAB--” och ”FM--” är den senast mottagna
kanalen.
Så här ställer du in larmläget:
– iPod: se ” Ställa in larmet som iPod”.
– DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 eller FM--:
se ” Ställa in radiolarmet”.
– BUZZER: se ” Ställa in summerlarmet”.
Ställa in larmet som iPod
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja larmläget ”iPod”.
”ALARM VOLUME:” och volymnumret
blinkar i teckenfönstret.
3 Ställ in volymen genom att trycka på
ALARM TIME SET + eller –.
4 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen aktiveras.
5 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM
SET A eller B igen.
iPod kommer att aktiveras på den inställda
tiden.
När du använder iPod touch/iPhone
Om du vill vakna till musik som finns lagrad på
en iPod touch/iPhone sätter du först i iPod
touch/iPhone i enheten och ställer sedan in
larmtiden genom att följa ovanstående steg och
sedan välja musikfunktionen.
Även om alarminställningen för iPod har gjorts,
om du stänger av din iPod touch/iPhone efter
att ha satt i iPod touch/iPhone i enheten,
kommer alarmet för iPod inte att fungera.
Ställa in radiolarmet
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja radioband (”DAB1”, ”DAB2”,
”DAB--”, ”FM1”, ”FM2” eller ”FM--”).
Snabbvalsnumret blinkar i teckenfönstret.
När du valt ”DAB--” eller ”FM--” går du
vidare till steg 5.
Snabbvalsnummer
3 Tryck på ALARM TIME SET + eller – för
att välja det snabbvalsnummer som
motsvarar bandet.
Tryck på DISPLAY för att bekräfta
snabbvalsinformationen: Frekvens för FM och
komponentetikett för DAB.
Tips
Om det valda snabbvalsnumret inte anges
blinkar ”PRESET BLANK” två gånger och
sedan blinkar ”ALARM VOLUME:” och
volymnumret i teckenfönstret. Gå sedan till
steg 5.
Om det inte finns någon sista kanal, blinkar
”NO LAST STATION” två gånger och sedan
blinkar ”ALARM VOLUME:” och
volymnumret i teckenfönstret. Gå sedan till
steg 5.
4 Tryck på ALARM SET A eller B.
”ALARM VOLUME:” och volymnumret
blinkar i teckenfönstret.
5 Ställ in volymen genom att trycka på
ALARM TIME SET + eller –.
6 Tryck på ALARM SET A eller B.
Inställningen aktiveras.
7 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM
SET A eller B igen.
Radion aktiveras på den inställda tiden.
Obs!
Om det valda snabbvalsnumret inte anges eller
om det inte finns någon sista kanal, används
summern som alarmljud när den inställda tiden
nås. Om du vill ändra summeralarmet ställer du
in en snabbvalskanal eller en radiokanal (se
”Använda radion”).
Ställa in summerlarmet
1
Utför steg 1 till 8 under ”Ställa in larmet”.
2 Tryck på ALARM SET A eller B för att
välja larmläget ”BUZZER”.
Inställningen aktiveras.
3 Om ”A” eller ”B” inte visas i
teckenfönstret trycker du på ALARM
SET A eller B igen.
Summern aktiveras på den inställda tiden.
Obs!
Volymen för summerlarmet går inte att ställa in.
Kontrollera tidsinställningen för ett
larm
Tryck på ALARM TIME SET + eller –.
Inställningen visas i ca 4 sekunder.
Ändra en larminställning
Håll ALARM TIME SET + intryckt i minst
2 sekunder för att flytta fram larmtiden. Håll
ALARM TIME SET – intryckt i minst 2 sekunder
för att flytta tillbaka larmtiden.
När du släpper upp knappen visas den ändrade
tiden under ca 2 sekunder. Du ändrar larmtiden
igen genom att trycka på ALARM TIME SET +
eller – inom dessa 2 sekunder. Annars används
den inställning som visas.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE
på fjärrkontrollen).
Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen
efter ungefär 10 minuter.
Du kan ändra tiden för slummern genom att
trycka flera gånger på SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF (SNOOZE på fjärrkontrollen) inom
4 sekunder.
Den längsta extra tid för slummern som du kan
ställa in är 60 minuter.
Tryck på OFF/ALARM RESET för att stoppa
slummerfunktionen (OFF på fjärrkontrollen).
Stänga av larmet
Du stänger av larmet genom att trycka på OFF/
ALARM RESET (OFF på fjärrkontrollen).
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.
Avaktivera larmet
Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att
indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret
släcks.
Aktivera larmet
Tryck på ALARM ON/OFF A eller B så att
indikatorn för larm A eller B i teckenfönstret
tänds.
Obs!
När larmläget är inställt på iPod och larmtiden
inträffar, kommer det ljud som avges att vara
summerns ljud om inte din iPod sitter i
enheten.
Larmfunktionen fungerar som vanligt under
sommartidens första och sista dag. Tack vare
detta kommer larmet att ljuda när sommartiden
startar, om den automatiska inställningen av
sommartiden är aktiverad och larmet är inställt
på en tidpunkt som hoppas över. Om larmet är
inställt på en tidpunkt som överlappar när
sommartiden slutar, kommer larmet att ljuda
två gånger.
Om samma larmtid ställs in för både larm A
och B har larm A prioritet.
Om ingen åtgärd utförs när larmet aktiverats
kommer det att stängas av efter ungefär 60
minuter.
Larmfunktion vid ett strömavbrott
I händelse av ett strömavbrott kommer
summerlarmet att vara i cirka 5 minuter om
batteriet inte är svagt.
En del funktioner påverkas emellertid enligt
följande:
Bakgrundsbelysningen tänds inte.
Om larmläget är inställt på iPod eller radio
ändras det automatiskt till summer.
Om du inte trycker på OFF/ALARM RESET
ljuder alarmet i cirka 5 minuter.
Om indikatorn ”” visas i teckenfönstret,
aktiveras inte larmet om ett strömavbrott skulle
inträffa. Byt batteri om ”” visas.
Slummerfunktionen kan inte ställas in under
ett strömavbrott.
Under ett strömavbrott aktiveras larmet endast
en gång på den inställda tiden.
Ställa in
insomningstimern
Du kan somna till musik m.m. med
insomningstimern. Enheten stänger av
uppspelningen eller radion automatiskt efter en
förinställd tid.
1 Tryck på SLEEP när enheten är påslagen.
”SLEEP:” och insomningstiden blinkar i
teckenfönstret.
2 Tryck på SLEEP för att ställa in tiden för
insomningstimern.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden
(i minuter) på följande sätt:
Teckenfönstret återgår till klockläget och
insomningstimerns nedräkning startar
ungefär fyra sekunder efter det att du angett
tiden för insomningstimern och släppt upp
knappen SLEEP.
Enheten spelar under den tidsrymd du ställt
in och stängs därefter av.
Stänga av enheten innan den inställda
.
tiden
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE
på fjärrkontrollen) eller OFF/ALARM RESET
(OFF på fjärrkontrollen).
Ändra inställning för insomningstimern
Även efter det att insomningstimern har
aktiverats kan du ändra inställning för
insomningstimern genom att trycka flera gånger
på SLEEP.
Avaktivera insomningstimern
Ställ insomningstimern på ”OFF” i steg 2 genom
att trycka på SLEEP flera gånger.
Andra användbara
funktioner för DAB
Ändra visningen
Om du vill ändra visningsläget trycker du på
DISPLAY under DAB-mottagning. Det valda
visningsläget förblir kvar även om du stänger av
och slår på enheten, eller växlar band.
Upp till 16 tecken kan visas. En dynamisk etikett
kan innehålla upp till 128 tecken.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
visningen enligt följande*:
Funktion och snabbvalsnummer
.
Komponentetikett
Dynamisk
PTY (programtyp)
Ensemble
Kanal/Frekvens/Signalstyrka
* När du håller ned
2 sekunder eller mer ändras visningen på
följande sätt:
Utsändning/Bitfrekvens/Stereo, mono
DAB-utsändning: MP2
DAB+-utsändning: AAC
Visningen växlar till det föregående läget efter cirka 4
sekunder om ingen åtgärd utförs.
Obs!
Om det inte finns någon komponentetikett visas
”NO COMP LABEL”.
Om det inte finns någon ensembleetikett visas
”NO ENS LABEL”.
Om det inte finns någon programtyp visas ”NO
PROGS TYPE”.
Om det inte finns någon dynamisk etikett är
den undre raden i teckenfönstret tom.
Tecken som inte kan visas framträder som ”_”.
Manuell inställning
Med den här funktionen kan du ställa in och
lägga till de olika DAB Band-III-kanalerna i din
stationslista.
Med den här funktionen kan du lättare placera
antennen eller enheten för bästa mottagning av en
viss kanal/frekvens.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Manuel Tune” och tryck sedan
på ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad DAB-kanal och tryck sedan på
ENTER.
Enheten söker efter stationerna och visar en
lista över alla stationer som tillhör den här
kanalen.
När du trycker på DISPLAY rör sig
signalstyrkestaplarna åt vänster och höger för
att visa den ändrade signalstyrkan medan du
justerar mottagningen.
4 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad station och tryck på ENTER.
Obs!
Om den önskade kanalen som valdes i steg 3 inte
kan tas emot trycker du på MENU för att välja en
annan kanal.
DRC-värde (DYNAMISK
OMFÅNGSKONTROLL)
DRC kan göra att svaga ljud blir lättare att
uppfatta när enheten används i en bullrig miljö.
För DAB-utsändningar med
dynamikomfångskompression kan du justera
enhetens dynamikomfång.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”DRC Value” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
DRC-nivån.
DRC-nivån ändras på följande sätt:
0
4 Tryck på ENTER.
Obs!
DRC kan bara användas i utsändningar med
dynamikomfångskompression.
När du justerar DRC-nivån hörs volymen
högre.
Automatisk avsökning
Med de här funktionen kan du avsöka
frekvensbandet automatiskt och skapa en lista
över DAB-sändningar som kan tas emot.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Auto Scan” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Yes” och tryck sedan på ENTER igen.
”Scanning...” visas i teckenfönstret.
Den här åtgärden tar mellan 30 och 90 sekunder.
När den är klar skapas en lista i bokstavsordning.
Obs!
När den här funktionen används uppdateras den
befintliga listan och inställda snabbval återställs.
Du måste ställa in snabbvalskanalerna igen.
Trimma stationer
Du kan radera de stationer som inte tas emot för
tillfället.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Prune” och tryck sedan på
ENTER.
När du är klar visas ”FINISH!” i cirka
1 sekund och sedan visas den aktuella
stationen automatiskt.
DISPLAY i cirka
¹/₂ 1(standard)
2
Obs!
Om ingen DAB-utsändning kan tas emot visas
”DAB TIME INVALID” i cirka 2 sekunder i
teckenfönstret. I så fall justerar du antennens
riktning eller flyttar på enheten för att erhålla
optimal mottagning.
Välj DAB-utsändning för den tidszon du
befinner dig i. Om du väljer en DAButsändning utanför din tidszon ställs fel tid in.
Välj station
Du kan välja en annan station medan du lyssnar
på en utsändning.
1 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Select Station” och tryck sedan
på ENTER.
2 Tryck på SELECT eller för att välja
önskad station och tryck på ENTER.
PTY (programtyp)
Den här funktionen anger kanaler i
programtypen, t.ex. NYHETER, SPORT i PTYlistan, som sänds i en DAB-utsändning.
Om den mottagna kanalen inte sänder den
aktuella programtypen visas ”NO PTY Data”.
Programtyp Visning
Odefinierat None
Nyheter News
Aktuella nyheter Current Affairs
Information Information
Sport Sport
Utbildning Education
Drama Drama
Kultur Cultures
Vetenskap Science
Blandat
Popmusik
Rockmusik Rock Music
Lättlyssnad musik Easy Listening
Lätt klassiskt Light Classics M
Seriöst klassiskt Serious Classics
Övrig musik Other Music
Väder Weather & Metr
Ekonomi Finance
Barnprogram Children’s Progs
Sociala nyheter Social Affairs
Religion Religion
Telefon in Phone In
Resor Travel & Touring
Fritid Leisure & Hobby
Jazzmusik Jazz Music
Countrymusik Country Music
Inhemsk musik Nation Music
Klassiker Oldies Music
Folkmusik Folk Music
Dokumentär Documentary
Varied Speech
Pop Music
Andra användbara
funktioner
Få MEGA Xpand-effekt
Tryck på MEGA Xpand. ”MEGA Xpand” visas i
teckenfönstret. Effekten utökar ljudfältet. Tryck
på knappen en gång till för att återgå till normalt
ljud.
Förstärka basen
Tryck på MEGA BASS. ”MEGA BASS” visas i
teckenfönstret. Effekten utökar ljudets
basinnehåll. Tryck på knappen en gång till för att
återgå till normalt ljud.
Ansluta
tillvalskomponenter
Lyssning
1 Anslut AUDIO IN-kontakten på den här
enheten till linjeutgången eller
hörlurskontakten på tillvalskomponenten
med hjälp av den medföljande
ljudkabeln.
2 Tryck på AUDIO IN så att ”AUDIO IN”
visas.
3 Starta uppspelningen på den komponent
som är ansluten till AUDIO IN-
kontakten.
4
Justera volymen med VOLUME + eller –
(VOL + eller – på fjärrkontrollen).
Återgå till radiolyssning
Tryck på DAB/FM.
Återgå till iPod-lyssning
Tryck på iPod & iPhone .
Sluta lyssna
Tryck på OFF och stoppa uppspelningen på den
anslutna enheten.
Obs!
MENU kan inte användas medan ljudingången
används.
Mer information finns också i bruksanvisningen
för den anslutna komponenten.
Det är inte säkert att den medföljande
ljudkabeln kan användas för alla
tillvalskomponenter. I så fall får du använda en
kabel som passar den tillvalskomponent som du
använder.
När du lyssnar på radio med
tillvalskomponenten ansluten bör du stänga av
den anslutna komponenten för att förhindra
störningar. Om störningar uppstår även när du
stängt av komponenten kan du pröva att koppla
bort den och flytta bort den från enheten.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma
tillrätta med problemet kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Klockan blinkar ”AM 12:00” eller ”0:00” på
grund av ett strömavbrott.
Batteriet är nästan slut. Byt batteri. Ta ur det
gamla batteriet och sätt i ett nytt.
Se till att ta bort isoleringsfilmen på
backupbatteriet före användning.
Radio-, iPod- eller summerlarmet aktiveras
inte på den förinställda larmtiden.
Kontrollera att larm ”A” eller larm ”B” verkligen
visas.
Radio- eller iPod-larmet är aktiverat, men det
hörs ändå inget ljud på den inställda
larmtiden.
Kontrollera volyminställningen för larmet.
Det hörs inget ljud från min iPod.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.
Justera VOLUME +/– (VOL +/– på
fjärrkontrollen).
Jag kan inte kontrollera min iPod med den
här enheten.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.
Min iPod kan inte laddas upp.
Kontrollera att din iPod är ordentligt ansluten.
Tekniska data
Tidsvisning
Växla mellan 24-timmars system (standard)
och 12-timmars system
iPod
Likströmsutgång: 5 V
MAX: 500 mA
Radio
Frekvensområde
Band Frekvens Kanalsteg
DAB
(Band-III)
FM 87,5 MHz -
DAB (Band-III) frekvenstabell (MHz)
Nr. Kanal Frekvens
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
Allmänt
Högtalare
Ca. 5,7 cm dia. 6 Ω
Ingång
AUDIO IN-uttag (ø 3,5 mm stereominiuttag)
Uteffekt
3,5 W + 3,5 W (vid 10% harmonisk distorsion)
Strömförsörjning
230 V växelström (AC), 50 Hz
För backup av klockan: Ett CR2032-batteri (1),
3 V likström (DC)
Mått
Ungefär 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm
(b/h/d) inklusive utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca. 1,7 kg inklusive strömförsörjningsenhet
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll (1)
Ljudkabel (1)
Universell dockningsadapter för iPhone (1)
Universell dockningsadapter för iPhone 3G och
iPhone 3GS (1)
Universell dockningsadapter för iPhone 4 (1)
Rätten till ändringar av utförande och tekniska
data utan föregående meddelande förbehålles.
Kompatibla iPod/iPhonemodeller
Följande iPod/iPhone-modeller kan hanteras.
Uppdatera din iPod/iPhone med den senaste
programvaran innan du använder den.
iPod touch (4:e generationen)
iPod touch (3:e generationen)
iPod touch (2:a generationen)
iPod touch (1:a generationen)
iPod nano (6:e generationen)
iPod nano (5:e generationen)
iPod nano (4:e generationen)
iPod nano (3:e generationen)
iPod nano (2:a generationen)
iPod nano (1:a generationen)
iPod med video
iPod med färgskärm
iPod med dockningskontakt
iPod classic
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Obs!
I den här bruksanvisningen används ”iPod”
som en generell term för iPod-funktionerna
på iPod och iPhone, om inget annat anges i
texten eller bilderna.
Anslutningen på enheten är endast avsedd
för iPod. Om du använder en enhet som inte
passar anslutningen, använder du den
medföljande ljudkabeln för att i stället ansluta
enheten till AUDIO IN-uttaget på den här
enheten.
174,928 MHz 239,200 MHz
0,05 MHz
108 MHz
Bekräfta kanallisteinformation
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att välja
DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för att
välja ”Servlist Info” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på SELECT eller för att välja
”Ens” eller ”Serv” eller ”Comp” för att
bekräfta ensemble, kanal eller
komponent.
Synkronisera tid nu
Du kan synkronisera tiden från DAButsändningar.
1 Tryck flera gånger på DAB/FM för att
välja DAB-bandet.
2 Tryck på MENU och SELECT eller för
att välja ”Sync Time Now” och tryck
sedan på ENTER.
När du är klar visas ”FINISH!” i cirka
2 sekunder.