Sony XA-350 Users guide

Page 1
3-236-772-01 (1)
XA-350はDVX-100
ディスクを10枚まで収納することができます。
専用のディスクマガジンです。
XA-350僅用於DVX-100 DVD換碟機。 此光碟匣最多存放10張光碟。
ディスクマガジンについてのご注意
直射日光が当たるところなど高温の場所、湿度の高いところに
は置かないでください。特に、夏季、直射日光下で閉めきった 車のシート、ダッシュボードの上などはかなりの高温になりま
DVD Changer Magazine
取扱説明書
すので、絶対に放置しないでください。 各段には2枚以上ディスクを入れないでください。故障の原因
になります。 ディスクマガジンを落としたり、乱暴に扱ったりしないでくだ
さい。
使用說明書
Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
お使いになる前に、この取扱説明書をお読みください。 お読みになったあとは、後日お役に立つこともありますので、必ず保存 してください。
ディスクの入れかた
XA-350
Sony Corporation 2001 Printed in Japan
矢印のある面を上にします。
將光碟匣上有箭頭的一面朝上。
c
唱碟匣須知
不要把唱碟匣放置在高溫,高濕的地方。例如放在汽車儀錶板上
或車後窗下等唱碟匣會直接照射到陽光的地方。
一個托盤上不要同時裝放一張以上的唱碟。否則,可能會損壞換
碟器和唱碟。
別讓唱碟匣掉落地上或受到強烈的衝擊。
裝入一張唱碟
ラベル面を下にしてトレイにのせます。
將光碟標誌面向下放在托盤上。
z
両面
再生したい面を上に入れてください。
當播放雙面光碟時,請將要播放的一面 朝上放置。
ディスクの場合は
DVD
つまみを使いトレイを引き出します。
小翼
トレイが外れた場合
トレイがマガジン本体から外れた場合でも、簡 単に差し込むことができます。
トレイの右側をマガジンのスロットの右側へ差し込 み、トレイの左側をそのまま押し込みます。
ご注意
トレイを正しい向きで差し込んでください。
ご注意
ディスクは再生できません。
8cm
各トレイにディスクを1枚ずつ(10枚まで) のせます。
有 10 張唱碟,每一托盤裝一張
脫出托盤時
通常,托盤是不會從唱碟匣中脫落的。但是萬一被拉出脫離 唱碟匣,您可以很簡單地再把它裝插回去的。
讓托盤有缺口的一邊朝著自己方向將托盤右角插入槽中,然後壓入 左角至聽到卡搭聲響。
裝插托盤時,切勿插反了面或錯方向。
本裝置不能播放8cm(3in.)光碟。
Page 2
English
Français
Español
The XA-350 is only for the DVX-100 DVD changer. This magazine stores up to 10 discs.
Notes on the disc magazine
Do not leave the disc magazine in locations with high
temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.
Do not place more than one disc at a time onto one tray,
otherwise the changer and the discs may be damaged.
Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
Le XA-350 est destiné uniquement au changeur de DVD DVX-100. Ce magasin peut contenir jusqu’à 10 disques compacts.
Remarques sur le chargeur de disques
Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très
chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
Ne pas placer plus d’un disque à la fois sur un plateau, sinon
le changeur et les disques seront endommagés.
Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Inserting a disc Introduction d’un disque
With the arrow side of the disc magazine facing up. Le côté du chargeur à disques portant la flèche doit être orienté vers le haut. Con el lado de la flecha del cargador de discos hacia arriba.
c
Tab Onglet Lengüeta
El XA-350 sólo se utiliza para el cambiador DVD DVX-100. Este cargador almacena un máximo de 10 discos compactos.
Notas sobre el cargador de discos
No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas,
como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.
Inserte un solo disco en una bandeja, ya que pueden dañarse
el cambiador y los discos.
No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.
Inserción de discos
Place the disc, labeled surface down, onto the tray. Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette vers le bas. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Note
When playing a double-sided disc, put the disc side to be played up.
Remarque
Si vous mettez un disque à deux faces, placez la face du disque à écouter vers le haut.
Nota
10 discs, one in each tray 10 disques, un per plateau 10 discos, uno en cada bandeja
Cuando reproduzca un disco de doble lado, ponga el lado que desea reproducir hacia arriba.
When the tray comes out
Normally, the trays will not comes out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne s’enlèvent pas du magasin. S’ils s’enlèvent du magasin, cependant, il peuvent être facilement réintroduits.
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, es fácil volver a insertarlas.
Note
You cannot play an 8 cm (3 in.) Disc on this unit.
Remarque
Il est impossible de lire un CD de 8 cm (3 pouces) sur cet appareil.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
L’encoche du plateau étant face à vous, introduisez l’angle droit du plateau dans la fente et poussez ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarque
N’introduisez pas le plateau à l’envers ni dans le mauvais sens.
Con la parte de corte de la bandeja orientada hacia fuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, introduzca la esquina izquierda presionando hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés ni en sentido incorrecto.
Nota
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm en esta unidad.
Loading...