Sony XAV-63 Users guide [ro]

Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
XAV-63
© 2012 Sony Corporation
Fabricat in Thailanda
RO
Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat.
Avertizare
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fi e afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Această etichetă se află în partea de jos a carcasei.
Doar pentru Europa
Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb. Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
2
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 38).
Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi maşina, până ce afi şajul se stinge.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 42.
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui aparat este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie.
3
Cuprins
Note privind siguranţa .........................7
Note privind instalarea ........................7
Drepturi de autor .................................8
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile
utilizate în acest manual ..................9
Amplasarea şi funcţiile butoanelor ....10
Unitatea principală ........................ 10
Interfaţa ......................................... 11
Telecomanda RM-X170 ................12
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului .......................14
Realizarea confi gurării iniţiale ...........14
Potrivirea ceasului ............................. 14
Pregătirea telecomenzii ..................... 14
Radio
Ascultarea radioului ........................... 15
Butoane pentru recepţie ................ 15
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei .16
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio .............................16
Fixarea automată în memorie
– BTM ...........................................16
Fixarea manuală în memorie ........ 16
Recepţionarea unui post fi xat .......16
RDS ...................................................17
Prezentare generală .....................17
Reglaje pentru AF şi TA ................. 17
Alegerea PTY ................................ 18
Reglajul CT ................................... 18
4
Disc
Redarea discurilor .............................18
Butoane pentru redare .................. 19
Indicaţii afi şate în cursul redării ..... 20
Folosirea funcţiilor PBC – Comanda
redării ..............................................21
Confi gurarea reglajelor audio ............ 21
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ..................... 21
Schimbarea canalului audio ..........22
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D ........................ 22
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........22
Redarea în urma căutării directe ....... 23
Operaţii disponibile pentru d i s p o z i t i v e U S B
Redarea unui dispozitiv USB ............24
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........24
Ascultarea muzicii în funcţie de
dispoziţia dvs. – SensMe
Înainte de a folosi funcţia
SensMe Instalarea “SensMe™Setup” şi
“Content Transfer” la calculatorul
dvs. ............................................. 25
Înregistrarea unui dispozitiv USB
folosind SensMe ™ Setup” ......... 26
Transferul pistelor la un dispozitiv
USB, folosind “Content Transfer” 26 Redarea pistelor de pe canale
–“SensMe™ channels” ............... 26
Redarea pistelor din diagrama
genurilor –“SensMe™ mood” .....27
Căutarea unei piste în urma ascultării unei secvenţe –ZAPPIN
TM
................................... 25
TM
................................... 29
TM
............. 25
Operaţii disponibile pentru iPod
Redarea de la iPod ...........................29
Confi gurarea modului de redare ......30
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........30
Acţionarea directă a unui iPod
– Comanda de la pasageri..............31
Funcţii utile
Ascultarea pistelor/ imaginilor/
fi şierelor video – Listă ..................... 31
Selectarea unei piste/ imagini/
fi şier video ..................................... 31
Selectarea tipului de fi şier ............. 31
Utilizarea comenzii tactile .................. 32
R e g l a j e d e s u n e t
Selectarea calităţii sunetului – EQ7 . 32
Particularizarea curbei egalizorului 32 Ajustarea caracteristicilor de sunet 33 Optimizarea sunetului pentru
poziţia de ascultare – Aliniere
temporală inteligentă ..................33
Calibrarea cu precizie a poziţiei de
audiţie – Acordul pentru alinierea
temporală inteligentă ..................34
Confi gurarea boxelor şi reglarea
volumului.........................................34
Crearea unei boxe centrale virtuale
– CSO ........................................... 34
Utilizarea boxelor de spate ca
subwoofer – RBE .......................34
Ajustarea volumului boxelor ..........35
Reglarea ecranului
Calibrarea afi şajului tactil ..................35
Stabilirea fundalului ecranului ...........35
Ajustarea imaginii
– Calitatea imaginii .........................36
Personalizarea calităţii imaginii .... 36
Selectarea formatului imaginii ...........36
Reglaje
Reglaje de bază ................................37
Reglaje generale ...............................38
Reglaje de sunet ...............................40
Reglaje de ecran ...............................42
DVD şi alte reglaje privind redarea ...43
Echipamente opţionale
Echipament audio/video auxiliar .......45
Camera pentru vederea în spate ......45
Reglaje ale camerei pentru
vederea în spate ......................... 45
Continuă în pagina următoare T
5
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ........................... 46
Note privind ecranul LCD .............. 46
Note privind discurile ..................... 47
Ordinea de redare a fi şierelor MP3/
WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4
48
Despre fi şierele MP3 .....................48
Despre fi şierele WMA ...................48
Despre fi şierele AAC .....................48
Despre fi şierele JPEG ...................48
Despre fi şiere MPEG-4 .................48
Despre iPod .................................. 49
Întreţinere .......................................... 49
Demontarea aparatului ...................... 50
Specifi caţii .........................................50
Soluţionarea problemelor ..................52
Mesaje de eroare .......................... 54
Lista codurilor de limbă /de zonă ......56
Instalare/conexiuni
Măsuri de precauţie ........................... 57
Echipament folosit în ilustraţii
(nu este furnizat) ............................. 57
1 Lista părţilor componente ............ 58
2 Exemple de conectare ................. 59
3 Diagrama conexiunilor ................. 60
Avertizare ...................................... 62
Măsuri de precauţie ........................... 62
Ajustarea unghiului de montare .... 62
4 Conectarea cablului frânei de
parcare ........................................ 62
5 Detaşarea ramei de fi xare ........... 63
6 Montarea unităţii .......................... 63
Montarea folosind rama furnizată .63 Montarea unităţii într-o maşină
japoneză ..................................... 64
Avertizare pentru cazul în care pentru
cheia de contact a maşinii dvs.
nu este disponibilă poziţia ACC ..... 65
Butonul RESET (iniţializare) .............. 65
Diagrama conexiunilor de alimentare 65
6
Note privind siguranţa Note privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier, legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi : – Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă să priviţi cu atenţie în spate şi de jur­împrejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră.
• În timpul funcţionării : – Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat când acesta este în stare de funcţionare. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi maşina şi puneţi frâna de mână. Dacă maşina începe să se mişte în timpul re­dării video, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este afi şat mesajul de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO OUT este activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită. Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina.
Privind montarea
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de către un tehnician califi cat sau de o persoană de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident.
7
Drepturi de autor
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories. “Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
“WALKMAN” şi sigla “WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Tehnologia de identifi care a muzicii şi a datelor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnologia de identifi care a muzicii şi a furnizării conţinutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi www.gracenote.com Datele referitoare la CD-uri, DVD-uri, discuri Blu­ray, muzică şi video provin de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 - până în prezent, Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 - până în prezent, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi unul sau mai multe patente deţinute de Gracenote. Vedeţi pagina de Internet a Gracenote pentru o listă incompletă a patentelor Gracenote aplicabile.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo-ul, sigla Gracenote şi sigla “Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi/sau alte ţări.
Acest produs utilizează fonturi acordate fi rmei Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau fi rme afi liate.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări.
Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON­COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA. SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Toate celelalte mărci sunt mărci ale respectivilor proprietari.
8
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio. Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manual Formatul discului
DVD VIDEO
VIDEO
1
DVD-R*
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(mod Video/ mod VR)
1
DVD+R*
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Video CD
Audio CD
1
1
AUDIO
*1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
2
*
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
2
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de fi şier acceptate şi simbolurile asociate. Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru fi şierele corespunzătoare.
Simbolul formatului în acest manual Tipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video Xvid
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 48.
Notă
În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate de acest aparat.
9
Amplasare şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afl a detalii.
1 Buton Z (pentru introducerea /
scoaterea discului) (pag. 18)
2 Buton RESET (pag. 14)
3 Senzor pentru telecomandă
4 Fantă pentru introducerea discului
(pag. 18)
5 Buton
6 Terminal AUX frontal (pag. 45)
virtual “TOP”
Pentru a accesa lista surselor.
10
7 Terminal USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un dispozitiv USB.
8 Buton de volum 9 Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”, “USB/iPod”, “AUX” (Echipament auxiliar). Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa. Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul.
0 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
Lista surselor :
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista surselor.
2 Buton
3 Interfaţa ceasului (pag. 14, 42)
4 Buton
5 Buton
6 Buton
7 Buton
8 Butoane
virtual “TOP”
Pentru a accesa lista surselor.
virtual (Închidere)
Pentru a închide meniul.
virtual “ATT” (Atenuare)*
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi din nou acest buton.
virtual ” (Confi gurare)
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul.
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “iPod/USB”, “SensMe™”.
* Apare numai când este selectată o sursă.
11
Telecomanda RM-X170
Telecomanda card poate fi utilizată, în general,
pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul tactil.
Consultaţi paginile indicate între paranteze.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 14).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe sursa de semnal. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri complet aparatul.
2 Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3 Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/ “Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
12
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniul unui VCD*
5
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/ “Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/ “Custom”/ “OFF”).
6 Butoane numerice (pag. 23)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona posturi de radio fi xate în memorie. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/ capitolul/ pista.
7 Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr introdus.
1
.
8 Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton.
9 Buton
0 Butoane
u (Redare/ Pauză)
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat un post de radio. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a depista manual un post de radio.
2
Disc*
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ fi şier. Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în materialul video. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
qa Butoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) : Pentru a schimba limba/ formatul audio. (La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4, pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) : Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) : Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) : Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) : Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qs Buton ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qd Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 18)
Pentru a acţiona meniul DVD.
qf Buton SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc,” “AUX” (echipament auxiliar), “USB/iPod.
qg Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta un echipament auxiliar (Front AUX/ Rear
3
AUX)*
.
qh Butoane VOL (Volum) +/–
1
*
La redarea cu funcţii PBC.
2
*
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 19).
3
*
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru a fi activat aparatul.
13
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul. Apăsaţi butonul RESET (pag. 10) cu ajutorul un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în memorie.
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de reglaje.
Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer­ului, consultaţi pag. 41.
Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi “Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie – Alinierea temporală inteligentă”, pag. 33.
Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare pe ecran, consultaţi pag. 38.
Realizarea confi gurării iniţiale
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi “Rear/Sub Out” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi “Sub”. Dacă este conectat amplificatorul de putere, selectaţi “Rear”. Dacă nu este conectat nici un subwoofer, nici un amplifi cator de putere, puteţi selecta fi e “Sub”, fi e “Rear”.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta.
Potrivirea ceasului
Ceasul utilizează indicaţia temporală de 24 de ore.
1 Atingeţi “Source List”, apoi atingeţi .
Este afi şat meniul de reglaje generale. Dacă acesta nu este afi şat, atingeţi “General”.
2 Atingeţi “Clock Adjust”.
Este afi şată interfaţa de reglaje.
3 Stabiliţi indicaţia corectă pentru oră şi
minute.
Spre exemplu, pentru a stabili ora “8:30”, atingeţi “0830”.
4 Atingeţi “OK”.
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi “Clear”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi “Back”.
Pregătirea telecomenzii
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi folia izolatoare.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
14
Radio
Ascultarea radioului
1 Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
Apare interfaţa pentru recepţia radio şi este afi şată lista posturilor fi xate.
2 Atingeţi “Band”.
Este afi şată lista benzilor.
3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
Atingeţi încă odată “Band” pentru ca lista benzilor de frecvenţe să dispară.
4 Realizaţi acordul.
Acord automat.
./>.
Atingeţi Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat recepţionată frecvenţa dorită. Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat m/M.
m/M până ce este
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt afi şate.
Nr. Atingeţi
“Source List”
1
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
“ATT”
2
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
“TA”
3
Pentru a seta TA pentru RDS (pag. 17)
“AF”
4
Pentru a seta AF pentru RDS (pag. 17)
“Top”
5
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
6
m/M
Pentru acordul manual. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele.
7
./>
Pentru acordul automat.
“Band”
8
Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a schimba banda
“Receive Menu”
9
Pentru a deschide meniul de recepţie, care conţine următorul element :
“Regional”: (pag. 17)
“Preset List”
0
Pentru a fi listate posturile de radio fi xate în memorie sau pentru a fi xa în memorie posturi (pag. 16)
“PTY List”
qa
Pentru a deschide lista PTY (pag. 18)
Continuare...
15
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
A Simbolul sursei curente* B Denumirea benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/
stare
C Nivelul volumului* D Starea reglajului EQ7
*1 Apare numai când sunt afi şate butoanele. *2 Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
*3 În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este
afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 17.
*4 Când este activat ATT, apare simbolul .
1
4
Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie – BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
2 Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora primele şase posturi de radio din lista celor prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie 1
În timp ce este recepţionat un post de radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie, atingeţi “Preset List”.
2 Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de radio precedent, asociat respectivului număr, va fi şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA (pag. 17).
16
Recepţionarea unui post fi xat
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset
1
List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriu­zis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se aude.
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, Numărul prestabilit, Frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS, TA*1
2
B RDS* C Indicaţia ceasului.
*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c. *2 La recepţia FM. *3 La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai puternică frecvenţă din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi programele de trafi c. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă transmisă de serviciul RDS.
Note
• În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate funcţiile serviciului RDS.
• Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile,
, TP*
3
în cazul în care semnalul radio este prea slab sau dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.
Reglaje pentru AF şi TA 1
În cursul recepţiei / redării, atingeţi “AF”
sau “TA” pentru activare.
La activare, culoarea tastelor se modifi că. Pentru dezactivare, atingeţi din nou tasta.
Fixarea posturilor de radio RDS împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/ TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA. Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu reglajele AF/TA corespunzătoare fi ecăruia.
1 Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM
sau în mod manual.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Observaţie
• Dacă reglaţi nivelul volumului în timpul unui anunţ legat de trafi c, acest nivel va fi păstrat în memorie, fi ind aplicat şi următoarelor mesaje de acest tip, independent de nivelul folosit în mod curent pentru volumul sonorului.
Pentru a asculta în continuare un program regional – Regional
Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional, dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.
Atingeţi “Receive Menu”, apoi fereastra “Regional” pentru a alege varianta “OFF”.
Notă
• Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.
Funcţia de legătură locală (numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post.
17
1 În timp ce recepţionaţi un post FM, atingeţi “Preset
List”, apoi apăsaţi un buton numerotat (între P1 şi P6) asociat unui post local.
2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post
local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat un post local.
Alegerea PTY 1
Atingeţi “PTY List” în timp ce recepţionaţi
un post FM.
Lista PTY este afi şată dacă postul transmite date PTY. Pentru a parcurge lista, atingeţi v/V.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite respectivul tip de program.
Pentru a renunţa lista PTY, atingeţi “PTY List”.
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport), EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA
(teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY
LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică), WEATHER & METR (meteo), FINANCE (fi nanţe), CHILDREN’S PROG (programe pentru copii), SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION (programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii), TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY (divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi), FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY
(documentare).
Note
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu sunt disponibile date PTY.
• Este posibil să recepţionaţi un alt program de radio decât cel pe care l-aţi selectat.
Discuri
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD. Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate fi afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât în zona elementului de meniu. Atingeţi b/v/V/B pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru confi rmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atin­gerea afi şajului, folosiţi telecomanda.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care al­cătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folo­sind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine fi şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul DTS.
Pentru a scoate discul din aparat 1 Apăsaţi butonul Z de la unitatea
principală.
Reglajul CT 1
Alegeţi pentru “CT” varianta “ON“ în
timpul reglajelor (pag. 39).
Note
• Se poate ca funcţia CT să nu acţioneze chiar dacă este recepţionat un post RDS.
• Poate exista un decalaj între ora primită prin serviciul CT şi ora reală.
18
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt afi şate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr. Atingeţi
“Source List”
1
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
“ATT”
2
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
“Top”
3
Pentru a accesa lista surselor (pag. 11)
4
./>
Pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/ fi şier.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)*
1
. Pentru a renunţa, atingeţi
u.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul
> pentru redarea video cu
încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta.
5
u
Pentru pauză/ reluarea redării după pauză.
“Play Menu”
6
Pentru a deschide meniul de redare, care conţine următoarele :
“Repeat”/“Shuffl e” (pag. 22).
“Dolby D Level” (DVD VIDEO - numai redare) (pag. 22).
“Image Turn” (numai redare JPEG) : atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/ spre dreapta.
“Audio” (pag. 22).
Continuare...
19
Nr. Atingeţi
“DVD Control”
7
Pentru a deschide meniul de comandă DVD, care conţine următoarele :
“Audio” : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana sonoră / formatul (pag. 21)*
2
.
“Subtitle” : atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba pentru subtitrare*
2*3
.
“Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de vizionare*2.
“Top Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul superior al DVD-ului*2.
“Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*2.
“PBC Panel”
8
Pentru a fi afi şat panoul de comandă pentru meniul PBC (pag. 21).
9
“Album”
–/+
Pentru a omite un album (director) MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/MPEG-4.
(Listă)
0
Pentru a lista pistele/ imaginile/ fi şierele video (pag. 31)
1
*
Viteza depinde de format sau de metoda de
înregistrare.
*2 Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc. *3 Când se activează spaţiile pentru a introduce 4
cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite (pag. 55)
Notă
Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere, poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/ video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea unui tip de fi şier”, pag. 31.
Note pentru redarea JPEG
Dacă este rotit un fi şier de imagine de mari dimen­siuni, poate dura mai mult timp până la afi şarea acestuia.
Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi afi şate.
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile. Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente B Nivelul volumului* C Format, Starea redării, Durata de redare scursă*2,
Capitol/ titlu/ album (director)/ Numărul
3*4
pistei*
, Format audio*5, Starea reglajului EQ7,
Starea redării (repetitivă/ aleatorie)
D Starea redării, Durata de redare scursă* E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
Numele artistului
F Afi şarea albumului* G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7,
Starea reglajului EQ7, Starea redării (repetitivă/ aleatorie)
1
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
*2 La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie.
*3 Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.
1
2
6
20
Loading...
+ 46 hidden pages