Sony XDR-C706DBP User Manual [es]

DAB/FM CLOCK RADIO
Manual de instrucciones
XDR-C706DBP
©2010 Sony Corporation Printed in China
4-257-026-52(1)
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
continúa en el dorso
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado el reproductor.
La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características
• Radiodespertador digital de 2 bandas DAB (Banda-III)/FM
• Pantalla grande de reloj y pantalla de puntos con 2 líneas × 16 caracteres para información de texto
• Control de brillo
• 4 alarmas con distintos modos de alarma: lunes-viernes, fin de semana, diario y único
• 20 emisoras presintonizadas (10 DAB, 10 FM)
• Ajuste de hora actual y de horario de verano sincronizado con datos DAB
• Temporizador de desconexión
Configuración inicial del radiodespertador
Si es la primera vez que utiliza la unidad, haga lo siguiente.
1 Conecte la unidad.
Aparecerá el mensaje “Setting clock...” en la pantalla y los datos DAB ajustarán el reloj a medida que se reciban. Una vez finalizada la configuración, aparecerá la hora actual en la pantalla.
2 Pulse RADIO ON/OFF•ALARM RESET para encender la radio.
La unidad buscará emisoras automáticamente y creará una lista de las emisoras DAB recibidas.
4POZ%"#3BEJP
ALARM1 ALARM2 ALARM3 ALARM4
PM
Notas
• Si el reloj no se ajusta en 3 minutos, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla (consulte “Ajuste del reloj”). Modelo para el Reino Unido y Australia: “AM 12:03 clock not set…” Modelo para otros países/regiones: “0:03 clock not set…”
Búsqueda de sintonización (para FM)
La unidad buscará automáticamente emisoras FM.
1 Pulse RADIO ON/OFF•ALARM RESET para encender la radio. 2 Pulse DAB/FM para seleccionar la banda FM. 3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para elegir la dirección y
luego pulse ENTER•FM SCAN. UP(): se busca en frecuencias más altas. DOWN(): se busca en frecuencias más bajas.
La búsqueda comienza a partir de la frecuencia sintonizada actualmente. Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene.
4 Si es necesario, pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para
sintonizar la emisora de forma más precisa.
5 Ajuste el volumen mediante VOL +/–.
Ajuste de la alarma
Esta unidad permite definir hasta cuatro programas de alarma (ALARM 1-4). La hora de la alarma se puede establecer para cada programa; para el sonido, puede elegir entre la radio o el pitido. La alarma se activa todos los días a la misma hora. Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj”).
Para ajustar la hora de la alarma
1 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“Alarm settings” y después pulse ENTER.
2 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar la alarma
que que desee (1-4) y, después, pulse ENTER.
Si no se configura ninguna alarma, aparecerá el mensaje “Not in use” en la pantalla.
3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar el modo
de alarma (DAB, FM y pitido) y pulse ENTER.
“Set alarm” aparecerá en la pantalla. Si selecciona DAB o FM, aparecerá “Set volume” en la pantalla. Si es así, repita este paso y ajuste el volumen.
4 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar “ON” y
luego pulse ENTER.
La hora de la alarma aparecerá en la parte inferior de la pantalla y la flecha se visualiza a ambos lados del indicador de la hora.
5 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para ajustar la hora y
luego pulse ENTER.
La flecha aparece a ambos lados del indicador de minutos.
6 Repita el paso 5 para ajustar el minuto y el modo de alarma.
Puede elegir entre los modos de alarma siguientes: “Weekdays”: todos los días, de lunes a viernes “Weekends”: todos los sábados y domingos “Daily”: todos los días, de domingo a sábado “Once”: sólo una vez
Si selecciona “Once”, repita el paso 5 para ajustar el año, el mes y el día.
7 Pulse ENTER.
El ajuste finaliza.
Sugerencia
Puede ajustar la alarma mediante el botón ALARM de la unidad.
Pulse ALARM y siga los pasos a partir del 2.
Notas
• La hora predeterminada de alarma para la radio y el pitido es la hora actual del reloj.
• Si apaga la unidad durante el ajuste de la alarma, aparecerá la pantalla anterior transcurridos unos 7 segundos.
• Si suena una segunda alarma durante la primera (o si la función de repetición está activada), la segunda alarma tendrá prioridad.
• Si los sonidos de alarma suenan al mismo tiempo ( si la función de repetición está activa), tendrá prioridad el número de alarma más alto.
• Cuando empieza el horario de verano, es necesario ajustar la hora actual manualmente (consulte “Ajuste de la hora en horario de verano” ).
• Si ajusta la alarma o si la alarma está activa, “ALARM (1-4)” parpadeará.
Para activar y desactivar la alarma
1 Siga los pasos 1 al 4 descritos en “Para ajustar la hora de la alarma”.
“Set alarm” aparecerá en la pantalla.
2 Pulse UP()/DOWN()•TUNE SELECT para activar o desactivar la
alarma (“ON” u “OFF”) y, después, pulse ENTER.
“ON”: “ALARM (1-4)” aparece en la pantalla cuando finaliza el ajuste de la
alarma.
“OFF”: “ALARM (1-4)” se apaga en la pantalla.
3 Siga el paso 5 de “Para ajustar la hora de la alarma”.
El ajuste finaliza.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF. La radio o el pitido se desactiva, pero vuelve a activarse automáticamente transcurridos unos 5 minutos. (Si la función de pitido está activada, el ajuste seleccionado de la alarma y la palabra “Snooze” parpadearán en la pantalla.)
Para detener la alarma
Pulse RADIO ON/OFF ALARM RESET para desactivar la alarma. La alarma volverá a activarse a la misma hora el día siguiente.
Ajuste del temporizador de desconexión
Puede disfrutar de la sensación de quedarse dormido escuchando la radio gracias al temporizador de desconexión incorporado, que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada.
1 Pulse SLEEP con la unidad encendida.
“Sleep” aparece en la pantalla.
2 Pulse SLEEP para ajustar la duración del temporizador de
desconexión.
Cada vez que pulse SLEEP, la duración cambiará de la siguiente forma:
La unidad se apaga automáticamente al superar la duración definida. Pulse ENTER o deje que transcurran 7 segundos tras finalizar el ajuste de duración y soltar el botón SLEEP, verá cómo aparece la palabra “Sleep activated” en la pantalla y se inicia el temporizador de desconexión. La reproducción se realizará en la unidad durante el tiempo programado y, a continuación, se apagará.
Para cambiar el ajuste del temporizador de desconexión
Repita el paso 2 para seleccionar el ajuste deseado del temporizador de desconexión aunque ya se encuentre activado.
Para desactivar el temporizador de desconexión
• Pulse SNOOZE/SLEEP OFF, la unidad se apagará.
• Pulse
SLEEP para desactivar (“Off”) el temporizador de desconexión; se
cancelará únicamente el temporizador de desconexión (la radio seguirá encendida).
• Si no se encuentra ninguna emisora en la búsqueda DAB, aparecerá el mensaje “No stations available” en la pantalla.
Ajuste del reloj
Haga lo siguiente si no hay disponible ninguna emisora DAB (según la zona). El modo de ajuste de la hora mediante DAB dejará de ser válido.
1 Pulse MENU y UP ()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“Set clock” y después pulse ENTER.
Aparecerá la indicación de la hora del modo siguiente.
2 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para ajustar la hora y
luego pulse ENTER.
3 Repita el paso 2 para ajustar los minutos, el año, el mes y el día.
Cuando haya ajustado la hora, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
Notas
• Si no hace nada durante 7 segundos mientras ajusta el reloj, se cancelará el modo de ajuste de la hora.
• El tiempo de configuración de esta operación se ajusta automáticamente cuando el usuario utiliza la unidad con recepción de servicios DAB.
Para cambiar la visualización del reloj
Puede elegir entre dos visualizaciones: sistema de 12 horas y sistema de 24 horas.
1 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para mostrar
“Clock display” en la pantalla y, después, pulse ENTER.
2 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar la
visualización de hora que desee y, después, pulse ENTER.
La visualización del reloj cambia por turnos (sistema de 12 horas: “AM 12:00” = doce de la noche; sistema de 24 horas: “0:00” = doce de la noche).
Ajuste de la hora en horario de verano
Este ajusta de la hora de la unidad se realizará únicamente si se reciben servicios DAB. Debe recibir servicios DAB durante al menos un minuto para actualizar la hora en horario de verano.
Ajuste del brillo de la pantalla
Mantenga pulsado DISPLAYBRIGHTNESS durante unos segundos para cambiar el brillo. Repita este paso para seleccionar valores elevados, medios o bajos de brillo en la pantalla según sus preferencias.
Mejora de la recepción
DAB Banda-III/FM:
Extienda completamente la antena para aumentar la sensibilidad de recepción.
Radiorrecepción
La unidad puede recibir DAB y emisoras FM.
1 Pulse RADIO ON/OFF•ALARM RESET para encender la radio.
Al encender la unidad de nuevo, se recibirá la última emisora que estuviera escuchando.
2 Pulse DAB/FM varias veces hasta seleccionar la banda que desee.
Con cada pulsación, la banda cambia de la forma siguiente:
3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para sintonizar la emisora
o servicio que desee.
Si selecciona DAB, pulse ENTER.
4 Ajuste el volumen mediante VOL +/–.
Nota acerca del uso de FM
Los pasos de frecuencia se establecen en 0,05 MHz en FM.
Notas acerca del uso de DAB
• Si no se detecta ningún servicio, puede seleccionar únicamente el modo MANUAL.
• Aparecerá el mensaje “Station not available” cuando no se pueda recibir el conjunto del servicio seleccionado.
Acerca del CS (Componente secundario)
Si el componente principal seleccionado tiene un componente secundario, aparecerá “” en la pantalla.
Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT y ENTER para recibir el componente secundario que desee. “” aparecerá mientras se recibe el componente secundario.
Nota
Cuando finalice el componente secundario, la unidad volverá automáticamente al componente principal.
Cómo presintonizar sus servicios y emisoras favoritos
Puede presintonizar 10 servicios DAB y 10 emisoras FM.
Cómo presintonizar
servicios o emisoras
1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Radiorrecepción” y sintonice la unidad
manualmente en la emisora que quiera presintonizar.
2 Pulse PRESET. 3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar el
número favorito para la presintonía y, después, mantenga pulsado
PRESET.
En la pantalla aparecerá “Preset saved” durante 7 segundos y el servicio o emisora quedará guardado. (Los servicios DAB se guardan con una etiqueta de servicio.)
Notas
• Para presintonizar otra emisora o servicio, repita estos pasos.
• Para cambiar el servicio o emisora presintonizado, sintonice el servicio
o emisora que desee y repita los pasos 2 y 3. El nuevo servicio o emisora reemplazará al anterior.
• Si el servicio o emisora no está registrado, aparecerá “Empty preset” en la pantalla.
• Si no hace nada durante 7 segundos durante los pasos anteriores, se cancelará el modo actual.
Sintonización de un
servicio o emisora
memorizado
1 Pulse PRESET. 2 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar la
emisora presintonizada que desee y, después, pulse ENTER.
Notas
• Si el servicio o emisora no está registrado, aparecerá “Empty preset” en la pantalla.
• Si no hace nada durante 7 segundos durante los pasos anteriores, se cancelará el modo actual.
Antena
Hay un punto táctil junto a VOL +.
Cable de alimen­tación de ca
Visualización de la pantalla (sistema de 24 horas)
La pantalla varía en función del país/región.
Otras funciones útiles
Para ver la versión del software
Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar “Sw version”. Aparecerá en la pantalla la versión actual del software de la unidad.
Para reiniciar la unidad
Si la radio no funciona correctamente, intente lo siguiente:
1 Pulse MENU y ENTER al mismo tiempo y no los suelte durante
unos segundos.
Aparecerá en la pantalla el mensaje “Press ENTER to confirm reset...”.
2 Pulse ENTER.
Los ajustes del reloj, los servicios y emisoras presintonizados, etc., volverán a sus valores predefinidos de fábrica.
Precauciones
• Utilice la unidad exclusivamente con las fuentes de alimentación indicadas en “Especificaciones”.
• Use la unidad en un rango de temperaturas que oscile entre 0°C y 40°C. Si se usa a temperaturas más altas, es posible que los números que aparezcan en la pantalla no tengan nada que ver con la frecuencia real que se esté recibiendo. Si se usa a temperaturas más bajas, los números cambiarán muy lentamente. (Estas irregularidades desaparecerán cuando la unidad se vuelva a usar dentro del rango de temperaturas recomendado. No se averiará.)
• No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de calor, como un radiador o conducto de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla.
• Permita una circulación de aire adecuada para impedir la acumulación de calor interno. No coloque la unidad sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales que puedan bloquear los orificios de ventilación (como una cortina).
• Durante una tormenta eléctrica, no toque el cable de la antena externa. Además, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de ca de la radio.
• Los altavoces utilizan un imán potente, por lo que debe mantener las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si persiste algún problema tras realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
La pantalla no está casi iluminada y no aparece ningún mensaje.
• Se está usando la unidad en un entorno con temperatura muy alta o muy baja, o
bien hay demasiada humedad.
El sonido es débil y se interrumpe. La recepción no es buena.
• Si se encuentra dentro de un edificio, acérquese a una ventana.
No se recibe ninguna emisora o servicio cuando se accede a PRESET.
• La emisora o servicio no se ha guardado como presintonía.
• Hay otra emisora o servicio presintonizado. Vuelva a presintonizar la emisora o
servicio.
Los servicios y emisoras presintonizados tal vez deban inicializarse si se lleva a cabo un servicio de mantenimiento. Anote los ajustes realizados por si quisiera volver a presintonizarlos.
Especificaciones
Visualización de la hora
Modelo para el Reino Unido y Australia: sistema de 12 horas (predeterminado) Modelo para otros países/regiones: sistema de 24 horas (predeterminado)
Gama de frecuencias Banda Frecuencia Paso de canal
DAB (Banda-III) 174,928 MHz - 239,200 MHz
FM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz
Tabla de frecuencias DAB (Banda-III)
(MHz)
N.º Canal Frecuencia N.º Canal Frecuencia
1 5A 174,928 20 9D 208,064
2 5B 176,640 21 10A 209,936
3 5C 178,352 22 10B 211,648
4 5D 180,064 23 10C 213,360
5 6A 181,936 24 10D 215,072
6 6B 183,648 25 11A 216,928
7 6C 185,360 26 11B 218,640
8 6D 187,072 27 11C 220,352
9 7A 188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Altavoz:
Aprox. 6,6 cm diá. 4 Ω
Salida de potencia:
0,4 W (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación:
230 V de CA, 50 Hz
Dimensiones:
Aprox. 192,5 mm × 92,6 mm × 87,7 mm (an/al/pr) incluidos salientes y controles
Peso:
Aprox. 455 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Otras funciones útiles para DAB
Cambio de la visualización
Para cambiar el modo de visualización, pulse DISPLAY•BRIGHTNESS durante la recepción DAB. El modo de visualización seleccionado se conservará incluso si apaga y vuelve a encender la unidad o si cambia de banda. La visualización puede tener hasta 16 caracteres de largo. Cada vez que pulse DISPLAY•BRIGHTNESS, la visualización de la pantalla cambia como se indica en el diagrama:
Dinámico
PTY
Conjunto
Fecha
Frecuencia
Velocidad de bits y mono/estéreo
Intensidad de señal
Orden de emisoras
Esta función permite elegir el orden de las emisoras cuando se seleccionan. Hay 3 modos disponibles: Alfanumérico, Emisoras activas y Emisoras descartadas.
• Alfanumérico (predeterminado): Permite seleccionar servicios guardados en orden alfabético.
• Emisoras activas: Cuando se activa este ajuste, aparecerán las emisoras recibidas, seguidas de las que no se pueden recibir en ese momento.
• Emisoras descartadas: Si se activa este ajuste, se borrarán de la unidad las emisoras que no se estén recibiendo.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Radiorrecepción” y seleccione DAB. 2 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“Station order” y después pulse ENTER.
3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar el modo
que desee y, después, pulse ENTER.
Sintonización manual
Esta función permite sintonizar y añadir los distintos canales DAB Banda-III a su lista de emisoras. La función se puede utilizar para mejorar la posición de la antena o de la unidad y obtener así una recepción óptima de canales/frecuencias concretos.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Radiorrecepción” y seleccione DAB. 2 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“Manual tune” y después pulse ENTER.
3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar el canal
DAB que desee y, después, pulse ENTER.
Las barras de la intensidad de la señal subirán y bajarán para indicar los cambios de intensidad a medida que ajusta la recepción.
4 Pulse ENTER.
Se añadirá un nuevo canal DAB a la lista de emisoras.
Valor de DRC (CONTROL DEL RANGO DINÁMICO)
La función DRC mejora la percepción de sonidos más bajos cuando la unidad se encuentra en un entorno ruidoso. En emisoras DAB con compresión del rango dinámico, esta unidad permite ajustar el rango dinámico.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Radiorrecepción” y seleccione DAB. 2 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“DRC value” y después pulse ENTER.
3 Pulse UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar el nivel
de DRC.
El nivel de DRC cambia del modo siguiente:
4 Pulse ENTER.
Notas
• La función DRC es eficaz únicamente en emisoras con compresión del rango
dinámico.
• Al ajustar el nivel de DRC, el volumen se escuchará más alto.
Búsqueda automática completa
Esta función permite buscar emisoras automáticamente y crear una lista de las emisoras DAB recibidas.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Radiorrecepción” y seleccione DAB. 2 Pulse MENU y UP()/DOWN()•TUNE/SELECT para seleccionar
“Autoscan full” y después pulse ENTER.
Aparecerá el mensaje “Scanning...” en la pantalla y se buscará y creará una lista de las emisoras DAB recibidas.
La búsqueda automática tarda entre 30 y 90 segundos. Al terminar, la unidad recibe el servicio guardado en orden alfabético (consulte “Orden de emisoras”).
PTY (Tipo de programa)
Esta función indica los servicios disponibles en cada tipo de programa transmitido en el servicio DAB, por ejemplo, NOTICIAS o DEPORTES de la lista PTY.
Si el servicio o emisora recibido no transmite información sobre el tipo de programa, aparecerá en la pantalla “[No PTY]”.
Tipo de programa Pantalla
Ningún tipo de programa [No PTY]
Noticias News
Actualidad Current affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Ficción Drama
Cultura Arts
Ciencia Science
Varios Talk
Música pop Pop Music
Música rock Rock Music
Música comercial Easy Listening
Clásica ligera Light Classical
Clásica seria Classical Music
Otras músicas Other Music
Tiempo/meteorología Weather
Finanzas/negocios Finance
Programas infantiles Children’s
Sociedad Factual
Religión Religion
Llamada entrante Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
Música jazz Jazz and Blues
Música country Country Music
Música nacional National Music
Oldies Oldies Music
Música folk Folk Music
Documentales Documentary
Loading...