Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV10A
Sony Corporation 1999 Printed in Taiwan, R.O.C.
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
☆
☆
B
E
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
☆
☆
C
D
F
3-866-300-02(1)
A
安全のために
ソニー小型スピー カ ー シ ス
テムが推奨する専用ス
ピーカースタンドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、
事故の原因になります。
ぐらついた台の上や傾いた場所
などに置かない
ぐらついた台の上や傾いた とこ ろに置く
と、 製品が落ちたり倒れたりして、事故の
原因になります。
Precautions
On safety
• Recommended for use with the Sony
small speaker system.
• Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
• Installez bien le support d’enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimensões da Sony.
• Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
• Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
主な仕様
最大外形寸法(径×高さ)
約
質量 約
仕様および外観は、改良のため予告
な く変更することがありますが、ご了
承く ださい。
Specifications
Dimensions
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 13 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Poids Env. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
235 × 810 〜 1,170 mm
3.1 kg
Approx. 235 × 810 to
1,170 mm (9 3/8 × 32
to 46 1/8 in.) (dia./h)
Env. 235 × 810 à 1.170 mm
(9 3/8 × 32 à 46 1/8 po)
(diam./h)
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
• Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
• Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Anbefalet til brug med det lille Sonyhøjttalersystem.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
X
X
X
X
X
X
X
X
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 235 × 810 a 1.170 mm
(diám/al)
Peso Aprox. 3,1 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 235 × de 810 a
1.170 mm (diâm/a)
Peso Aprox. 3,1 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 235 × 810 bis 1.170 mm
(Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 235 × 810 tot 1.170 mm (∅/h)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 235 × 810 a 1.170 mm
(diam/a)
Peso Circa 3,1 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 235 × 810 till 1.170 mm
(diam./h)
Vikt Ca. 3,1 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
付属品 E、Fの使いかた
スピーカーによって、 台座を付属品Eま
たはFにつけかえて ください。つけかえ
が必要な機種は図のとおりです。
Assembly of the parts
E and F
Depending on the type of speakers,
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
either E or F. The speaker models
that require the mount replacements
are described in the following
illustrations.
Assemblage des
parties E et F
En fonction du type des hautparleurs, les composants de
montage livrés d'origine avec les
supports devront être remplacés
avec la partie E ou F. Les modèles
des haut-parleurs nécessitant un
remplacement des composants de
montage sont décrits dans les
illustrations suivantes.
Montaje de las piezas
E y F
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza E o F. Los modelos
de altavoz que requieren la
sustitución de monturas se
describen en las siguientes
ilustraciones.
Montagem das peças
E e F
Dependendo do tipo de altifalantes,
os suportes montados de origem nos
pés têm de ser substituídos pelos
suportes E ou F. Os modelos de
altifalantes que precisam da
substituição dos suportes são
descritos nas ilustrações abaixo.
Specifikationer
Mål Ca. 235 × 810 til 1.170 mm
(diam/h)
Vægt Ca. 3,1 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 235 × 810 - 1.170 mm
(halk./k)
Paino Noin 3,1 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
☆
X
X
X
X
☆
X
X
X
X
Montage der Teile
Eund F
Bei einigen Lautsprechertypen
müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch E oder
Fersetzt werden. Bei welchen
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
folgenden Abbildungen dargestellt.
Onderdelen E en F
monteren
Bij sommige luidsprekers moeten de
originele steunen op de stands
worden vervangen door E of F. De
luidsprekers waarvoor de steunen
moeten worden vervangen, hier
afgebeeld.
Montaggio dei
componenti E e F
A seconda del tipo di diffusori,
potrebbe essere necessario sostituire
con E o F gli attacchi
originariamente applicati ai sostegni.
Nelle illustrazioni riportate di
seguito vengono specificati i modelli
di diffusori che richiedono la
sostituzione degli attacchi.
Hur du monterar
delarna E och F
Beroende på vilken typ av högtalare
du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot
antingen E eller F. De
högtalarmodeller som du behöver
byta ut fästena för visas i följande
illustrationer.
Samling af delene E
og F
Afhængig af højttalertypen, skal de
holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med
enten E eller F. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien E ja F
kiinnittäminen
Kaiuttimien tyypin mukaan
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin E tai F.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
E
DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
☆
X
X
X
☆
X
X
X
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/
DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/
VE502/VE305/VE302/VE150
DAV-S300,DVPK-S300,
HT-5000D/1200D/DDW820/
DW620/K215/K170,
SA-VE505/VE502
D
F
SA-VE815/VE705/VE702
HT-1000D/DDW910/DW710/
DW610, SA-VE305/VE302/
VE150
組み立て
1 フッ ト(C)をベース(B)の底に貼り、スタン ドパイプ
(A)をベースの穴に回し ながら 入れる。
2 スタンドパイプの高さを調節する(
1,080 mm
3 ス ピーカーコードを、ベースの下から台座の穴まで通
す。
4 ネジ(D)でスピーカ ー を固定する。
)。
720 mm
〜
Assembly
1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand (A) into the hole
in the base.
2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28
to 1,080 mm (42 5/8 in.).
3 Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4 Secure the speaker to the mount with the screw (D).
3
/8 in.)
Montage
1 Collez les tampons (C) sous la base (B) et vissez le
tube socle (A) dans le trou de la base.
2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po).
3 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4 Fixez l’enceinte à la monture avec la vis (D).
Armado
1 Instale los forros de pata (C) en la parte inferior de la
base (B) y atornille el tubo de soporte (A) en el
orificio en la base.
2 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4 Asegure el altavoz en la montura con el tornillo (D).
Montagem
1 Coloque os apoios de base (C) na superfície inferior
da base (B). Em seguida, aparafuse o tubo de suporte
(A) no buraco da base.
2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4 Fixe o altifalante no suporte com o parafuso (D).
Zusammenbauen
1 Die Fußpolster (C) an die Füße (B) anbringen und
den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (A) schrauben.
2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3 Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder
austritt.
4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) an der
Montageplatte sichern.
Monteren
1 Bevestig de plakvoetjes (C) onderop de grondplaat
(B) en schroef de staander (A) in de opening in de
grondplaat vast.
2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3 Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun
uit.
4 Zet de luidspreker op de steun vast met de schroef
(D).
Complesso
1 Fissare i cuscinetti di base (C) sulla parte inferiore
della base (B) e avvitare il supporto tubolare (A) nel
foro che si trova nella base.
2 Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3 Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4 Fissare il diffusore alla base di supporto con la vite
(D).
Montering
1 Sätt fast fotdynorna (C) på bottenplattans undersida
(B) och skruva sedan i rörstativet (A) i hålet i
bottenplattan.
2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm.
3 Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4 Skruva fast högtalaren i monteringsfästet med skruven
(D).
Montering
1 Sæt fødderne (C) på undersiden af basen (B) og skru
derefter standerrøret (A) ind i hullet i basen.
2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3 Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4 Fastgør derefter højttaleren til undersiden med skruen
(D).
Kokoaminen
1 Kiinnitä jalkalevyt (C) alustan pohjaan (B) ja ruuvaa
putkituki (A) alustassa olevaan aukkoon.
2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm.
3 Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4 Kiinnitä kaiutin asennustelineeseen ruuvilla (D).
X
X
1 3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
2
v
1080 mm
720 mm