3-230-877-01 (1)
Compact Disc Magazine
使用說明書
XA-T7
コンパクトディスクマガジン
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
お使いになる前に、この取扱説明書をお読みください。
お読みになったあとは、後日お役に立つこともありますので、必ず保存してください。
XA-T7
Sony Corporation 2001 Printed in Japan
此匣最多可存放6張光碟,並可隨Sony CD換碟機一起使用。
唱碟匣須知
• 不要把唱碟匣放置在高溫,高濕的地方。例如放在汽車儀錶板上
或車後窗下等唱碟匣會直接照射到陽光的地方。
• 一個托盤上不要同時裝放一張以上的唱碟。否則,可能會損壞換
碟器和唱碟。
• 別讓唱碟匣掉落地上或受到強烈的衝擊。
裝入一張唱碟
將光碟匣上有箭頭的一面朝上。
將光碟印刷面向上放入光碟托盤。
このディスクマガジンにはコンパクトディスクを6枚まで収納す
ることができます。
ディスクマガジンについてのご注意
直射日光が当たるところなど高温の場所、湿度の高いところに
•
は置かないでください。特に、夏季、直射日光下で閉めきった
車のシート、ダッシュボードの上などはかなりの高温になりま
すので、絶対に放置しないでください。
各段には2枚以上ディスクを入れないでください。故障の原因
•
になります。
ディスクマガジンを落としたり、乱暴に扱ったりしないでくだ
•
さい。
ディスクの入れかた
矢印のある面を上にします。
ラベル面を上にしてトレイに
のせます。
c
小翼
有 6 張唱碟,每一托盤裝一張
脫出托盤時
通常,托盤是不會從唱碟匣中脫落的。但是萬一被拉出脫離
唱碟匣,您可以很簡單地再把它裝插回去的。
讓托盤有缺口的一邊朝著自己方向將托盤右角插入槽中,然後壓入
左角至聽到卡搭聲響。
註
裝插托盤時,切勿插反了面或錯方向。
註
此裝置上不能播放8cm CD。
若使用單曲適配器,可能會引起故障。
c
つまみを使いトレイを引き
出します。
トレイが外れた場合
トレイがマガジン本体から外れた場合でも、簡単に差し込むことが
できます。
トレイの右側をマガジンのスロットの右側へ差し込み、
トレイの左側をそのまま押し込みます。
ご注意
トレイを正しい向きで差し込んでください。
ご注意
8cmCD
シングルアダプターを使用すると、故障の原因となります。
は再生できません。
各トレイにコンパクトディスクを
枚ずつ(6枚まで)のせます。
1
この説明書は再生紙を使用しています。
Compact Disc Magazine
Instructions / Mode d’emploi /
Manual de instrucciones
XA-T7
English
This magazine stores up to 6 compact discs, and can be used
with Sony CD changers.
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car dashboard
or in the rear window where the disc magazine will be
subjected to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
Français
Ce magasin peut contenir jusqu’à 6 disques compacts et peut
être utilisé avec des changeurs CD Sony.
Remarques sur le chargeur de disques
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la
plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
• Ne pas placer plus d’un disque à la fois sur un plateau, sinon
le changeur et les disques seront endommagés.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Inserting a disc Introduction d'un disque
With the arrow side of the disc magazine facing up.
Le côté du chargeur à disques portant la flèche doit être orienté vers le haut.
Con el lado de la flecha del cargador de discos hacia arriba.
c
Tab
Onglet
Lengüeta
Español
Este cargador almacena un máximo de 6 discos compactos, y
puede utilizarse con cambiadores de discos compactos Sony.
Notas sobre el cargador de discos
• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas,
como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla
trasera, expuesto a la luz solar directa.
• Inserte un solo disco en una bandeja, ya que pueden dañarse
el cambiador y los discos.
• No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
Inserción de discos
Place the disc, labeled surface up, onto the tray.
Placez le disque sur le plateau avec la face imprimée vers le bas.
Coloque el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.
6 discs, one in each tray
6 disques, un per plateau
6 discos, uno en cada bandeja
When the tray comes out
Normally, the trays will not comes out of the magazine. However, if they are pulled out
of the magazine, it is easy to re-insert them.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne s’enlèvent pas du magasin. S’ils s’enlèvent du magasin,
cependant, il peuvent être facilement réintroduits.
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, es fácil
volver a insertarlas.
Note
You cannot play an 8 cm (3 in.) CD on this unit.
If you use the single adaptor, it may cause a malfunction.
Printed on recycled paper.
Remarque
Il est impossible de lire un CD de 8 cm (3 po.) sur cet
appareil.
Si vous utilisez l'adaptateur unique, il peut provoquer un
dysfonctionnement.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot,
then push in the left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
L’encoche du plateau étant face à vous, introduisez l’angle droit du plateau dans la fente et
poussez ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarque
N’introduisez pas le plateau à l’envers ni dans le mauvais sens.
Con la parte de corte de la bandeja orientada hacia fuera, inserte la esquina derecha de dicha
bandeja en la ranura y, a continuación, introduzca la esquina izquierda presionando hasta oír un
chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés ni en sentido incorrecto.
Nota
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm en esta
unidad.
Si utiliza el adaptador para discos “single”, pueden
producirse fallos de funcionamiento.