Sony WS-FV10A User Manual

Speaker Stand
D
D
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
WS-FV10A
Sony Corporation 1999 Printed in Taiwan, R.O.C.
付属品
Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet
☆ ☆
B
E
Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
☆ ☆
C
D
F
3-866-300-02(1)
A
安全のために
ソニー小型スピー カ ー シ ス テムが推奨する専用ス
ピーカースタンドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、 事故の原因になります。
ぐらついた台の上や傾いた場所
などに置かない
ぐらついた台の上や傾いた とこ ろに置く と、 製品が落ちたり倒れたりして、事故の
原因になります。
Precautions
On safety
• Recommended for use with the Sony small speaker system.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas dimensões da Sony.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem Kompaktlautsprechersystem von Sony.
• Diesen Ständer ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
主な仕様
最大外形寸法(径×高さ)
質量 約 仕様および外観は、改良のため予告
な く変更することがありますが、ご了 承く ださい。
Specifications
Dimensions
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 13 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Poids Env. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
235 × 810 〜 1,170 mm
3.1 kg
Approx. 235 × 810 to 1,170 mm (9 3/8 × 32 to 46 1/8 in.) (dia./h)
Env. 235 × 810 à 1.170 mm (9 3/8 × 32 à 46 1/8 po) (diam./h)
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlakke horizontale ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di dimensioni ridotte.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Rekommenderas för Sonys små högtalare.
• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Anbefalet til brug med det lille Sony­højttalersystem.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
X
X
X X
X
X
X X
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 235 × 810 a 1.170 mm (diám/al)
Peso Aprox. 3,1 kg Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 235 × de 810 a
1.170 mm (diâm/a)
Peso Aprox. 3,1 kg Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 235 × 810 bis 1.170 mm (Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 235 × 810 tot 1.170 mm (∅/h)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Circa da 235 × 810 a 1.170 mm (diam/a)
Peso Circa 3,1 kg Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 235 × 810 till 1.170 mm (diam./h)
Vikt Ca. 3,1 kg Rätt till ändringar förbehålles.
付属品 E、Fの使いかた
スピーカーによって、 台座を付属品Eま たはFにつけかえて ください。つけかえ が必要な機種は図のとおりです。
Assembly of the parts E and F
Depending on the type of speakers, the mounts originally attached to the stands need to be replaced with either E or F. The speaker models that require the mount replacements are described in the following illustrations.
Assemblage des parties E et F
En fonction du type des haut­parleurs, les composants de montage livrés d'origine avec les supports devront être remplacés avec la partie E ou F. Les modèles des haut-parleurs nécessitant un remplacement des composants de montage sont décrits dans les illustrations suivantes.
Montaje de las piezas E y F
Dependiendo del tipo de altavoces, es preciso sustituir las monturas originalmente fijadas a los soportes con la pieza E o F. Los modelos de altavoz que requieren la sustitución de monturas se describen en las siguientes ilustraciones.
Montagem das peças E e F
Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de origem nos pés têm de ser substituídos pelos suportes E ou F. Os modelos de altifalantes que precisam da substituição dos suportes são descritos nas ilustrações abaixo.
Specifikationer
Mål Ca. 235 × 810 til 1.170 mm
(diam/h)
Vægt Ca. 3,1 kg Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 235 × 810 - 1.170 mm
(halk./k)
Paino Noin 3,1 kg Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
X X
X X
X X
X X
Montage der Teile Eund F
Bei einigen Lautsprechertypen müssen die ursprünglich am Ständer befestigten Teile durch E oder Fersetzt werden. Bei welchen Lautsprechermodellen die Teile ersetzt werden müssen, ist in den folgenden Abbildungen dargestellt.
Onderdelen E en F monteren
Bij sommige luidsprekers moeten de originele steunen op de stands worden vervangen door E of F. De luidsprekers waarvoor de steunen moeten worden vervangen, hier afgebeeld.
Montaggio dei componenti E e F
A seconda del tipo di diffusori, potrebbe essere necessario sostituire con E o F gli attacchi originariamente applicati ai sostegni. Nelle illustrazioni riportate di seguito vengono specificati i modelli di diffusori che richiedono la sostituzione degli attacchi.
Hur du monterar delarna E och F
Beroende på vilken typ av högtalare du har, kan du behöva byta ut fästena på högtalarstativen mot antingen E eller F. De högtalarmodeller som du behöver byta ut fästena för visas i följande illustrationer.
Samling af delene E og F
Afhængig af højttalertypen, skal de holdere, som oprindeligt var fastgjort til stativerne, erstattes med enten E eller F. De højttalermodeller, som kræver andre holdere, er beskrevet i følgende illustrationer.
Osien E ja F kiinnittäminen
Kaiuttimien tyypin mukaan jalustoihin alun perin kiinnitetyt asennuskiinnikkeet on vaihdettava joko osiin E tai F. Asennuskiinnikkeiden vaihtoa vaativat kaiutinmallit on esitetty seuraavissa kuvissa.
E
DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
X X X
X X
X
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/ DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/ VE502/VE305/VE302/VE150
DAV-S300,DVPK-S300, HT-5000D/1200D/DDW820/ DW620/K215/K170, SA-VE505/VE502
D
F
SA-VE815/VE705/VE702
HT-1000D/DDW910/DW710/ DW610, SA-VE305/VE302/ VE150
組み立て
B
C
A
D
1 フッ ト(C)をベース(B)の底に貼り、スタン ドパイプ
A)をベースの穴に回し ながら 入れる。
2 スタンドパイプの高さを調節する(
1,080 mm
3 ス ピーカーコードを、ベースの下から台座の穴まで通
す。
4 ネジ(D)でスピーカ ー を固定する。
)。
720 mm
Assembly
1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand (A) into the hole in the base.
2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28
to 1,080 mm (42 5/8 in.).
3 Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4 Secure the speaker to the mount with the screw (D).
3
/8 in.)
Montage
1 Collez les tampons (C) sous la base (B) et vissez le
tube socle (A) dans le trou de la base.
2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po).
3 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4 Fixez l’enceinte à la monture avec la vis (D).
Armado
1 Instale los forros de pata (C) en la parte inferior de la
base (B) y atornille el tubo de soporte (A) en el orificio en la base.
2 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4 Asegure el altavoz en la montura con el tornillo (D).
Montagem
1 Coloque os apoios de base (C) na superfície inferior
da base (B). Em seguida, aparafuse o tubo de suporte (A) no buraco da base.
2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4 Fixe o altifalante no suporte com o parafuso (D).
Zusammenbauen
1 Die Fußpolster (C) an die Füße (B) anbringen und
den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (A) schrauben.
2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3 Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder austritt.
4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) an der
Montageplatte sichern.
Monteren
1 Bevestig de plakvoetjes (C) onderop de grondplaat
(B) en schroef de staander (A) in de opening in de grondplaat vast.
2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3 Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun uit.
4 Zet de luidspreker op de steun vast met de schroef
(D).
Complesso
1 Fissare i cuscinetti di base (C) sulla parte inferiore
della base (B) e avvitare il supporto tubolare (A) nel foro che si trova nella base.
2 Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3 Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4 Fissare il diffusore alla base di supporto con la vite
(D).
Montering
1 Sätt fast fotdynorna (C) på bottenplattans undersida
(B) och skruva sedan i rörstativet (A) i hålet i bottenplattan.
2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm. 3 Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4 Skruva fast högtalaren i monteringsfästet med skruven
(D).
Montering
1 Sæt fødderne (C) på undersiden af basen (B) og skru
derefter standerrøret (A) ind i hullet i basen.
2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3 Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4 Fastgør derefter højttaleren til undersiden med skruen
(D).
Kokoaminen
1 Kiinnitä jalkalevyt (C) alustan pohjaan (B) ja ruuvaa
putkituki (A) alustassa olevaan aukkoon.
2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm. 3 Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4 Kiinnitä kaiutin asennustelineeseen ruuvilla (D).
X
X
1 3
X X X
X X
X
X
X X X
X X
4
2
v
1080 mm
720 mm
Loading...