Sony XBA-NC85D User Manual [ru]

4-289-019-83(1)
Noise Canceling Headphones
XBA-NC85D
© 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Instrucţiuni de utilizare RO
Navodila za uporabo SI
RU
2 3
Vedere în secţiune Prerez
Componente colorate Barvni deli
Pernuţă confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii Uretanske blazinice za lajšanje pritiska
Punct tactil Otipna pika
Conectarea la mini-mufa stereo Priključitev v stereo mini vtič
1
2
3
Română
Căşti cu funcţie de anulare a zgomotului
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de electrocutare sau incendiu, nu expuneţi acest dispozitiv la ploaie sau umiditate.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu deschideţi carcasa. Pentru service, apelaţi exclusiv la personal calificat.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi alte ţări europene cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Caracteristici
Căşti cu funcţie digitală de anulare a zgomotului de tip
în ureche, cu design fără casetă de control.
Unitatea de acţionare de dimensiuni reduse cu garnitură echilibrată şi procesorul DNC cu consum redus folosesc baterie şi circuite miniaturizate, ce permit designul fără casetă de control.
Noua unitate de acţionare de tip garnitură echilibrată şi
microfonul MEMS cu eficienţă sporită oferă o carcasă de dimensiuni reduse şi performanţe excepţionale de anulare a zgomotului.
Căşti cu funcţie digitală de anulare a zgomotului cu
tehnologia software unică DNC de la Sony.
Crearea unui semnal de reducere de înaltă precizie asigură performanţe excepţionale de anulare a zgomotului.
Durată de funcţionare a bateriei de 20 de ore, prin
intermediul noului procesor DNC integrat cu consum redus. Permite utilizarea în timpul zborurilor pe distanţe lungi.
Funcţia AI (inteligenţă artificială) automată de
reducere a zgomotului.
Selectarea automată a modului optim de reducere a zgomotului pe baza unei analize inteligente a zgomotului din mediul înconjurător.
Egalizatorul digital oferă răspuns în frecvenţă ideal şi
redarea muzicii la calitate înaltă.
Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului în 3
dimensiuni pentru reducerea eficace a zgomotului ambiental. (S, M, L)
Adaptor pentru alimentare prin USB inclus.
Încărcaţi mai întâi căştile
Căştile conţin o baterie reîncărcabilă nichel-metal hibrid. Datorită faptului că bateria a fost inclusă în pachet în momentul producţiei (pentru confortul utilizatorului), este posibil ca bateria să fie consumată la momentul achiziţiei. Asiguraţi-vă că aţi încărcat bateria înainte de utilizare. Pentru procedura de încărcare, consultaţi „Încărcarea căştilor”.
Amplasarea şi denumirea părţilor componente (vezi fig. )
Căşti
Microfoane Auriculare Indicator stare alimentare (roşu)
Indică starea de funcţionare a căştilor.
  buton (alimentare) Mini-mufă stereo (mufă de încărcare)
Adaptor pentru alimentare prin USB
Capac pentru mufă USB Mufă USB Indicator pentru încărcare (portocaliu)
Indică starea de încărcare.
Mufă de încărcare
Încărcarea căştilor (vezi fig. )
Căştile conţin o baterie reîncărcabilă nichel-metal hibrid. Încărcaţi bateria înainte de utilizare.
1
Porniţi un computer.
2
Detaşaţi capacul de la mufă USB a adaptorului pentru încărcare prin USB, apoi conectaţi adaptorul pentru încărcare prin USB la computer.
3
Conectaţi în siguranţă căştile în mufa de încărcare a adaptorului pentru încărcare prin USB care corespunde formei mufei.
Indicatorul de încărcare se aprinde în culoarea portocaliu şi începe reîncărcarea.
4
După stingerea indicatorului de încărcare, deconectaţi căştile de la adaptorul pentru încărcare prin USB.
5
Deconectaţi adaptorul pentru încărcare prin USB de la computer şi ataşaţi capacul pentru mufă USB.
Specificaţii generale cu privire la încărcare şi durata de utilizare
În funcţie de nivelul bateriei rămas pentru căşti, adaptorul pentru încărcare prin USB necesită aproximativ între 15 minute şi 4 ore pentru reîncărcare.
Durata aproximativă de încărcare
Durată aproximativă de utilizare*
1
4 ore*
2
20 ore*
3
*1 La 1 kHz, nivelul de presiune a sunetului ieşire 90 dB *2 Ore necesare pentru a încărca complet o baterie descărcată *3 Durata indicată mai sus poate varia în funcţie de temperatură sau
condiţiile de utilizare.
Sfaturi
Dacă începeţi încărcarea în timp ce căştile sunt în funcţiune, acestea se
vor opri automat.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă.
În cazul în care încărcaţi căştile la o sursă c.a., utilizaţi adaptorul c.a.
pentru încărcare USB AC-U50AD comercializat separat (consultaţi „Accesoriu recomandat”). Pentru mai multe informaţii consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu adaptorul.
În cazul în care căştile nu funcţionează corect, încărcarea nu va începe şi
indicatorul pentru încărcare va clipi. În acest caz, deconectaţi unitatea de la dispozitivul conectat, şi contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Observaţii
Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală cuprinsă între 0ºC şi 40ºC .
În caz contrar, este posibil ca bateria să nu se încarce complet.
Scoateţi căştile înainte de încărcare.
Când deconectaţi căştile, ţineţi cablul de mufă. Nu trageţi de cablu
deoarece se poate rupe.
Dacă nu folosiţi căştile pentru o perioadă mai lungă de timp, durata de
viaţă a bateriei reîncărcabile se poate scurta. Aceasta se poate îmbunătăţi dacă repetaţi procesul de încărcare şi descărcare de mai multe ori.
Nu depozitaţi căştile în locuri cu temperaturi ridicate pentru perioade
lungi de timp. Când depozitaţi căştile pentru perioade mai lungi de un an, încărcaţi bateria o dată pe an pentru a preveni supra-descărcarea.
Pentru cerinţele de sistem necesare pentru încărcarea bateriei de la un
computer prin USB, consultaţi „Cerinţe sistem pentru încărcarea bateriei prin USB”.
În cazul în care folosiţi prelungitorul, încărcarea nu va începe. Conectaţi
mufa căştilor direct la adaptorul pentru încărcare prin USB.
Cum se montează corect auricularele (vezi fig. )
În cazul în care auricularele nu se potrivesc corect în ureche, funcţia de anulare a zgomotului nu va avea efectul optim. Pentru a optimiza reducerea zgomotului şi a vă bucura de o calitate superioară a sunetului, folosiţi auriculare de altă dimensiune sau ajustaţi poziţia capacelor pentru a se aşeza fix şi confortabil în ureche. Dacă aceste auriculare nu se potrivesc urechii, încercaţi să folosiţi auriculare de altă dimensiune. Pentru a afla dimensiunea auricularelor, verificaţi partea colorată din interior (vezi fig. -). La înlocuirea auricularelor, instalaţi-le ferm pe căşti pentru a preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia în ureche.
Dimensiuni auricular (culoare la interior)
S (portocaliu)M(verde)
L (albastru deschis)
Mic Mare
Pentru a detaşa un auricular (vezi fig. -)
Ţineţi casca în mână, scoateţi auricularul prin rotire.
Sfat
În cazul în care auricularul alunecă în gol şi nu poate fi scos, înveliţi-l într-o cârpă moale şi uscată.
Pentru a ataşa un auricular (vezi fig. -)
Împingeţi piesele din interiorul auricularului în cască până când partea proeminentă a căştii este acoperită complet.
Observaţii
Utilizarea prelungită a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului vă
poate solicita urechile datorită sistemului strâns de fixare. Dacă aveţi senzaţii de disconfort în urechi, se recomandă să încetaţi utilizarea auricularelor pentru o perioadă.
Pernuţă confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii este extrem
de moale. De aceea, nu trebuie să ciupiţi sau să trageţi de pernuţa confecţionată din uretan. Dacă pernuţa confecţionată din uretan s-a rupt sau s-a desprins de pe auriculare, aceasta nu va mai sta în poziţia corectă, iar auricularele îşi vor pierde caracteristica de izolare a zgomotului.
Pernuţa confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii se poate
deteriora în timpul unei depozitări sau utilizări îndelungate. Dacă se pierde capacitatea de eliminare a presiunii iar pernuţa confecţionată din uretan se întăreşte, auricularele îşi pot pierde caracteristica de izolare a zgomotului.
Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spălate. Păstraţi-
le uscate şi evitaţi acumularea apei în pernuţele confecţionată din uretan, pentru eliminarea presiunii. În caz contrar, acestea se pot deteriora mai repede.
Ascultarea pieselor muzicale (vezi fig. )
1
Conectaţi căştile la aparatul AV.
2
Puneţi căştile în urechi.
Puneţi casca marcată cu în urechea dreaptă şi cea marcată cu în urechea stângă (semnul are un punct tactil pentru a facilita identificarea). Ajustaţi poziţia auricularelor pentru a se aşeza fix în ureche.
Notă
Dacă purtaţi căştile în mod incorect, reducerea zgomotului nu va funcţiona. Ajustaţi poziţia auricularelor pentru a se aşeza fix şi confortabil în ureche.
3
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ 2 secunde butonul
(power).
Indicatorul de stare alimentare clipeşte şi căştile emit sunete de tip bip.
Notă
Este posibil de asemenea să auziţi un zgomot uşor; acesta este un zgomot de funcţionare al funcţiei de reducere a zgomotului, nu o defecţiune.
4
Porniţi aparatul AV.
După utilizare
1
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de aproximativ 2 secunde butonul
(power).
Indicatorul de stare alimentare se aprinde şi căştile emit sunete de tip bip şi apoi căştile se opresc.
2
Scoateţi căştile încet.
Observaţii
Nu puteţi auzi sunete de la aparatul AV atunci când căştile sunt oprite.
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care
căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca afecţiuni ale timpanului sau alte afecţiuni.
Nivelul rămas al bateriei
Puteţi verifica nivelul rămas al bateriei raportându-vă la numărul de indicatori ai capacităţii bateriei. Pentru detalii, consultaţi „Semnal sonor şi indicator stare”. Când bateria este descărcată căştile emit sunete de tip bip timp de 2 secunde şi indicatorul de stare alimentare clipeşte timp de 30 de secunde. Apoi căştile se vor opri automat.
Reducerea automată AI a zgomotului
Reducerea automată AI a zgomotului este o funcţie utilă care selectează automat unul din modurile de reducere a zgomotului. Când căştile sunt pornite, este selectat modul B pentru NC. Această funcţie asigură reducerea optimă a zgomotului prin analizarea continuă a sunetului din mediul înconjurător.
Modurile de reducere a zgomotului
Modul curent de reducerea zgomotului poate fi verificat observând de câte ori clipeşte indicatorul de stare. Pentru detalii, consultaţi „Semnal sonor şi indicator stare”.
Modul de reducere a zgomotului A (NC A):
Zgomotul, în special în avion, este redus în mod eficace.
Modul de reducere a zgomotului B (NC B):
Zgomotul, în special în autobuz sau tren, este redus în mod eficace.
Modul de reducere a zgomotului C (NC C):
Zgomotul întâlnit în special într-un birou (computer, copiator, ventilaţie, etc.) este redus în mod eficace.
Sfat
Caracteristicile zgomotului se schimbă în timp. Căştile selectează automat modul optim de reducere a zgomotului conform condiţiilor curente.
Cum se utilizează dispozitivul de reglare cablului (vezi fig. )
Puteţi ajusta lungimea cablului rulând cablul pe dispozitivul de reglare. (Puteţi rula cablul pe acest dispozitiv până la 40 cm. Dacă rulaţi cablul mai mult, acesta se va desface cu uşurinţă de pe dispozitivul de reglare).
1
Rulaţi cablul.
2
Împingeţi cablul în spaţiul orificiului special pentru a-l fixa.
Notă
Nu rulaţi porţiunea cu mufa sau secţiunea bifurcată a cablului; acest lucru poate forţa cablul şi poate duce la întreruperea firelor.
Cum se ataşează clema la cablu (vezi fig. )
1
Ţinând clema închisă, ridicaţi puţin tija acesteia.
2
Puneţi cablul în canalul de sub această tijă.
Observaţii
Dacă ridicaţi tija clemei fără a ţine clema închisă sau dacă
ţineţi clema închisă dar ridicaţi tija prea mult, nu veţi putea pune cablul în canalul de sub tijă.
Aveţi grijă să nu agăţaţi cablul de proeminenţa clemei şi
nu-l forţaţi pentru a-l introduce în canal. Acest lucru poate duce la deteriorarea firelor cablului.
Nu schimbaţi poziţia clemei cu cablul ataşat. Acest lucru
poate duce la deteriorarea firelor cablului.
Observaţii privind utilizarea în avion
Adaptorul furnizat pentru mufa de conectare poate fi
utilizat pentru conectarea la sistemul audio cu mini-mufe stereo al avioanelor.
mufe duble mini-mufe stereo
Nu utilizaţi căştile acolo unde este interzisă utilizarea
echipamentelor electronice sau dacă utilizarea căştilor personale pentru sistemul audio al unui avion este interzisă.
Scoateţi căştile când nu le folosiţi.
Modul de utilizare a casetei de transport (vezi fig. )
Adunaţi cablul înainte de a introduce căştile în caseta de transport.
Semnal sonor şi indicator stare
semnal sonor de la căşti — stare baterie
Stare Semnal sonor
Complet Clipeşte de 3 ori*
1
Clipeşte de 2 ori*
1
Jos Clipeşte o dată*
1
Descărcată Un semnal sonor prelungit (2 secunde)*
2
*1 Când opriţi căştile. *2 Indicatorul de stare alimentare clipeşte timp de 30 de secunde.
Indicatorul de stare alimentare al căştilor ­modurile de reducere a zgomotului
Modul de reducere a zgomotului curent (NC):
Indicatorul de stare alimentare clipeşte
Modul de reducere a zgomotului A (NC A):
o dată la 5 secunde
Modul de reducere a zgomotului B (NC B):
de 2 ori la 5 secunde
Modul de reducere a zgomotului C (NC C):
de 3 ori la 5 secunde
Indicatorul adaptorului pentru încărcare prin USB - stare încărcare
Stare Indicator încărcare
Încărcare Pornit
Complet Oprit
Defecţiune încărcare Clipeşte rapid
Soluţionarea problemelor
Sunetul nu se aude
Porniţi căştile.
Verificaţi dacă bateria nu este cumva consumată.
Verificaţi conexiunea dintre căşti şi echipamentul audio-
video.
Asiguraţi-vă că echipamentul audio-video este pornit.
Măriţi volumul echipamentului audio-video conectat.
Sursa de alimentare nu porneşte.
Reîncărcaţi căştile.
Dacă sursa de alimentare nu porneşte nici după încărcarea căştilor, este posibil ca bateria reîncărcabilă să fie deteriorată. În acest caz, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă. Deconectaţi
căştile de la adaptorul pentru încărcare prin USB.
Încărcarea nu poate fi efectuată.
Verificaţi dacă indicatorul de încărcare se aprinde.
Conectaţi în siguranţă căştile în mufa adaptorului pentru încărcare prin USB.
Verificaţi să fie fermă conexiunea dintre adaptorul pentru
încărcare prin USB şi computer.
Asiguraţi-vă că aţi pornit computerul.
Verificaţi computerul să nu afle în modul aşteptare,
repaus sau hibernare.
Verificaţi să existe o conexiune directă între adaptorul
pentru încărcare prin USB şi computer; nu prin intermediul uni hub USB.
Este posibil să utilizaţi alt adaptor decât cel recomandat.
Utilizaţi un adaptor USB specificat în „Accesoriu recomandat”.
Dacă indicatorul pentru încărcare clipeşte, este posibil să
existe o defecţiune la căşti. Deconectaţi unitatea de la dispozitivul conectat, şi contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Unitatea nu este recunoscută de computer.
Verificaţi să fie fermă conexiunea dintre adaptorul pentru
încărcare prin USB şi computer.
Deconectaţi şi reconectaţi adaptorul pentru încărcare prin
USB de la computer.
Verificaţi să existe o conexiune directă între adaptorul
pentru încărcare prin USB şi computer; nu prin intermediul uni hub USB.
Poate fi o problemă la portul USB al computerului.
Conectaţi la alt port USB dacă este disponibil.
Încercaţi procedura de conectare USB din nou în situaţii
diferite de cele de mai sus.
Sunet distorsionat
Reduceţi volumul echipamentului audio-video conectat.
Reîncărcaţi căştile.
Căştile nu funcţionează corect.
Căştile nu pot fi pornite în timp ce se încarcă. Deconectaţi
căştile de la adaptorul pentru încărcare prin USB pentru utilizare.
Reîncărcaţi căştile.
Dacă sursa de alimentare nu porneşte nici după încărcarea căştilor, este posibil ca bateria reîncărcabilă să fie deteriorată. În acest caz, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau un distribuitor Sony.
Specificaţii
Specificaţii generale
Tip: Închis, garnitură echilibrată Unităţile de acţionare:
garnitură echilibrată Putere dezvoltată: 50 mW Impedanţă: 820 Ω (la 1 kHz) Sensibilitate: 106 dB*
1
Răspuns în frecvenţă:
5 Hz – 20.000 Hz Capacitate totală de reducere a zgomotului*2:
cca. 16 dB*
3
Cablu: cca. 1,5 m colier pentru gât de tip liţă OFC Mufă: mini-mufă stereo în formă de L, placată cu aur Sursă de alimentare: Baterie încorporată nichel-metal hibridă, reîncărcabilă Masă: cca. 6 g (fără cablu)
Articole incluse
Căşti (1) Adaptor pentru alimentare prin USB (1) Adaptor pentru fişă pentru utilizare în avion*4 (mono/dual) (1) Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului (S × 2, M × 2, L × 2) Dispozitiv de reglare a cablului (1) Clemă (1) Casetă de transport (1) Instrucţiuni de utilizare (1) Certificat de garanţie (1)
Accesoriu recomandat (comercializate separat) *
5
Adaptorul c.a. pentru încărcare USB: AC-U50AG
*1 Intrare 150 mV *2 În condiţiile standard de testare Sony. *3 Echivalent cu o reducere a energiei sunetului de aprox. 97,5% în
comparaţie cu ne-utilizarea căştilor.
*4 Este posibil să nu fie compatibil cu anumite sisteme de difuzare
audio din interiorul avioanelor.
*5 Disponibilitatea variază în funcţie de ţară.
Cerinţe sistem pentru încărcarea bateriei prin USB
Computer compatibil IBM PC/AT, având pre-instalate următoarele sisteme de operare şi un port USB:
Sisteme de Operare
Dacă utilizaţi Windows®
Windows® 7 (Home Premium / Professional / Ultimate / Starter) (inclusiv versiunea 64 biţi)
Windows Vista® (Service Pack 2 sau ulterior) (Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate) (inclusiv versiunea 64 biţi)
Windows® XP (Service Pack 3 sau ulterior) (Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005)
Dacă utilizaţi Macintosh
Mac OS X (versiunea 10.5 sau ulterioară)
Microsoft, Windows şi Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii şi/ sau în alte ţări. Macintosh şi Mac OS sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc., înregistrate în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Măsuri de precauţie
Căştile includ un circuit de reducere a zgomotului.
Ce este reducerea zgomotului?
Circuitul de reducere a zgomotului identifică zgomotul extern cu ajutorul microfoanelor încorporate şi transmite căştilor un semnal contrar de valoare egală.
Este posibil ca efectul de reducere a zgomotului să nu fie
foarte pronunţat într-un mediu foarte silenţios sau este posibil să se audă zgomote.
Nu acoperiţi microfoanele căştilor cu mâinile. În caz
contrar, este posibil că reducerea zgomotului să nu funcţioneze corect.
Efectul de reducere a zgomotului poate varia în funcţie de
modul de utilizare a căştilor.
Funcţia de reducere a zgomotului acţionează în principal
în banda de joasă frecvenţă. Deşi zgomotul este redus, acesta nu este eliminat total.
Când utilizaţi căştile în tren sau într-un automobil, este
posibil să apară zgomot datorită condiţiilor de drum.
Telefoanele mobile pot provoca interferenţe şi zgomot. În
astfel de cazuri, îndepărtaţi căştile de telefonul mobil.
Observaţii privind utilizarea
Curăţaţi căştile cu o cârpă moale şi uscată.
Evitaţi acumularea de impurităţi pe mufă; în caz contrar,
sunetul poate fi distorsionat.
În cazul în care este necesară schimbarea auricularelor sau
pentru lucrări de reparaţie, prezentaţi căştile la distribuitorul Sony.
Nu lăsaţi căştile în locuri supuse acţiunii directe a razelor
solare, căldurii sau umezelii.
Nu supuneţi căştile unor şocuri excesive.
Din când în când, va fi necesar să înlocuiţi auricularele.
Dacă acestea se deteriorează în urma utilizării cotidiene normale sau depozitării îndelungate, va fi necesar să le înlocuiţi cu altele noi.
Dacă utilizarea căştilor vă provoacă somnolenţă sau stare
de rău, întrerupeţi imediat utilizarea acestora.
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În
cazul în care căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca afecţiuni ale timpanului sau alte afecţiuni. Nu utilizaţi căştile dacă vă aflaţi în mulţime sau într-un loc unde puteţi fi lovit de o minge, etc.
Fixaţi bine auricularele pe corpul căştilor. Dacă un capac
de burete se desprinde şi rămâne în ureche, acesta poate provoca leziuni.
Nu lăsaţi auricularele la îndemâna copiilor pentru a
preveni producerea unor accidente prin înghiţire sau sufocare.
Observaţii despre căşti
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi utilizarea căştilor la volum ridicat. Specialiştii în domeniul auzului avertizează în privinţa utilizării continue, la volum ridicat şi de lungă durată. Dacă observaţi apariţia unei senzaţii sonore anormale în ureche, reduceţi volumul sau întrerupeţi utilizarea.
Nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autovehicule sau biciclete etc.
Deoarece căştile reduc capacitatea de a auzi sunetele externe, acestea pot provoca accidente rutiere. De asemenea, evitaţi utilizarea căştilor în situaţii în care este important ca auzul să nu fie afectat, precum la traversarea unei căi ferate, pe un şantier etc.
Observaţie privind electricitatea statică
Este posibil ca în medii atmosferice uscate să se producă întreruperi de sunet sau zgomot, sau să simţiţi o senzaţie de furnicătură în urechi. Acest lucru se datorează electricităţii statice acumulate în corpul uman, şi nu reprezintă o defecţiune a căştilor. Acest efect poate fi redus dacă purtaţi îmbrăcăminte confecţionată din materiale naturale.
Dacă aveţi întrebări sau probleme privind sistemul care nu sunt cuprinse în acest manual, vă rugăm să consultaţi cea mai apropiată reprezentanţă Sony.
Slovenščina
Slušalke z blokado šuma
POZOR
Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, ne odpirajte ohišja. Servisiranje naj opravlja samo kvalificirano strokovno osebje.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske države s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Značilnosti
Slušalke z digitalno blokado šuma za v uho brez
upravljalne enote.
Izjemno majhna pogonska enota z uravnovešeno armaturo in vgrajeni procesor DNC za varčevanje z energijo uporabljata pomanjšano baterijo in vezje, zaradi česar ne rabite upravljalne enote.
Popolnoma nova pogonska enota z uravnovešeno
armaturo in izjemno učinkovit mikrofon MEMS zagotavljata majhno ohišje in izvrstno blokado šumov.
Slušalke z digitalno blokado šuma z edinstvenim
programskim mehanizmom DNC podjetja Sony.
Nastali natančen signal za odpravljanje šumov je izredno uspešen pri odpravljanju šumov.
20-urna življenjska doba baterije zaradi čisto novega
vgrajenega procesorja DNC za varčevanje z energijo. Uporabljate jih lahko na dolgih poletih.
Umetna inteligenca (AI) za samodejno odpravljanje
šumov.
Samodejna izbira optimalnega načina za odpravljanje šumov glede na inteligentno analizo šumov okolice.
Digitalni izenačevalnik zagotavlja idealen frekvenčni
odziv in proizvaja visokokakovostno glasbo.
3 velikosti čepkov za izolacijo šuma za učinkovito utišanje
zvokov iz okolja. (S, M, L)
Priložen je adapter za polnjenje prek USB.
Najprej napolnite slušalke
Slušalke vsebujejo baterijo za polnjenje z nikljevo kovinsko zlitino. Baterija je bila v paket priložena ob izdelavi (da je uporabniku ni treba sestavljati), zato se lahko do nakupa nekoliko izprazni. Pred uporabo jo napolnite. Če želite izvedeti več o polnjenju, glejte »Polnjenje slušalk«.
Položaj in funkcije delov (glejte sl. )
Slušalke
Mikrofona Ušesni čepki Indikator stanja (rdeči)
Kaže stanje delovanja slušalk.
  - gumb (za vklop/izklop) Stereo mini vtič (vtič za polnjenje)
Adapter za polnjenje prek USB
Pokrovček vtiča USB Vtič USB Indikator polnjenja (oranžni)
Kaže stanje polnjenja.
Priključek za polnjenje
Polnjenje slušalk (glejte sl. )
Slušalke vsebujejo baterijo za polnjenje z nikljevo kovinsko zlitino. Pred uporabo napolnite baterijo.
1
Vklopite računalnik.
2
Snemite pokrovček vtiča USB z adapterja za polnjenje prek USB, nato adapter za polnjenje prek USB vključite v računalnik.
3
Slušalke dovolj močno vključite v priključek za polnjenje na adapterju za polnjenje prek USB, ki se ujema z obliko vtiča.
Indikator polnjenja začne svetiti oranžno in polnjenje se začne.
4
Ko indikator polnjenja ugasne, izključite slušalke iz adapterja za polnjenje prek USB.
5
Izključite adapter za polnjenje prek USB iz računalnika in ga pokrijte s pokrovčkom za vtič USB.
Čas polnjenja in uporabe
Polnjenje slušalk je odvisno od stanja preostale zmogljivosti baterije in lahko s priloženim adapterjem za polnjenje prek USB traja od pribl. 15 minut do 4 ur.
Pribl. čas polnjenja Pribl. čas uporabe*
1
4 ure*
2
20 ur*
3
*1 Pri frekvenci 1 kHz in izhodni ravni zvočnega tlaka 90 dB *2 Potreben čas za popolno polnjenje prazne baterije *3 Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na temperaturo ali
pogoje uporabe.
Nasveti
Če začnete polnjenje z vklopljenimi slušalkami, se bodo slušalke
samodejno izklopile.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti.
Če slušalke polnite, tako da jih priključite v stensko vtičnico za izmenični
tok, uporabite adapter za izmenični tok za polnjenje prek USB AC­U50AD (glejte »Priporočena dodatna oprema«), ki je naprodaj ločeno. Za dodatne informacije glejte navodila za uporabo, ki so priložena vmesniku.
Pri okvari slušalk ali če se polnjenje ne začne ali če indikator polnjenja ne
zasveti. V tem primeru izključite enoto iz priključene naprave in se obrnite na trgovino, v kateri ste slušalke kupili, ali na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony.
Opombe
Slušalke polnite pri temperaturi od 0 °C do 40 °C. Pri temperaturah zunaj
tega razpona se morda ne bodo popolnoma napolnile.
Pred polnjenjem slušalke snemite.
Pri izključitvi kabla slušalk držite za vtič. Ne vlecite kabla, ker se lahko
strga.
Če slušalk dlje časa niste uporabljali, se je življenjska doba baterije za
polnjenje morda skrajšala. Z vnovičnim polnjenjem in večkratnim praznjenjem se bo življenjska doba znova podaljšala.
Slušalk ne shranjujte dlje časa na vročih mestih. Če slušalke shranite za
eno leto ali dlje, napolnite baterijo enkrat letno, da se ne izprazni popolnoma.
Za sistemske zahteve za računalnik, s katerim lahko polnite baterijo po
povezavi USB, glejte »Sistemske zahteve za polnjenje baterije prek USB«.
Če uporabljate podaljšek, se polnjenje ne bo začelo. Vtič slušalk vključite
neposredno v adapter za polnjenje prek USB.
Kako pravilno namestiti ušesne čepke (glejte sl. )
Če se vam ušesni čepki ne prilegajo pravilno, učinek odpravljanja šumov morda ne bo optimalen. Za boljše odpravljanje šumov in izboljšanje kakovosti zvoka spremenite velikost čepkov ali prilagodite njihov položaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v ušesih. Če se čepki ne prilegajo v ušesih, poskusite z drugo velikostjo. Preverite velikost čepkov glede na barvo notranjosti (glejte sl. -). Pri zamenjavi ušesnih čepkov jih trdno namestite v slušalko, da se ne snamejo in ne ostanejo v ušesu.
Velikosti ušesnih čepkov (barva notranjosti)
S (oranžna)M(zelena)
L (svetlo modra)
Majhni Veliki
Odstranjevanje ušesnega čepka (glejte sl. -)
Primite slušalko in obrnite ter povlecite ušesni čepek z nje.
Nasvet
Če vam ušesni čepek v roki drsi in ga ne morete sneti, ga ovijte v suho, mehko krpo.
Namestitev ušesnega čepka (glejte sl. -)
Notranje dele ušesnega čepka potisnite na slušalko do dela, da čepek popolnoma prekrije štrleči del slušalke.
Opombe
Dolgotrajna uporaba čepkov za izolacijo šuma lahko zaradi tesnega
prileganja povzroči neudobje v ušesih. Če v ušesih občutite neudobje, slušalk nekaj časa ne uporabljajte.
Uretanske blazinice za lajšanje pritiska so izjemno mehke. Zaradi tega jih
ne ščipajte in ne vlecite. Če se uretanska blazinica strga ali sname z ušesnih čepkov, ti ne bodo pravilno sedli v ušesa in ne bodo pravilno izolirali šuma.
Uretanske blazinice za lajšanje pritiska lahko zaradi dolgotrajne shrambe
ali uporabe izgubijo prvotno obliko. Če blazinice ne lajšajo več pritiska in otrdijo, ušesni čepki morda ne bodo več izolirali šuma.
Čepkov za izolacijo šuma ne umivajte. Pazite, da ostanejo suhe in da se v
uretanskih blazinicah za lajšanje pritiska ne nabere voda. To lahko namreč povzroči prehitro obrabo blazinic.
Poslušanje glasbe (glejte sl. )
1
Slušalke priključite v avdio/video opremo.
2
Nadenite si slušalke.
Slušalko z oznako vstavite v desno uho, slušalko z oznako (na je otipna pika za lažjo uporabo) pa v levo uho. Prilagodite položaj ušesnih čepkov, da se vam bosta tesno prilegala v ušesi.
Opomba
Če slušalke ne bodo pravilno nameščene, odpravljanje šuma morda ne bo učinkovito. Prilagodite ušesna čepka, da se vam bosta udobno in tesno prilegala v uho.
3
Pritisnite in držite gumb (vklop/izklop) približno 2 sekundi.
Iz slušalk se zasliši pisk in indikator stanja začne utripati.
Opomba
Slišite lahko tudi rahel šum, ki je značilen za funkcijo blokade šuma, vendar ne gre za okvaro.
4
Vklopite avdio/video opremo.
Po uporabi
1
Pritisnite in držite gumb (vklop/izklop) približno 2 sekundi.
Iz slušalk se zasliši pisk, indikator stanja začne svetiti, nato se slušalke izklopijo.
2
Slušalke počasi snemite.
Opombe
Ko so slušalke izklopljene, se iz avdio/video opreme ne sliši zvok.
Slušalke so oblikovane, tako da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če
slušalke med uporabo močno pritisnete v uho ali jih prehitro snamete, lahko poškodujete bobnič ali druge dele telesa.
Preostala zmogljivost baterije
Preostalo zmogljivost baterije lahko preverite na podlagi števila piskov ob izklopu slušalk. Za podrobnosti glejte »Piski in indikator stanja«. Ko se baterija izprazni, se v slušalkah 2 sekundi predvaja pisk in indikator stanja 30 sekund utripa. Nato se slušalke samodejno izklopijo.
Umetna inteligenca za samodejno odpravljanje šumov
Umetna inteligenca za samodejno odpravljanje šumov je funkcija, ki samodejno izbere enega od načinov za odpravljanje šumov. Ob vklopu slušalk je izbran način NC B. S sprotnim analiziranjem zvokov iz okolice ta funkcija zagotovi zelo učinkovito samodejno odpravljanje šumov.
Načini za odpravljanje šumov
Trenutni način odpravljanja šumov ugotovite glede na število utripov indikatorja stanja. Za podrobnosti glejte »Piski in indikator stanja«.
Način NC A
Učinkovito zmanjša šume v letalu.
Način NC B
Učinkovito zmanjša šume v avtobusu ali na vlaku.
Način NC C
Učinkovito zmanjša šume v pisarni (računalnik, fotokopirni stroj, klimatska naprava idr.).
Nasvet
Značilnosti šumov se sčasoma spremenijo. Slušalke samodejno izberejo način za odpravljanje šumov, ki je primeren za določeno situacijo.
Kako uporabljati priložen prilagojevalnik kabla (glejte sl. )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagojevalnik kabla. (Na prilagojevalnik kabla lahko navijete največ 40 cm kabla. Če ga navijete več, bo padel s prilagojevalnika kabla.)
1
Navijte kabel.
2
Potisnite kabel v režo in ga pritrdite.
Opomba
Na prilagojevalnik kabla ne navijte vtiča ali mesta razcepitve kabla, ker se bo kabel preveč napel, zaradi česar se lahko žice v kablu zlomijo.
Kako pripeti zaponko na kabel (glejte sl. )
1
Držite zaponko, tako da bo zaprta, in nekoliko povlecite ročico na zaponki.
2
Vstavite kabel v utor pod ročico.
Opombe
Če povlečete ročico na zaponki, ko je ta odprta, oziroma
držite zaponko tako, da je zaprta, vendar preveč dvignete ročico, ne morete vstaviti kabla v utor pod ročico.
Ne prijemajte kabla ob izhodu iz zaponke in ga ne
zagozdite v utor, ker s tem lahko poškodujete žice v kablu.
Ne premikajte zaponke, ko je pripeta na kabel. S tem
lahko poškodujete žice v kablu.
Opombe o uporabi na letalu
Priložen adapter vtiča lahko priključite v dvojne ali stereo
mini priključke naprav za predvajanje glasbe na letalu.
dvojni vtiči stereo mini vtiči
Slušalk ne uporabljajte, če je uporaba elektronske opreme
prepovedana ali če je prepovedana uporaba lastnih slušalk z napravami za predvajanje glasbe na letalu.
Snemite slušalke, ko jih ne uporabljate.
Kako uporabljati prenosno torbico (glejte sl. )
Preden slušalke shranite v prenosno torbico, zvijte kabel.
Piski in indikator stanja
Piski iz slušalk - stanje baterije
Stanje Pisk
Polno 3-krat*
1
2-krat*
1
Skoraj prazno 1-krat*
1
Prazno 1 dolg pisk (2 sekundi)*
2
*1 Ko slušalke IZKLOPITE. *2 Indikator stanja 30 sekund utripa.
Indikator stanja slušalk - načini odpravljanja šumov
Trenutni način NC Indikator stanja utripne
Način NC A 1-krat vsakih 5 sekund
Način NC B 2-krat vsakih 5 s ekund
Način NC C 3-krat vsakih 5 sekund
Indikator polnjenja adapterja za polnjenje prek USB - stanje polnjenja
Stanje Indikator polnjenja
Polnjenje Sveti
Polno Ne sveti
Napaka pri polnjenju Hitro utripa
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Vklopite slušalke.
Preverite stanje baterije za polnjenje.
Preverite povezavo slušalk in avdio/video opreme.
Preverite, ali je avdio/video oprema vklopljena.
Povečajte glasnost na priključeni avdio/video opremi.
Vklop ni možen.
Napolnite slušalke.
Če se slušalke niti po polnjenju ne vklopijo, je morda baterija za polnjenje poškodovana. Obrnite se na trgovino, v kateri ste jih kupili, ali na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti. Izključite
slušalke iz adapterja za polnjenje prek USB.
Polnjenje ni možno.
Preverite, ali indikator polnjenja sveti.
Slušalke dovolj močno vključite v priključek za polnjenje na adapterju za polnjenje prek USB.
Preverite, ali je adapter za polnjenje prek USB dovolj
trdno vključen v računalnik.
Preverite, ali je računalnik vklopljen.
Preverite, ali je računalnik v stanju pripravljenosti,
mirovanja ali spanja.
Preverite, ali sta adapter za polnjenje prek USB in
računalnik povezana neposredno, ne z USB-zvezdiščem.
Morda uporabljate drug adapter od priporočenega.
Uporabite USB-adapter za izmenični tok, ki je naveden v razdelku »Priporočena dodatna oprema«.
Če indikator polnjenja utripa, so slušalke morda
okvarjene. Izključite enoto iz priključene naprave in se obrnite na trgovino, v kateri ste slušalke kupili, ali na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony.
Računalnik ne prepozna enote.
Preverite, ali je adapter za polnjenje prek USB dovolj
trdno vključen v računalnik.
Izključite adapter za polnjenje prek USB iz računalnika in
ga znova vključite.
Preverite, ali sta adapter za polnjenje prek USB in
računalnik povezana neposredno, ne z USB-zvezdiščem.
Morda je težava z USB-vrati na računalniku, v katera je
priključen adapter. Vključite ga v druga USB-vrata, če so na voljo.
V vseh ostalih primerih ponovite postopek USB-
povezave.
Popačen zvok
Zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/video opremi.
Napolnite slušalke.
Slušalke ne delujejo pravilno.
Med polnjenjem slušalk ni mogoče vklopiti. Izključite
slušalke iz adapterja za polnjenje prek USB, da jih boste lahko vklopili.
Napolnite slušalke.
Če se slušalke niti po polnjenju ne vklopijo, je morda baterija za polnjenje poškodovana. Obrnite se na trgovino, v kateri ste jih kupili, ali na pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony.
Specifikacije
Splošno
Vrsta: zaprte, uravnovešena armatura Pogonske enote: uravnovešena armatura Moč: 50 mW Impedanca: 820 Ω (pri 1 kHz) Občutljivost: 106 dB*
1
Frekvenčni odziv: 5 Hz–20.000 Hz Stopnja popolnega zmanjševanja šumov*2:
pribl. 16 dB*
3
Kabel: pribl. 1,5 m ovratni kabel s pramenasto žico iz bakra
brez kisika Vtič: pozlačen stereo mini vtič v obliki črke L Napajanje: vgrajena baterija za polnjenje z nikljevo kovinsko
zlitino Masa: pribl. 6 g (brez kabla)
Vključeni predmeti
Slušalke (1) Adapter za polnjenje prek USB (1) Adapter vtiča za uporabo na letalu*4 (enojni/dvojni) (1) Čepki za izolacijo šuma (S × 2, M × 2, L × 2) Prilagojevalnik kabla (1) Zaponka (1) Prenosna torbica (1) Navodila za uporabo (1) Garancijska kartica (1)
Priporočena dodatna oprema (naprodaj ločeno)*
5
Adapter za izmenični tok za polnjenje prek USB: AC-U50AG
*1 150 mV vhod *2 V skladu s standardom za merjenje Sony. *3 Enakovredno kot pribl. 97,5 % zmanjšanje energije zvoka v
primerjavi s poslušanjem brez slušalk.
*4 Morda ni združljiv z nekaterimi napravami za predvajanje glasbe
na letalu.
*5 Na voljo le v nekaterih državah.
Sistemske zahteve za polnjenje baterije prek USB
Osebni računalnik v nameščenim katerim od naslednjih operacijskih sistemov in USB-vrati:
Operacijski sistemi
Če uporabljate Windows®
Windows® 7 (Home Premium / Professional / Ultimate / Starter) (vključuje 64-bitne različice)
Windows Vista® (Service Pack 2 ali novejša različica) (Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate) (vključuje 64-bitne različice)
Windows® XP (Service Pack 3 ali novejša različica) (Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005)
Če uporabljate Macintosh
Mac OS X (10.5 ali novejša različica)
Windows in Windows Vista sta registrirani blagovni znamki ali blagovni znamki družbe Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih državah. Macintosh in Mac OS sta blagovni znamki družbe Apple Inc. v ZDA in drugih državah.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Varnostni ukrepi
Slušalke vsebujejo sistem za odpravljanje šumov.
Kaj je odpravljanje šumov?
Sistem za odpravljanje šumov z vgrajenimi mikrofoni zazna zunanje šume in slušalkam pošlje enak, vendar nasproten signal za odpravljanje šumov.
Učinek odpravljanja šumov morda ne bo slišen v zelo
tihem okolju oz. bodo nekateri šumi slišni.
Mikrofonov slušalk ne zakrivajte z rokami. Funkcija
odpravljanja šumov morda ne bo delovala pravilno.
Učinek odpravljanja šumov je odvisen od načina uporabe
slušalk.
Funkcija odpravljanja šumov je namenjena predvsem za
šume nizkega frekvenčnega območja. Čeprav je šum zmanjšan, ni popolnoma odpravljen.
Pri uporabi slušalk na vlaku ali v avtu bodo glede na
cestne pogoje šumi morda slišni.
Mobilni telefoni lahko povzročijo motnje in šume. V tem
primeru slušalke postavite stran od mobilnega telefona.
Opombe o uporabi
Slušalke očistite z mehko in suho krpo.
Vtič slušalk ne sme biti umazan, saj lahko predvajan zvok
postane nejasen.
Če je treba ušesne čepke zamenjati ali slušalke popraviti,
jih odnesite pooblaščenem prodajalcu izdelkov Sony.
Slušalk ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi,
vročini ali vlagi.
Slušalk ne izpostavljajte močnim udarcem.
Ušesne čepke je treba občasno zamenjati. Če so ušesni
čepki zaradi vsakodnevne uporabe obrabljeni ali so bili dlje časa shranjeni, jih zamenjajte.
Če med uporabo slušalk postanete zaspani ali se začnete
slabo počutiti, nemudoma snemite slušalke.
Slušalke so oblikovane, tako da se tesno prilegajo vašim
ušesom. Če slušalke med uporabo močno pritisnete v uho, lahko poškodujete bobnič ali druge dele telesa. Ne uporabljajte slušalk v gneči ali na mestih, kjer vas lahko kaj zadene, npr. žoga.
Ušesne čepke namestite čvrsto na slušalke. Če se ušesni
čepek sname s slušalk in ostane v ušesu, lahko poškoduje uho.
Ušesne čepke shranite stran od dosega otrok in tako
preprečite, da jih otrok pogoltne ali se zaduši.
Opombe o slušalkah
Preprečevanje poškodb sluha
Nastavljena glasnost slušalk naj ne bo visoka. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo neprekinjeno poslušanje glasne glasbe. Če v ušesih začutite zvonjenje, zmanjšajte glasnost ali snemite slušalke.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo, kolesarjenjem itd.
Ker slušalke zmanjšajo šume iz okolice, lahko pride do prometne nesreče. Slušalk tudi ne uporabljajte v situacijah, kjer sluh ne sme biti oviran, na primer pri prečkanju tirnic, na gradbišču itd.
Opombe glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko pride do šumov ali motenj zvoka ali pa v ušesih čutite rahlo ščemenje. To je posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak okvare slušalk. Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.
V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso opisani v teh navodilih, se obrnite na najbližjega zastopnika podjetja Sony.
2 3
Вид в разрезе
Окрашенные части
Уретановая подкладка для снижения давления
Тактильная точка
Подключение к стереофоническому мини-разъему
1
2
3
Русский
Наушники с системой шумоподавления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
Для покупателей в России
Наушники с системой шумоподавления
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Характеристики
Наушники с вкладышами и системой цифрового
шумоподавления без блока управления.
Микро-динамик с уравновешенным якорем и встроенный энергосберегающий процессор системы цифрового шумоподавления используют миниатюризированные элемент питания и схему, благодаря чему становится возможной конструкция без блока управления.
Новый динамик с уравновешенным якорем и
высокоэффективный MEMS-микрофон позволили добиться потрясающего качества шумоподавления с сохранением малых размеров устройства.
Наушники с системой цифрового шумоподавления
с уникальным программным модулем DNC Software Engine от Sony.
Благодаря высокоточному подавляющему сигналу обеспечивается превосходное шумоподавление.
20 часов работы элемента питания благодаря новому
встроенному энергосберегающему процессору цифрового шумоподавления. Позволяет использовать наушники при долгих перелетах.
Функция шумоподавления с автоматическим ИИ
(искусственным интеллектом).
Автоматический выбор оптимального режима шумоподавления, основанный на интеллектуальном анализе окружающего шума.
Цифровой эквалайзер обеспечивает идеальный
диапазон воспроизводимых частот и высокое качество звучания при воспроизведении музыки.
Звукоизолирующие вкладыши 3 размеров для
эффективного ослабления фонового шума (S, M, L).
Прилагаемый зарядный USB-адаптер.
Зарядка наушников (перед первым использованием)
В наушники встроен перезаряжаемый никель­металлогидридный элемент питания. Так как элемент питания был включен в комплект при производстве (для удобства пользователя), ко времени приобретения заряд элемента питания может немного снизиться. Обязательно зарядите его перед началом использования. Сведения о перезарядке см. в разделе “Зарядка наушников”.
Расположение и назначение компонентов (см. рис. )
Наушники
Микрофоны Вкладыши Индикатор питания (красного цвета)
Отображает состояние работы наушников.
Кнопка (питание) Стереофонический мини-штекер (штекер
зарядки)
Зарядный USB-адаптер
Заглушка USB-штекера USB-штекер Индикатор зарядки (оранжевого цвета)
Отображает состояние зарядки.
Гнездо зарядки
Зарядка наушников (см. рис. )
В наушники встроен перезаряжаемый никель­металлогидридный элемент питания. Зарядите элемент питания перед использованием наушников.
1
Включите компьютер.
2
Снимите заглушку USB-штекера с зарядного USB-адаптера, затем подсоедините зарядный USB-адаптер к компьютеру.
3
Надежно подключите наушники к гнезду зарядки зарядного USB-адаптера соответствующего размера.
Индикатор зарядки загорится оранжевым цветом и начнется зарядка.
4
После того как индикатор зарядки погаснет, отсоедините наушники от зарядного USB­адаптера.
5
Отсоедините зарядный USB-адаптера от компьютера и наденьте на него заглушку USB­штекера.
Общее время зарядки и работы
В зависимости от остатка заряда элемента питания наушников на зарядку с помощью прилагаемого зарядного USB-адаптера требуется от 15 минут до 4 часов.
Приблизительное время зарядки
Приблизительное время работы*
1
4 часа*
2
20 часов*
3
*1 При 1 кГц, выходном уровне звукового давления 90 дБ *2 Время, требуемое для полной зарядки разряженного элемента
питания
*3 Реальное время может отличаться от указанного выше в
зависимости от температуры и условий использования.
Подсказки
Если зарядка начинается при включенных наушниках, наушники
выключатся автоматически.
Наушники нельзя включить во время зарядки.
При зарядке наушников с помощью подключения к розетке
переменного тока используйте зарядный USB-адаптер переменного тока AC-U50AD (продается отдельно) (см. раздел “Рекомендуемый аксессуар”). Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к адаптеру.
Зарядка не начнется, а индикатор зарядки будет мигать, если
наушники неисправны. В таком случае отсоедините наушники от подключенного устройства и обратитесь в магазин, в котором была совершена покупка, либо к представителю компании Sony.
Примечания
Производите зарядку при температуре окружающей среды от 0 °C
до 40 °C. При невыполнении этого условия заряд элемента питания может не восстановиться полностью.
Снимайте наушники перед зарядкой.
При отсоединении наушников придерживайте шнур за штекер. Не
тяните шнур, иначе он может разорваться.
Если наушники не использовались в течение долгого времени,
емкость перезаряжаемого элемента питания может снизиться. Емкость увеличится после нескольких операций зарядки и разрядки.
Не храните наушники в местах с высокой температурой в течение
долгого времени. При хранении наушников в течение периода, превышающего год, во избежание избыточной разрядки один раз в год заряжайте элемент питания.
Сведения о системных требованиях к компьютеру, с помощью
которого можно заряжать элемент питания посредством USB­интерфейса, см. в разделе “Системные требования для зарядки элемента питания посредством USB”.
Зарядка не начнется, если используется удлинительный шнур.
Подсоединяйте штекер наушников непосредственно к зарядному USB-адаптеру.
Правильная установка вкладышей (см. рис. )
Эффект шумоподавления не будет оптимальным, если размеры вкладышей не точно соответствуют вашим ушам. Чтобы оптимизировать шумоподавление и наслаждаться лучшим качеством звука, замените вкладыши на вкладыши другого размера или отрегулируйте позицию вкладышей таким образом, чтобы они комфортно и плотно размещались в ваших ушах. Если размер вкладышей не подходит к вашим ушам, попробуйте вкладыши другого размера. Размер вкладышей можно определить по цвету вкладышей изнутри (см. рис. -). При замене вкладышей плотно установите их на наушниках, чтобы они не выпали и не остались в ушах.
Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)
S (оранжевый)M(зеленый)L(голубой)
Малый размер Большой размер
Снятие вкладыша (см. рис. -)
Придерживая наушник, поверните и снимите вкладыш.
Совет
Если вкладыш соскальзывает и его невозможно снять, оберните его сухой мягкой тканью.
Прикрепление вкладыша (см. рис. -)
Насаживайте внутренние части вкладыша на наушник, пока выступающая часть наушника не будет полностью закрыта.
Примечания
Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей
может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки вкладышей. В случае дискомфорта в ушах рекомендуется на некоторое время прекратить использование вкладышей.
Урет ановая подкладка для снижения давления очень мягкая.
Поэтому не зажимайте уретановую подкладк у и не нажимайте на нее. В случае повреждения уретановой подкладки или ее отсоединения от вкладышей подкладка не примет надлежащее положение, а вкладыши утратят звукоизолирующую функцию.
Вследствие длительного хранения или использования качество
уретановой подкладки для снижения давления может ухудшиться. Если снижение давления на уши более не достигается, а уре тановая подкладка становится жесткой, вкладыши могут у тратить звукоизолирующую функцию.
Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте
и избегайте накопления жидкости в урет ановых подкладках для снижения давления. Невыполнение этого условия может стать причиной преждевременного износа.
Прослушивание музыки (см. рис. )
1
Подключите наушники к аудиовизуальному устройству.
2
Наденьте наушники.
Носите наушник, помеченный знаком , в правом ухе и наушник, помеченный знаком (наушник со знаком для удобства имеет тактильную точку), в левом ухе. Подберите положение вкладышей таким образом, чтобы они плотно размещались в ушах.
Примечание
При неправильном ношении наушников функция шумоподавления не будет работать должным образом. Подберите положение вкладышей таким образом, чтобы они комфортно и плотно размещались в ваших ушах.
3
Нажмите и удерживайте кнопку (питание) в течение приблизительно 2 секунд.
Наушники издадут звуковой сигнал, а индикатор питания начнет мигать.
Примечание
После включения питания в наушниках можно услышать легкое шипение. Этот шум сопутствует работе функции шумоподавления и не является неисправностью.
4
Включите питание на аудиовизуальном устройстве.
После использования
1
Нажмите и удерживайте кнопку (питание) в течение приблизительно 2 секунд.
Наушники издадут звуковой сигнал, индикатор питания загорится, после чего наушники выключатся.
2
Медленно снимите наушники.
Примечания
При выключенных наушниках звук с аудиовизуального устройства
прослушивать невозможно.
Наушники разработаны для надежного размещения в ваших ушах.
Резкое нажатие на наушники при использовании или быстрое их снятие может повредить барабанную перепонку или другие части уха.
Заряд элемента питания
Заряд элемента питания можно определить по количеству звуковых сигналов при выключении наушников. Подробнее см. в разделе “Звуковые сигналы и состояние индикатора”. При разрядке элемента питания наушники издают звуковой сигнал в течение 2 секунд, а индикатор питания мигает в течение 30 секунд. Затем наушники автоматически выключатся.
Автоматическое шумоподавление на основе ИИ
Автоматическое шумоподавление на основе ИИ является функцией, которая автоматически выбирает один из режимов шумоподавления. При включении наушников устанавливается режим шумоподавления B. Эта функция обеспечивает эффективное шумоподавления с помощью постоянного анализа звуков окружающей среды.
Режимы шумоподавления
Текущий режим шумоподавления можно определить по количеству индикаций индикатора питания. Подробнее см. в разделе “Звуковые сигналы и состояние индикатора”.
Режим шумоподавления A
Эффективное снижение уровня шума в самолете.
Режим шумоподавления B
Эффективное снижение уровня шума в автобусе или в поезде.
Режим шумоподавления C
Эффективное снижение уровня шума в офисной среде (ПК, копировально-множительное устройство, вентиляция и т.п.).
Совет
Характеристики шума со временем изменяются. Наушники автоматически выбирают режим шумоподавления, соответствующий ситуации.
Использование прилагаемого регулятора длины шнура (см. рис. )
Длину шнура можно отрегулировать, намотав шнур на регулятор длины шнура. (На регулятор длины шнура можно намотать до 40 см шнура. При наматывании большей длины шнур будет спадать с регулятора.)
1
Намотайте шнур.
2
Для фиксации шнура протяните его через паз.
Примечание
Не наматывайте штекер или разделяющий отрезок шнура, так как это приведет к деформации шнура и может быть причиной разрыва кабеля.
Как прикрепить фиксатор к шнуру (см. рис. )
1
Не разжимая фиксатор, немного потяните регулятор вверх.
2
Поместите шнур в канавку под регулятором.
Примечания
Если потянуть регулятор с разжатым фиксатором или
зажать фиксатор, но при этом чрезмерно разомкнуть регулятор, поместить шнур в канавку под регулятором не удастся.
Не допускайте защемления шнура в защитном
элементе фиксатора и не вдавливайте его в канавку. Это может привести к повреждению проводов шнура.
Не перемещайте фиксатор с прикрепленным шнуром.
Это может привести к повреждению проводов шнура.
Примечания к использованию в самолете
Прилагаемый адаптер разъема можно подключать к
двойным или стереофоническим мини-гнездам служб трансляции музыки на борту самолета.
двойные разъемы
стереофонические мини-разъемы
Не используйте наушники, если использование
электронного оборудования запрещено или если запрещено использование персональных наушников для служб трансляции музыки на борту самолета.
Снимайте наушники, если они не используются.
Использование чехла для переноски (см. рис. )
Сверните шнур перед помещением наушников в чехол для переноски.
Звуковые сигналы и состояние индикатора
Звуковые сигналы наушников — состояние элемента питания
Состояние Звуковой сигнал
Полный заряд 3 раза*
1
2 раза*
1
Низкий заряд 1 раз*
1
Разряжен 1 длинный звуковой сигнал (2 секунды)*
2
*1 При выключении наушников. *2 Индикатор питания мигает в течение 30 секунд.
Индикатор питания наушников — режимы шумоподавления
Текущий режим шумоподавления
Индикация индикатора питания
Режим шумоподавления A
1 раз в 5 секунд
Режим шумоподавления B
2 раза в 5 секунд
Режим шумоподавления C
3 раза в 5 секунд
Индикатор зарядки зарядного USB-адаптера — состояние зарядки
Состояние Индикатор зарядки
Зарядка Горит
Полный заряд Не горит
Неисправность при зарядке
Быстро мигает
Устранение неисправностей
Отсутствует звук
Включите наушники.
Убедитесь, что перезаряжаемый элемент питания не
разряжен.
Проверьте соединение наушников и
аудиовизуального устройства.
Убедитесь, что подсоединенное аудиовизуальное
устройство включено.
Увеличьте уровень громкости подключенного
аудиовизуального устройства.
Питание не включается.
Перезарядите наушники.
Если питание не включается даже после зарядки наушников, возможно, поврежден перезаряжаемый элемент питания. Обратитесь в магазин, в котором была совершена покупка, либо к представителю компании Sony.
Наушники нельзя включить во время зарядки.
Отключите наушники от зарядного USB-адаптера.
Невозможно выполнить зарядку.
Убедитесь, что индикатор зарядки горит.
Надежно подключите наушники к гнезду зарядки зарядного USB-адаптера.
Убедитесь в надежности соединения зарядного USB-
адаптера и компьютера.
Убедитесь, что компьютер включен.
Убедитесь, что компьютер не находится в режиме
ожидания, спящем режиме или режиме гибернации.
Убедитесь, что зарядный USB-адаптер и компьютер
соединены непосредственно, а не посредством USB­концентратора.
Возможно, используется адаптер, отличный от
рекомендованного. Используйте USB-адаптер переменного тока, указанный в разделе “Рекомендуемый аксессуар”.
Если индикатор зарядки мигает, возможно, наушники
неисправны. Отсоедините наушники от подключенного устройства и обратитесь в магазин, в котором была совершена покупка, либо к представителю компании Sony.
Адаптер не распознается компьютером.
Убедитесь в надежности соединения зарядного USB-
адаптера и компьютера.
Отсоедините зарядный USB-адаптер от компьютера и
подсоедините его снова.
Убедитесь, что зарядный USB-адаптер и компьютер
соединены непосредственно, а не посредством USB­концентратора.
Возможно, проблема заключается в USB-порте
компьютера, к которому подсоединен адаптер. Подсоедините адаптер к другому USB-порту (если применимо).
Повторите процедуру подсоединения к USB в
случаях, отличных от приведенных выше.
Звук искажен
Снизьте уровень громкости подключенного
аудиовизуального устройства.
Перезарядите наушники.
Наушники не работают надлежащим образом.
Наушники нельзя включить во время зарядки. Чтобы
использовать наушники, отсоедините их от зарядного USB-адаптера.
Перезарядите наушники.
Если питание не включается даже после зарядки наушников, возможно, поврежден перезаряжаемый элемент питания. Обратитесь в магазин, в котором была совершена покупка, либо к представителю компании Sony.
Технические характеристики
Общие характеристики
Тип: закрытые, с уравновешенным якорем Динамики: с у равновешенным якорем Мощность: 50 мВт Сопротивление: 820 Ω (при 1 кГц) Чувствительность: 106 дБ*
1
Диапазон воспроизводимых частот:
5 Гц – 20000 Гц
Общее соотношение шумоподавления*2:
прибл. 16 дБ*
3
Шнур: прибл. 1,5 м, многожильный из безкислородной
меди (OFC) с шейной цепочкой
Штекер: L-образный стереофонический мини-штекер с
позолоченным контактом
Источник питания:
встроенный никель-металлогидридный перезаряжаемый элемент питания
Масса: наушники: прибл. 6 г (без шнура)
прибл. 19,5 г (со шнуром)
зарядный USB-адаптер: прибл. 8 г
Комплект поставки
Наушники (1) Зарядный USB-адаптер (1) Адаптер разъема для использования в самолете*4 (одиночный/ двойной) (1) Звукоизолирующие вкладыши (S × 2, M × 2, L × 2) Регулятор длины шнура (1) Фиксатор (1) Чехол для переноски (1) Инструкция по эксплуатации (1) Гарантийный талон (1)
Рекомендуемый аксессуар (продается отдельно)*
5
Зарядный USB-адаптер переменного тока: AC-U50AG
*1 150 мВ входного напряжения *2 Согласно стандарту проведения измерений компании Sony. *3 Эквивалентно снижению акустической мощности на прибл.
97,5% в сравнении с отсутствием наушников.
*4 Возможна несовместимость с некоторыми службами
трансляции музыки на борту самолета.
*5 Доступность зависит от страны.
Системные требования для зарядки элемента питания посредством USB
Персональный компьютер с предустановленной одной из указанных ниже операционных систем и USB­портом:
Операционные системы
При использовании ОС Windows®
Windows® 7 (Home Premium / Professional / Ultimate / Starter) (включая 64-битные версии)
Windows Vista® (с пакетом обновления SP2 или выше) (Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate) (включая 64-битные версии)
Windows® XP (с пакетом обновления SP3 или выше) (Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005)
При использовании ОС Macintosh
Mac OS X (версии 10.5 или новее)
Windows и Windows Vista являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации Майкрософт в США и/или других странах. Macintosh и Mac OS являются товарными знаками компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Меры предосторожности
Наушники оборудованы схемой шумоподавления.
Что такое шумоподавление?
Схема шумоподавления улавливает внешние звуки с помощью встроенных микрофонов и посылает противоположный по фазе сигнал шумоподавления к наушникам.
Эффект шумоподавления может быть незаметен в
очень тихой среде, или же возможно присутствие небольшого шума.
Не закрывайте микрофоны наушников руками.
Функция шумоподавления может не работать должным образом.
Эффект шумоподавления может зависеть от способа
ношения наушников.
Функция шумоподавления работает в основном для
шума в низкочастотном диапазоне. Хотя уровень шума снижается, он не подавляется полностью.
При использовании наушников в поезде или
автомобиле в зависимости от внешних условий может возникать шум.
Мобильные телефоны могут вызывать помехи и шум.
В таком случае размещайте наушники подальше от мобильного телефона.
Примечания по использованию
Очищайте наушники сухой мягкой тканью.
Не допускайте загрязнения штекера; загрязнение
может быть причиной искажения звука.
При необходимости замены вкладышей или
проведения ремонта наушников обязательно обращайтесь к представителю компании Sony.
Не оставляйте наушники под воздействием прямых
солнечных лучей, тепла или влаги.
Не подвергайте наушники воздействию сильных
ударов.
Вкладыши периодически необходимо менять. Если
они изношены от ежедневного использования или длительного хранения, замените их новыми.
При возникновении сонливости или тошноты во
время использования наушников немедленно прекратите их использование.
Наушники разработаны для надежного размещения в
ваших ушах. Резкое нажатие на наушники при использовании может повредить барабанную перепонку или другие части уха. Не используйте наушники в местах скопления людей или местах, где в вас может попасть мяч и т.п.
Плотно устанавливайте вкладыши на наушники. Если
вкладыш случайно выпадет и останется в ухе, это может привести к травме.
Храните вкладыши в местах, недоступных для детей,
во избежание случайного проглатывания или удушения.
Примечания относительно наушников
Предотвращение повреждения слуха
Не следует использовать наушники при высоких уровнях громкости. По мнению специалистов, прослушивание громкой музыки в течение продолжительного времени неблагоприятно влияет на слух. При возникновении в ушах звона уменьшите уровень громкости или прекратите прослушивание.
Не используйте наушники во время вождения или при езде на велосипеде и т.п.
Так как наушники снижают громкость окружающих звуков, это может быть причиной дорожно­транспортного происшествия. Также не следует пользоваться наушниками в ситуациях, в которых снижение уровня слуха может быть опасным, например при пересечении железнодорожных путей или на строительной площадке и т.п.
Примечание о статическом электричестве
В условиях очень сухого воздуха может пропадать звук, возникать шум или небольшое покалывание в ушах. Это является результатом разрядки накапливаемого телом статического электричества, а не неисправностью. Данный эффект можно уменьшить, нося одежду из натуральных материалов.
Если у вас возникают какие-либо вопросы или проблемы в отношении этой системы, которые не описаны в настоящей инструкции, пожалуйста, обратитесь за консультацией к ближайшему дилеру Sony.
Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Cдeлaно в Maлaйзии
Loading...